IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
Page 4
INDICE PAGINA - Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ............“ - Caratteristiche tecniche ........................“ - Applicazione del bruciatore alla caldaia - Collegamenti elettrici ............“ - Descrizione del funzionamento - Accensione e regolazione a gas metano ........“ - Regolazione aria sulla testa di combustione - Manutezione - Uso del bruciatore ......
Declaración de Conformidad Déclaration de conformité Declaramos bajo nuestra responsabilidad Nous déclarons, sous notre responsabilité, que nuestros productos identificados con el que nos produits portant la marque “CE” marcado “CE” Serie: Séries : Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; BTL…;...
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel professionnellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après-vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité. • Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés dans des lieux prévus à cet effet. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrup- teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié en respectant les indications du fabricant. • Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la notice accompagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur. • Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux. BRULEURS • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, généra- teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc dangereux. • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures minimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffi- santes pour obtenir une combustion parfaite. • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur, il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa- tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. • Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’ap- pareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la section des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par l’appareil. • L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas autorisée pour l’alimentation générale de l’appareil. • Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre. • L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité implique l’observation de certaines règles fondamenta- les, à savoir : - Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou avec les pieds humides. - ne pas tirer les câbles électriques. - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. - ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent l’appareil. • Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement. • En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimenta- tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.).
Page 15
MODELLO / MODEL CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / CARACTERI- SPARKGAS STICAS TECNICAS / CACTERISTIQUES TECHNIQUES 20P - 20PW 30P - 30PW 35P - 35PW PORTATA GAS NATURALE / NATURAL GAS FLOW mn/h 5,85 RATE / CAUDAL GAS NATURAL / DEBIT GAZ NATU- mn/h 20,1 0,2 mn/h PORTATA G.P.L. / L.P.G. FLOW RATE / CAUDAL GPL / DÉBIT GPL mn/h 11,7 POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY / PUIS- SANCE THERMIQUE / POTENCIA TERMICA PRESSIONE GAS NATURALE / NATURAL GAS PRESSURE /...
APPLICATION DU BRÛLEUR A LA CHAUDIERE Le brûleur est équipé d’une bride de fixation coulissante sur la tête de combustion. Les composantes comme nécessaire vont monté second le design. Anneau de métal Cordòn isolante bride isolante bride en aluminium Lors de l’application du brûleur sur la chaudière, il est nécessaire de positionner correctement cette bride afin que la tête de combustion pénètre dans le foyer en respectant la dimension requise per le Fabricant de la chaudière. Une fois le brûleur correctement appliqué à la chaudière, le brancher au tuyau de gas-oil. Le brûleur est équipé d’une bride de fixation coulissante BT 8871 VUE DE HAUT sur la tête de combustion.
brûleur, dans le cas contraire, s’il BRANCHEMENTS ALLUMAGE ET REGLAGE n’est pas de ce type, voir le schéma ELECTRIQUES POUR LE GAZ NATUREL 0002050151. Désenclencher le thermostat de la seconde flamme (en ce qui concerne l’uti- et enclencher l’interrupteur princi- Les lignes électriques ne doivent lisation de gaz GPL, con- pal afin d’alimenter le brûleur. A ce pas être positionnées à proximité...
ionisation insuffisante. Dans approprié sur le servomoteur pour faibles débits. La vitesse élevée et la tur- ce cas, inverser l’alimentation obtenir l’ouverture du volet d’air bulence de l’air permettent une meilleure (côté 230 V) du transformateur nécessaire pour la seconde flamme pénétration de celui-ci dans le combustible d’allumage (changer de place (voir 00029210). Activer aussi le et, par conséquent, une stabilité de la les deux fils qui amènent la régulateur du débit de gaz incorporé...
nettoyer la tête de combustion. Durant que la cause du “blocage” ne constitue l’opération de remontage, veiller à centrer pas une situation de danger. Les causes exactement les électrodes (celle d’allu- du blocage peuvent être transitoires (par mage et celle de détection flamme) afin ex. air dans les tuyaux, etc.), par con- qu’elles se trouvent à la masse, avec pour séquent, une fois débloqué, le brûleur conséquence le blocage du brûleur.
Page 44
N° 000291011 VANNE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS mod.MB-ZRDLE...B01 Rev. 1/01/2004 branchements electriques prise de pression en sortie vanne bride sortie sens du flux bride entree bouchon stabilisateur de pression purge du stabilisateur de pression 1 - Vis de blocage régulateurs 1ère et 2ème flamme 2 - Couvercle vis de réglage stabilisateur de pression Pressostat gaz (minimum) 4 - Vanne de sécurité...
