Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRE317S
Fresadora de herrajes
Router for fitting hinges
Fraiseuse paumelleuse
Beschlagfräse
Fresatrice per cerniere
Fresadora de ferragens
Frezarka do materiałów mineralnych
www.virutex.es

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virutex FRE317S

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI FRE317S Fresadora de herrajes Router for fitting hinges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfräse Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens Frezarka do materiałów mineralnych www.virutex.es...
  • Page 2: Características Técnicas

    Fresatrice angolare FRE317S PORTUGUÉS Fresadora angular FRE317S РOLSKI Frezarka do materiałów mineralnych FRE317S - Use siempre recambios originales VIRUTEX. E S P A Ñ O L - Utilizar únicamente fresas con el diámetro de la caña adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas a la velocidad FRESADORA ANGULAR FRE317S de la fresadora.
  • Page 3: Usos De La Máquina

    - Tubo con conectores de aspiración de 5 m mejor acabado y aumentar el rendimiento de la máquina. - Abrazaderas cable-tubo aspiración El control electrónico del par del motor de la FRE317S, - Protector fresa enrasadora ref. 1702744 garantiza una velocidad constante incluso bajo carga.
  • Page 4: Bloqueo De La Altura De La Máquina

    Utilice siempre fresas con la 5.7. Conexión de la aspiración longitud de corte más corta posible, para minimizar el Para conectar la máquina a los aspiradores Virutex riesgo de un descentramiento de la misma. AS182K, AS282K, AS382L ó ASC482U, ó a otra fuente La fresa, la pinza y el reductor deben estar limpios de externa de aspiración, deberá...
  • Page 5 6.1. Preparación del copete del fresado del radio. Para el montaje más correcto del copete es aconsejable Ajuste de la guía lateral, con el filo de la herramienta añadir una pieza intermedia entre la encimera y la banda La máquina incorpora una guía regulable lateral T (Fig. de copete, para crear una vez fresado un fondo cóncavo 8) que sirve de guía y apoyo durante el fresado de radios.
  • Page 6 7.2. Realización de cortes profundos Para las sucesivas pasadas de desbaste, deberá colocar el pomo de ajuste Q (Fig. 4) en la posición que tenga Para realizar con seguridad un corte demasiado profundo prevista para cada una de ellas y proceder del mismo para efectuarlo de una sola pasada, es aconsejable hacer modo que en la anterior.
  • Page 7 2 conectores Q1 (Fig. 12), un sistema para la guía y prolongados de interrupción, será necesario comprobar sujeción de la FRE317S M1, N1, (Fig. 12), dos ventosas la sujeción de las ventosas, antes de su reanudación. y dos sargentos U1 (Fig. 14 y 15), para la sujeción de la máquina o de los rieles a la pieza y tiene las siguientes...
  • Page 8: Accesorios Opcionales

    Deberá situar el borde del riel del UF317S sobre ésta 13. ACCESORIOS OPCIONALES segunda línea para cortar la encimera. - Monte la fresadora FRE317S sobre el equipo UF317S y Opcionalmente pueden suministrarse los siguientes fije el riel sobre la línea de referencia con las dos ventosas.
  • Page 9 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos para las aplicaciones principales de la herramienta, sin previo aviso.
  • Page 10: Starting And Stopping The Machine

    - Reducer 12 to 6 mm ref. 6022388 machine performance. - Template guide Ø ext. 30 mm ref. 7722114 The electronic speed control of the FRE317S, ensures - Allen key 3 mm a/f constant speed even when under load. Increase or reduce...
  • Page 11: Adjusting The Depth

