Page 3
IT Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere SP Antes de empezar a usar el quemador lea attentamente quanto esposto nell’ouscolo detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” pre- SEGURIDAD EL QUEMADOR”...
BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Dichiarazione di Conformità Statement of Conformity Dichiariamo, sotto la Nostra responsabilità, che i Nostri pro- We hereby declare under our own responsibility, that our “CE”...
ÍNDICE PÁGINA Advertencias dirigidas al usuario .......................... “ Caracteristicas tecnicas ..“ Fijación del quemador a la caldera ........................“ Instalación de alimentación de gas a baja presión (max. 400 mm.C.A.) ............“ Instalación de alimentación gas a media presión (algunos bares) ............... “ Conexiónes hidráulicas gasoleo ...........................
S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recom- mandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié...
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à...
11) Elettrovalvola 2 fiamma 12) 1st flame electrovalve 12) Elettrovalvola 1 fiamma 13) Combustion head air regulating screw (COMIST 36) 13) Vite regolazione aria alla testa di 14) Flame ispection window combustione (COMIST 36) 15) Air pressure switch 14) Spia controllo fiamma...
Page 17
N° 0002570160 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTICAS TÉCNICAS n° 3 di 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mod. min max COMIST 36 330 410 215 1120 380 160 150 Rp1 1/4 M 12 175 COMIST 72 380 480 240 1310 175 345 191 187 Rp 2...
Page 42
SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE N° BT 8721/2 PRESSIONE GPL A DUE SALTI Rev.21/03/90 PER BRUCIATORE OPPURE PER CALDAIA 40 / 132 0006080093 ed2006/07...
Page 67
GENERAL DIAGRAM FOR TWO-STAGE L.P.G. N° BT8721/2GB PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR Rev.21/03/90 BOILER 65 / 132 0006080093 ed2006/07...
Page 93
ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN N° 8721-2 DE LA PRESIÓN G.P.L. CON DOS SALTOS PARA Rev. 21/03/90 QUEMADOR O PARA CALDERA 91 / 132 0006080093 ed2006/07...
FRANÇAIS pour COMIST 36 FIXATION DU BRÛLEUR À LA CHAUDIÈRE 1 - Plaque chaudière 2 - Cordon en matériau isolant 3 - Bride de fixation brûleurs 4 - Goujon 5 - Écrou et rondelle de fixation FIXATION DU BRÛLEUR À LA CHAUDIÈRE (Bride de fixation en acier) pour mod. COMIST 72 - 122 1 - Plaque chaudière...
FRANÇAIS INSTALLATION D’ALIMENTATION GAZ À BASSE PRESSION (max. 400 mm C.E.) Lorsque le brûleur est correctement appliqué à la chaudière, le raccorder au tuyau de gaz (voir BT 8780). Le tuyau de distribution de gaz doit être de dimension adaptée à la longueur et à la distribution de gaz pour une perte de charge non supérieure à...
INSTALLATION D’ALIMENTATION GAZ À MOYENNE PRESSION (quelques bars) (voir BT 8058 - BT 8530/1 - BT 8531/1) Lorsque la distribution demandée est élevée, la Société de Distribution de gaz exige l’installa- DIAGRAMME POUR LE CALCUL DU DIAMÈTRE DES TUYAUX tion d’une centrale avec réducteur de pression EN FONCTION DU DÉBIT DE GAZ ET DE LEUR LONGUEUR et compteur et exécute le raccord au réseau à...
Page 97
SCHÉMA D’ENSEMBLE POUR LE BRANCHEMENT DE PLUSIEURS N° 8530/1 BRÛLEURS AU RÉSEAU DE GAZ À MOYENNE PRESSION REV.: 1 - Centrale de réduction et mesure 2 - Robinet d’arrêt 3 - Filtre 4 - Réducteur 5 - Compteur 6 - Robinet d’arrêt d’urgence installé à l’extérieur 7 - Robinet à...
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES (GASOIL) Les tuyaux de raccordement de la citerne du brûleur doivent être parfaitement étanches. Il est conseillé d’utiliser des tuyaux en cuivre ou en acier d’un diamètre approprié (voir tableau et dessin). Il est nécessaire d’installer les robinets d’arrêt du combustible à l’extrémité des tuyaux. Le filtre, les tuyaux flexibles avec leurs raccords correspondants sont fournis avec le brûleur.