Le monobloc DUNGS modèle MB-ZRDLE... est constitué des éléments suivants : a) Pressostat de pression de gaz minimum () b) Filtre gaz (6) c) Régulateur (stabilisateur) de pression (2) d) Vanne de sécurité (incorporée dans le régulateur de pression) à ouverture et fermeture rapide (4) e) Vanne principale à deux positions (1ère et 2ème flamme) à ouverture entre avec déclic initial rapide réglable et fermeture rapide (8). Avant de procéder au réglage, consulter les précisions suivantes: 1) Filtre d’entrée (6) accessible pour le nettoyage en enlevant une des deux plaquettes latérales de fermeture. 2) Stabilisation de pression réglable (voir tableau) au moyen de la vis accessible en faisant coulisser latéra- lement le couvercle (2). La course complète du minimum au maximum, et vice-versa, nécessite environ 60 tours complets, ne pas forcer contre les fins de course. Avant d’allumer le brûleur, effectuer au moins 15 tours vers le signe +. Autour de l’orifice d’accès se trouvent les flèches avec les symboles qui indiquent le sens de rotation pour l’augmentation de la pression (rotation dans le sens des aiguilles d’une montre) et celui pour la diminution (rotation dans le sens contraire). Ce stabilisateur réalise la fermeture hermétique entre “l’amont” et “l’aval” en cas d’absence de flux. Il n’existe pas d’autre dispositif pour obtenir des valeurs de pression autre que celles indiquées. Pour effectuer le réglage du stabilisateur de pression, brancher le manomètre à...
Page 46
les points les plus importants : tées pour obtenir un allumage PRECISIONS CONCER- correct et un réglage progressif. a) L’utilisation du gaz liquide NANT L’UTILISATION DU Le dimensionnement des van- (G.P.L.= brûleur et/ou chaudière nes que nous prévoyons pour PROPANE (G.P.L.) est possible uniquement dans la pression d’alimentation est des locaux hors de terre et di- d’environ 00 mm C.E..
N° BT 8721/2 SCHEMA DE PRINCIPE POUR REDUCTION DE PRESSION G.P.L. A Rev. 21/0/90 DEUX RESSAUTS POUR BRULEUR OU CHAUDIERE IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT DEFAUT CAUSE REMEDE Le brûleur ne démarre 1) Absence d’énergie électrique. 1) Contrôler les fusibles de la ligne d’ali- pas. 2) Le gaz n’arrive pas au brûleur.
Page 58
VAPORIZZATORE SCHEMA D’IMPIANTO CON VAPORIZZATORE / LAYOUT DIAGRAM WITH VA- Rev. PORISATION / SCHEMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR / ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR eventuale collegamento fase gas di emergenza vaporizzatore / vaporizer eventual emergency gas phase connection vaporisateur / vaporizador eventuel branchement d’urgence à la phase gas eventual conexión de emergencia a la fase gas gruppo riduzione 1°...
Page 59
N° 0002932171 SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZ. ARIA E DISPOSIZ. DISCO-ELETTRODI / AIR REGULATION Rev. 09/06/200 AND ELECTRODES-DISK POSITIONING PRINCIPLE DIAGRAM / SCHEMA DE PRINCIPE RE- GLAGE DE L’AIR ET DISPOSITION DISQUE-ELECTRODES / ESQUEMA DE PRINCIPIO DE LA REGULACIÓN DEL AIRE Y LA COLOCACIÓN DEL DISCO Y LOS ELECTRODOS B vite di regolazione disco-testa (avvitare per aprire il passaggio aria tra disco e testa, svitare per chiudere)
Page 60
N° 00029210 SCHEMA DI REGOLAZIONE / ADJUSTMENT DIAGRAM / SCHEMA DE REGLAGE / ESQUEMA DE REGULACIÓN Rev.:05/05/1997 - SERVOMOTORE BERGER STA 5 B0. 6/8 N 2 PREVEN- TILAZIONE CON ARIA APERTA IN POSIZIONE 2 FIAMMA - SERVOMOTOR BERGER STA 5 B0. 6/8 N 2 PREVENTILA- TION WITH AIR OPEN IN 2ND FLAME POSITION - SERVOMOTEUR BERGER...
Page 64
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.