    5.3. Turning the motor body After performing any work, place the When using the FRE317S as a angle trimmer, the machine switch in the stop position and move the must be set at an angle of 45º against its base (Fig. 1).
  • Page 12 shown in (Fig. 6). The maximum trimming radius in the smoothing trim in several runs if necessary, pushing lateral guide T (Fig. 8) forward to do this. examples in (Fig. 6) is 10 mm and the minimum is 5 mm. 6.2.
  • Page 13 Before final trimming of the radius on the worktop, in the material. Turn the turret to the next step and make a test run to check that the height of the bit and make another run, and so on until the required depth the position of the adjustable lateral guide have been is attained when the lowest step is reached.
  • Page 14 - Adjust the revolving stopper drum on angle trimmer to the rail near each edge of the material. The cup acts FRE317S to cut the work top in successive 3 mm deep by pressing it down on the surface to which it will be cuts, as explained in section 7.2 of this manual.
  • Page 15 The brushes must be replaced when they have a minimum 1745928 ATU317S Joining straps length of 5 mm. Remove the covers F2 that hold the brushes G2 (Fig. 20) and replace them with VIRUTEX 14. NOISE AND VIBRATION LEVEL originals, making sure they slide smoothly inside the guides.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Puissance..........1.800 W friendly and safe recycling. Vitesse à vide......11.500-23.000/min Diamètre pince standard..........12 mm VIRUTEX reserves the right to modify its products Diamètre max. de la fraise........61 mm without prior notice. Profondeur de défonçage........0 - 100 mm Calibre de profondeur rotatif...réglage à 6 positions Poids..................5,5 kg...
  • Page 17: Utilisation De La Machine

    4. UTILISATION DE LA MACHINE Le contrôle électronique du couple moteur de FRE317S Équipée d’un puissant moteur de 1.800 W, la profileuse assure une vitesse constante même en charge. Pour d’angle est conçue pour travailler sur des matériaux...
  • Page 18: Blocage De La Hauteur De La Machine

    Toujours utiliser des 5.7. Branchement du système d’aspiration fraises ayant une longueur de coupe la plus petite pos- Pour connecter la machine aux aspirateurs Virutex sible, pour réduire le risque d’un décentrage de celle-ci. AS182K, AS282K, AS382L ou ASC482U, ou à d’autres La fraise, la pince et le réducteur doivent être correcte-...
  • Page 19: Profilage De L'angle

    6.3. Profilage du coin (E3 Fig. 5 et 6) Montage de l’outil de découpe Pour faire le profilage du rayon concave, il faut tout Il est recommandé d’effectuer le profilage du coin sur la d’abord monter la fraise d’angle, comme cela est expliqué jointure des angles frontal et latéral avant de faire celui au paragraphe 5.4.
  • Page 20: Utilisation Comme Défonceuse

    N (Fig. 4), pour qu’elle soit complètement bloquée. Fixer la tige avec le bouton P, libérer le levier de blocage K Dans cette position, la fraise est parfaitement à ras de la (Fig. 4) et laisser la machine en position de repos. Desserrer base et de l’angle et peut réaliser le profilage de finition de nouveau le bouton de fixation P, déplacer la tige de du rayon en toute sécurité.
  • Page 21: Préparation Du Rail

    1 lot de 2 connecteurs Q1 (Fig. 12), un système pour le d’interruption, il faut vérifier la fixation des ventouses guidage et la fixation de la FRE317S M1, N1, (Fig. 12), avant la reprise du travail. deux ventouses et deux serre-joints U1 (Fig. 14 et 15), pour la fixation de la machine ou des rails sur la pièce.
  • Page 22: Lubrification Et Nettoyage