TABLES DE CANALISATIONS POUR LES BRÛLEURS MODÈLE : COMIST 36 ALIMENTATION GRAVITATIONNELLE Réservoir Conduit d’aspiration Conduit d’alimentation Conduit de retour brûleur Filtre réseau Automatisme d’interception, Pompe brûleur à l’arrêt Système de dégazéification Vanne unidirectionnelle L. Totale mètres mètres Øi = 10 mm Ø...
Page 100
TABLES DE CANALISATIONS POUR LES BRÛLEURS MODÈLE : COMIST 72 - 122 ALIMENTATION GRAVITATIONNELLE Réservoir Conduit d’aspiration Conduit d’alimentation Conduit de retour brûleur Filtre réseau Automatisme d’interception, Pompe brûleur à l’arrêt Système de dégazéification Vanne unidirectionnelle L. Totale mètres mètres Ø...
POMPE AUXILIAIRE (Voir BT 8666/3) Dans certains cas (distance excessive ou dénivellation), il est nécessaire d’effectuer une installation avec circuit d’alimentation en « boucle » et pompe auxiliaire, en évitant donc le raccordement direct de la pompe du brûleur à la citerne.
) comprise entre 10 ÷ 13 %. Il faut normalement réduire le passage de l’air entre le disque et la tête (dévisser la vis de réglage pour modèle COMIST 36 et déplacer vers l’avant les poignées de fixation pour COMIST 72 et 122) en cas de fonctionnement avec une quantité...
(dévisser la vis de réglage pour COMIST 36 et déplacer vers l’avant les poignées de fixation pour CO- MIST 72 et 122) ou en ouvrant (visser la vis de réglage pour COMIST 36 et déplacer vers l’arrière les poignées de fixation pour COMIST 72 et 122) un peu plus le passage de l’air entre la tête et le disque de la flamme (voir...
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Au terme du réglage, toujours contrôler : L’arrêt du brûleur en ouvrant les thermostats et les pressostats de l’air et du gaz. Le « blocage » en couvrant la cellule photoélectrique (UV). Pour débloquer, appuyer sur le bouton prévu à cet effet. ENTRETIEN Il convient généralement, à...
N° 8877-F INSTRUCTIONS RÉGLAGE VANNE GAZ Rev. 06/11/90 DUNGS Mod. ZRDLE... PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Cette vanne est à deux positions d’ouverture, elle est équipée d’un régulateur du point d’intervention du frein hydraulique qui détermine le déclenchement rapide d’ouverture pour la première position. Après le déclenche- ment initial, de la première position, le frein hydraulique intervient et détermine une exécution lente de l’ouverture de la vanne.
N° 8875 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE VANNES GAZ DUNGS Mod. MVD... et MVDLE... Rev. 06/11/90 Mod. MVD..Pour régler le débit de gaz, enlever, en la dévissant, la calotte « A » et desserrer l’écrou « B ». Agir sur la vis « C » à l’aide d’un tournevis. Dévisser pour augmenter le débit, visser pour le diminuer.
Page 107
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE VANNE GAZ LANDIS & GYR MODÈLE N° 8880 SKP 10.110B27 - SKP 10.111B27 À UNE ALLURE Rev. 06/11/90 FONCTIONNEMENT Vannes à une allure En cas de signal d’ouverture de la vanne, la pompe s’active et la vanne magnétique se ferme. La pompe transfère le volume d’huile situé...
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE VANNE GAZ N° 8881-F LANDIS & GYR MODÈLE SKP 10.123A27 Rev. 06/11/90 À DEUX ALLURES EXÉCUTION Servomoteur Le système de commande oléohydraulique est constitué d’un cylindre plein d’huile et d’une pompe oscillante avec piston de poussée. De plus, une électrovanne est prévue entre la chambre d’aspiration et celle de poussée de la pompe, pour la fermeture. Le piston se déplace sur un joint d’étanchéité...
INSTRUCTIONS POUR VANNE GAZ HONEYWELL UNIVERSAL GAS N° 0002910370 VALVES TYPE : VE 4000A1 (..A ..= Ouverture - Fermeture rapide) Rev. 13/10/95 Les vannes VE 4000A1 sont des vannes A solénoïdes de classe A, nomalement fermées. Elles peuvent être utilisées comme van- nes de barrage sur les rampes d’alimentation avec Gaz Naturel, Gaz manufacturé...
Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° LFL 1... Rev. 07/1996 Boîtiers de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de grandes et moyennes puissances, à service intermittent (*), à 1 ou 2 allures, ou bien modulants, avec contrôle de la pression de l’air pour la commande du clapet d’air.
Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° LFL 1... Rev. 07/1996 Connexions électriques Le schéma valable pour la connexion de la soupape de sécurité est le schéma du producteur du brûleur Légende Pour toute la feuille du catalogue Résistor NTC Contact commutateur de fin de course pour la position QRA…Sonde UV OUVERTE du clapet d’air...
Page 112
Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° LFL 1... Rev. 07/1996 Notes sur le programmeur Séquence du programmeur Signaux en sortie sur la boîte à bornes Légende temps temps (50Hz) en secondes 31,5 Temps de préventilation avec clapet d’air ouvert Temps de sécurité...
Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° LFL 1... Rev. 07/1996 t2’, t3’, t4’ : Ces intervalles ne sont valables que pour les boîtiers de commande et de contrôle du brûleur série 01, c’est-à-dire LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638. Ils ne sont pas valables pour les types de la série 02 en raison du fait qu’ils prévoient un actionnement simultané des cames X et VIII.
Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° LFL 1... Rev. 07/1996 Programme de commande en cas d’interruption et indication de la position d’interruption En principe, en cas d’interruption quelconque, l’arrivée de combustible est immédiatement interrompu. En même temps, le programmeur reste immobile tout comme l’indicateur de position de l’interrupteur. Le symbole visible sur le disque de lecture de l’indicateur indique le type d’anomalie.
APPAREIL DE CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ VANNES GAZ LDU 11.. UTILISATION L’appareil LDU 11... est utilisé pour vérifier l’étanchéité des vannes des brûleurs à gaz. Accompagné d’un pressostat normal, il effectue automatiquement la vérification de l’étanchéité des vannes du brûleur à gaz avant chaque démar- rage ou immédiatement après chaque arrêt.
Page 116
APPAREIL DE CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITE VANNES GAZ LDU 11.. PROGRAMME DE COMMANDE Mise à la pression atmosphérique du circuit à contrôler. 7,5s Temps entre le démarrage et l’excitation du relais principal « AR » 22,5s 1ère phase de vérification avec pression atmosphérique Mise sous pression du gaz du circuit de contrôle 27,5s 2ème phase de vérification avec pression du gaz...
PRECISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU PROPANE (G.P.L.) Vous trouverez ci-après quelques remarques utiles concernant l’utilisation du gaz liquide propane (G.P.L.). 1) EVALUATION INDICATIVE DU COUT DE FONCTIONNEMENT a) 1 m de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir calorifique inférieur d’environ 22.000 kcal. b) Pour obtenir 1 m de gaz, environ 2 kg de gaz liquide sont nécessaires, ce qui correspond à...
SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION N° 8721-2 DE PRESSION G.P.L. À DEUX RESSAUTS Rev. 21/03/90 POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE 116 / 132 0006080093 ed2006/07...
- Raccord jauge à vide (1/8”G) FISSAGGIO TESTA DI COMBUSTIONE PER COMIST 36 / FITTING BLAST TUBE FOR COMIST 36 / N° BT 9338 FIJACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN PARA COMIST 36 / FIXATION TÊTE DE COMBUSTION POUR COMIST 36 Flangia fissa Testa di combustione La testa di combustione è...
N° 8653-1 SQN 30.111 A3500 rev. 09/04/87 - PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA (POSIZIONE 2° FIAMMA) ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO - PREVENTILATION WITH AIR OPEN (2nd FLAME POSITION) AIR CLOSED WITH BURNER IN STOP POSITION - PREBARRIDO CON AIRE ABIERTO (POSICION 2 LLAMA) AIRE CERRADO CON QUEMADOR PARADO - PRÉVENTILATION AVEC AIR OUVERT (POSITION 2ème FLAMME) AIR FERMÉ...
REGOLAZIONE MOTORINO “CONECTRON LKS 160” PER N° 0002934010 COMANDO SERRANDA ARIA in 1° FIAMMA / Rev. 22/04/2003 CONNECTRON AIR MOTOR LKS 160 REGULATION IN 1 FLAME / REGULACIÓN DEL MOTOR CONECTRON MODELO L K S 160 PARA EL ACCIONAMIENTO DE LA CLAPETA DEL AIRE EN 1° LLAMA / RÉGLAGE MOTEUR «...
VANNE GAZ COMBINÉE (monobloc) 0002910311 DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... B01 13/01/2004 Le monobloc DUNGS modèle MB-ZRDLE... est constitué des éléments suivants : a) Pressostat de pression de gaz minimum (3) b) Filtre gaz (6) c) Régulateur (stabilisateur) de pression (2) d) Vanne de sécurité...