    - Régler le tambour rotatif des butées de la profileuse 6022389 Réducteur de 1/2” à 3/8” FRE317S, pour découper le plan de travail en faisant des 6022390 Réducteur de 1/2” à 1/4” passages successifs de 3 mm de profondeur, comme cela 1746245 Flexible d’aspiration standard 5 m...
  • Page 23 être déposé pour être soumis Leistung................1.800W à un recyclage écologique, en toute sécurité. Drehzahl im Leerlauf......11.500-23.000 U/min Durchmesser Standardklammer......12 mm VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Maximaler Durchmesser der Fräse........61 mm sans avis préalable. Frästiefe..............0-100 mm Tiefendrehlehre..Tiefenverstellung auf 6 Positionen...
  • Page 24 Maschine erzielt. Die elektronische Steuerung des Motordrehmoments 4. EINSATZMÖGLICHKEITEN DER MASCHINE der Maschine FRE317S gewährleistet auch unter Last Die Hochleistungs-Winkelfräse mit 1.800 W ist geeignet eine konstante Drehzahl. Um die Drehzahl der Maschine für die Bearbeitung von Mineralwerkstoffen wie z. B.
  • Page 25: Einstellung Der Schnitttiefe

    5.3. Drehung des motorgehäuses 5.5. Arretieren der maschinenhöhe Bei Benutzung der FRE317S zum Fräsen von Radien muss Zum sicheren Arretieren der Maschine in einer bes- die Maschine in einem Winkel von 45° zur Auflage mon- timmten Höhe muss sie nach der Befestigung mit tiert werden (Abb.
  • Page 26 ten aus Mineralwerkstoffen entwickelt wurde, verfügt (Abb. 4) wieder, und drehen Sie die obere Mutter L (Abb. sie über eine einstellbare seitliche Führung T (Abb. 1), 4) mit dem Wartungsschlüssel N (Abb. 4); verstellen Sie damit die Abschlussleiste nicht beschädigt wird, und den Maschinenkörper nach unten, bis die Schneide der das Fräsen einfach, schnell und zugleich mit perfektem Fräse genau bündig zur Maschinenauflage ausgerichtet...
  • Page 27 des Werkzeugs entsprechend der Beschreibung im Kanten, zum Kopierfräsen, zum Abfräsen oder zum Abschnitt 6.2 ein. Gravierenfräsen von Oberflächen. Als Oberfräse han- delt es sich um ein sehr vielseitiges Elektrowerkzeug. 6.4. Bogenfräsen Aufgrund der besonderen Konstruktion kann bequem in allen Stellungen und aus verschiedenen Winkeln heraus Für einen verbesserten Schutz der Abschlussleiste gearbeitet werden.
  • Page 28 2 Anschlüssen Q1 (Abb. 12), ein System zur Führung FEINEINSTELLUNG - Nach Einstellung und Befestigung und Halterung der FRE317S M1, N1, (Fig. 12), zwei des Winkels E1 in der ungefähren Stellung kann eine Saughalter und zwei Schraubzwingen U1 (Abb. 14 und Feineinstellung vorgenommen werden.
  • Page 29 Linie befinden. die Unterlage und kippen Sie den mittleren Hebel in die - Befestigen Sie die Fräsmaschine FRE317S auf dem Horizontalposition, wie in (Abb. 15) angezeigt wird. Die Gerät UF317S und befestigen Sie die Schiene mit den Vakuumsauger wurden für die Befestigung der Scha-...
  • Page 30: Optionales Zubehör

    6022390 Adapter von 1/2” auf 1/4” 1746245 Absauganschluss 5 m 15. GARANTIE 6045673 Schablone zum Fräsen von Ellipsen und Alle Elektrowerkzeuge von VIRUTEX habe eine garantie Kreisformen von 12 Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausges- Fräsen für Corian und Mineralmaterialien chlossen sind alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von...
  • Page 31 Diametro pinza standard........12 mm Entsorgung bringen können. Diametro massimo della fresa......61 mm Profondità di fresatura – Corsa.......0-100 mm VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Calibro di profondità vorherige Ankündigung zu verändern. girevole..regolazione della profondità con 6 posizioni Peso................5,5 Kg...
  • Page 32 5.3. Rotazione del corpo motore Le operazioni e le regolazioni in comune sia per la fresa- Per utilizzare la FRE317S come una fresatrice di raggi, tura di unioni di alzatine che per utilizzare la macchina occorre che la macchina sia posizionata, rispetto alla come fresatrice toupie, solo le seguenti: base, con un’angolazione di 45°...
  • Page 33: Bloccaggio Dell'altezza Della Macchina

    1/2”, non occorre utilizzare nessun riduttore di fresa. Utilizzare sempre una fresa con la lunghezza di Per collegare la macchina agli aspiratori Virutex AS182K, taglio più corta possibile, al fine di minimizzare il rischio AS282K, AS382L o ASC482U, o ad un altro aspiratore di decentramento della stessa.
  • Page 34 elementi con le stesse viti D2 (Fig. 4). chiave allen del 3. Quando si desidera utilizzare di nuovo la macchina come La macchina deve essere inclinata a 45º rispetto alla fresatrice toupie a 90º bisognerà rimuovere il coperchio base, occorre aver regolato il filo della fresa J rispetto di aspirazione B2 dalla macchina.
  • Page 35 con la base e con l’alzatina potrà eseguire la fresatura entra in contatto con il pezzo da lavorare. del raggio definitivo in tutta sicurezza. Fissare l’asta mediante il pomello P, rilasciare la leva di Prima di procedere a fresare il raggio definitivo sul top, bloccaggio K (Fig.
  • Page 36 Q1 (Fig. 12), un sistema para la guida e il fissaggio della il fissaggio delle ventose prima di riprendere il lavoro. FRE317S M1, N1, (Fig. 12), due ventose e due morsetti U1 (Fig. 14 e 15), per il fissaggio della macchina o della 9.4.
  • Page 37: Accessori Opzionali

    6022388 Riduttore da 12 a 6 - Regolare il tamburo girevole di scalini di fermo della 6022389 Riduttore da 1/2” a 3/8” fresatrice FRE317S, per tagliare il top con passate 6022390 Riduttore da 1/2” a 1/4” successive di 3 mm di profondità, come spiegato nel 1746245 Raccordo di aspirazione da 5 m paragrafo 7.2 del presente manuale.
  • Page 38 Profundidade de fresagem........0-100 mm il suo smaltimento ecologico e sicuro. Galga de profundidade giratória........ajustamento de 6 posições La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Peso..................5,5 Kg prodotti senza preaviso. Nível de pressão acústica contínuo...
  • Page 39: Equipamento Standard

    5.3. Rotação do corpo motor As operações e regulações comuns, tanto para a fresagem Para utilizar a FRE317S como uma fresadora de raios, é de união de cantos, como para utilizar a máquina como necessário que a máquina esteja situada, relativamente...
  • Page 40 5.7. Ligação da aspiração da mesma. Para ligar a máquina aos aspiradores Virutex AS182K, A fresa, a pinça e o redutor devem estar limpos de AS282K, AS382L ou ASC482U, ou a outra fonte externa qualquer resíduo antes de realizar a montagem.
  • Page 41 pada com uma guia regulável lateral T (Fig. 1), que evita uma vez mais com a alavanca K (Fig. 4). danificar o canto e permite realizar a fresagem com fa- Suba a porca e a contraporca M e bloqueie-as com as cilidade e rapidez, conseguindo um acabamento perfeito.
  • Page 42 porca, desaperte a alavanca de bloqueio K (Fig. 4) para a da trajectória. máquina subir e, por meio do manípulo de ajustamento fino Q (Fig. 4), desloque a vareta de ajustamento fino Quando trabalhar com a profundidade de até à altura desejada para o primeiro desbaste, tendo fresagem bloqueada, a ferramenta fica em conta que cada volta inteira do manípulo Q de “0”...
  • Page 43 Allen de 5. fixação da FRE317S M1, N1, (Fig. 12), duas ventosas e AJUSTAMENTO NORMAL DO ESQUADRO - Desapertar dois grampos U1 (Fig. 14 e 15), para a fixação da máquina os dois manípulos de fixação D1 (Fig. 9) da guia, deslocar ou das calhas na peça, e tem as seguintes aplicações:...
  • Page 44 Se este EQUIPAMENTO UF317S (Fig. 18) apresentar queimaduras ou saliências, é aconselhável proceder à sua reparação num serviço técnico da VIRUTEX. Com a fresadora FRE317S e o equipamento opcional UF317S, pode facilmente recortar as partes danificadas de bancadas de material mineral e substituí-las por...
  • Page 45 O nível de vibrações indicado foi determinado para as principais aplicações da ferramenta e pode ser A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar utilizado como valor de partida para a avaliação da os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Page 46: Przeznaczenie Urządzenia

    - Frezarka FRE317S - Zawsze trzymaj ręce z dala od zasięgu fre- - Frez do frezowania pod kątem R. 10 mm d.12 zowania i zawsze trzymaj urządzenie za jego HM nr kat. 1740324 uchwyty. - Frez D. 10 mm d. 12 HM nr kat. 1140257 - Ważne jest aby pracować...
  • Page 47 5.5. Ustawianie wysokości urządzenia Urządzenie może być ustawione na dowolnej 5.3. Ustawianie korpusu urządzenia wysokości względem podstawy po przesunieciu Jeśli zamierzasz użyć frezarkę FRE317S jako dźwigni blokującej K (Rys. 4). frezarkę kątową, urządzenie musi być ustawione Aby zablokować urządzenie w bezpiecznej po-...
  • Page 48: Ustawianie Głębokości

    śrubę. Montaż pokrywki do kolektora odpadów Aby podłączyć frezarkę do kolektora odpadów Aby zapewnić prawidłowe pochłanianie pyłów Virutex AS182K, AS282K, AS382K, ASC482U podczas frezowania pod kątem, przy maszynie lub innego kolektora zewnętrznego, należy ustawionej na 45°, zamocuj pokrywkę do kole- podłączyć...
  • Page 49 aby była idealnie równo z podstawa urządzenia nych i stopniowo coraz głębszych frezowań, aż (V Rys. 7). Nastepnie poluzuj dźwignię blokującą uprzednio ustawiony pręt głębokości frezowania (K, Rys. 4), przesuń korpus urządzenia tak, (O, Rys. 4) naciśnie na stopień tarczy obrotowej aby krawędź...
  • Page 50 poprawnie. konieczności pokrętłem precyzyjnego dosto- sowania głębokości Q. W tej pozycji, obróć wskaźnik głębokości S (Rys. 4) aby wskazywał 7. ZASTOSOWANIE JAKO FREZARKA GÓRNOWR- pozycję zero. Będzie to pozycja startowa, ZECIONOWA wskazująca punkt, w którym frez wchodzi w Urządzenie może być zastosowane jako kontakt z materiałem do obróbki.
  • Page 51 Przyssawka działa po przyciśnięciu jej do połączenia Q1 (Rys. 12), jeden element jezdny gładkiej powierzchni obrabianego elementu i po z klamrą mocującą FRE317S M1, N1 (Rys. 12), dociśnięciu dźwigienki w dół, tak jak to pokazano dwie przyssawki i dwie klamry zaciskowe U1 na Rys.
  • Page 52 6022391 Redukcja z 12 na 10 trowymi stopniami na tarczy obrotowej frezarki 6022387 Redukcja z 12 na 8 FRE317S tak, jak to zostało opisane w rozdziale 6022388 Redukcja z 12 na 6 7.2. 6022389 Redukcja z 1/2” na 3/8”...
  • Page 53: Hałas I Wibracje

    środowisku. zależności od wykonywanej pracy i sposobu w jaki korzystamy z urządzenia. Dlatego też, VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- należy określić wytyczne bezpieczeństwa, aby nia zmian technicznych w urządzeniach bez uchronić użytkownika przed działaniem wibracji, uprzedzenia.
  • Page 54 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 55 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 56 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 57 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 58 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17...
  • Page 59 Fig. 20 Fig. 19...
  • Page 60 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 1796554 092014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Table des Matières