Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per bruciatore/Instruction for burner/
Mode d'emploi bruleûr/Betriebsanleitung/Instrucciónes para quemadores
SPARK 18W - SPARK 18W DACA - SPARK 26W
SPARK 26W DACA - SPARK 26 - SPARK 26 DACA
SPARK 35 - SPARK 35W
- Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
- I lavori sul bruciatore e sull'impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
- L'alimentazione elettrica dell'impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori.
- Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
- The works on the burner and on the system have to be carried out only by competent people.
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien correct.
- Les travaux sur le bruleur et sur l'installation doivent etre executes seulement par du personnel qualifie.
- L'alimentation electrique de l'installation doit etre debranche avant de commencer les travaux.
- Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
- Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung vor Montage, Inbetrieabnahme und Wartung sorgfältig durch.
- Alle Arbeiten am Gerät dürfen ausschließlich von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
- Die Stromzuführung der Anlage muß bei Arbeiten am Gerät abgeschaltet und gegen Wiedereinschalten
gesichert werden.
- Bei nicht fachmännisch durchgeführten Arbeiten besteht Gefahr für Leib und Leben.
- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las
tareas de mantenimiento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por personal
cualificado.
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes
peligrosos.
- Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nel capitolo "AVVERTENZE PER L'UTENTE, PER
L'USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE" presente all'interno del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale
del prodotto.
en fr
it
Edizione / Edition / Edition
Ausgabe / Ediciòn
Cod. 0006080405
es
de
2003/01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur SPARK 18W

  • Page 1 Istruzioni per bruciatore/Instruction for burner/ Mode d’emploi bruleûr/Betriebsanleitung/Instrucciónes para quemadores SPARK 18W - SPARK 18W DACA - SPARK 26W SPARK 26W DACA - SPARK 26 - SPARK 26 DACA SPARK 35 - SPARK 35W • - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
  • Page 2 BALTUR che, riteniamo di poter affermare é da annoverare tra le macchine termiche poste sulla fascia alta del mercato per: – Tecnologia costruttiva – Qualità componenti impiegati – Accuratezza nella costruzione – Collaudo unitario a fine linea di montaggio –...
  • Page 3 INDICE PAGINA - Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore “ - Caratteristiche tecniche “ - Collegamenti idraulici - Collegamenti elettrici “ - Comandi in caso di disturbi al funzionamento “ - Preparazione per l’accensione - Accensione e regolazione “...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.
  • Page 5: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza (D.P.R. 547/55 art. 314). E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza.
  • Page 6 N° 0002270491N1 SPARK 18 W - 26 W - 26 - 35 - 35 W Rev. 15/04/97 SPARK 18 W-18DSGW/SPARK 26W-26DSGW/SPARK 35W-35DSGW SPARK 26-26DSG/SPARK 35-35DSG D min D max L min L max...
  • Page 7 N° 0002270491N2 SPARK 18 W - 26 W - 26 - 35 - 35 W Rev. 15/04/97 SPARK 18 W-18DSGW/SPARK 26W-26DSGW/SPARK 35DSGW SPARK 26-26DSG/SPARK 35DSG...
  • Page 8 SPARK 18 W - 26 W - 26 - 35 - 35 W ç ç l a i ç t i l a i r ç o i l h ' l e l i l ç ç i t e l i r t c i r s i r...
  • Page 9: Rango De Trabajo

    N° 0002921495 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD Rev. 13/09/02 RANGO DE TRABAJO...
  • Page 10: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato (vedi tabella e disegni). All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saracinesche di intercettazioni del combustibile.
  • Page 11 N°0002900530 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE CON POMPA AS 47 Rev. 20/02/97 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA’ 1 Serbatoio combustibile 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo di ritorno del bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazione 4 Bruciatore a bruciatore fermo 5 Degasificatore...
  • Page 12 N°0002900510 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE CON POMPA AS 67 Rev. 05/05/97 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA’ 1 Serbatoio combustibile 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo di ritorno del bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazione 4 Bruciatore a bruciatore fermo 5 Degasificatore...
  • Page 13 BRUCIATORI DI GASOLIO MODELLO SPARK COMANDI IN CASO DI DISTURBI AL FUNZIONAMENTO Luce estranea / accensione anticipata Durante il tempo di preventilazione e/o preaccensione non deve esserci alcun segnale di fiamma. Se invece il segnale si presenta, per esempio per accensione anticipata dovuta a cattiva tenuta dell’...
  • Page 14 BRUCIATORI DI GASOLIO MODELLO OR3/B COMANDI IN CASO DI DISTURBI AL FUNZIONAMENTO Luce estranea / accensione anticipata OR 3/B Durante il tempo di preventilazione e/o preaccensione non deve esserci alcun segnale di fiamma. Se invece il segnale si presenta, per esempio per accensione anticipata dovuta a cattiva tenuta dell’...
  • Page 15: Accensione E Regolazione

    BRUCIATORI DI GASOLIO MODELLO SPARK PREPARAZIONE PER L’ACCENSIONE Accertarsi che l’ugello (angolo di spruzzo a 45°) tabella erogazione in kg/h di gasolio applicato sia adatto alla potenzialità della caldaia. Pressione pompa bar Ugello Nella tabella riportiamo i valori di erogazione in G.P.H.
  • Page 16: Uso Del Bruciatore

    BRUCIATORI DI GASOLIO MODELLO SPARK USO DEL BRUCIATORE Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico quindi non occorrono manovre di regola- zione durante il suo funzionamento. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciatore si dispone, automaticamente, quando qualche componente del bruciatore o dell’impianto non sia efficiente, occorre quindi accertar- si prima di “sbloccare”, che la causa del “blocco”...
  • Page 17: Irregolarità Di Funzionamento

    BRUCIATORI DI GASOLIO MODELLO SPARK IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO NATURA DELL’IRREGOLARITA’ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Fiamma non ben conformata 1) Insufficenza di aria comburente. 1) Aumentare l’aria di combustione. con fumo e fuliggine. 2) Ugello inefficente perché sporco o logoro. 2) Pulirlo o sostituirlo. 3) Condotto della caldaia o camino ostruiti.
  • Page 18: Hydraulic Connections

    ENGLISH HYDRAULIC CONNECTIONS The pipes that connect the tank tothe burner should be in perfect tight condition; we recommend the use of copper or steel pipes of an adeguate diameter (see table and drawings).Fuel gate valves should be fitted at the end of the rigid pipelines.Fit the filter to the suction pipeline after the gate valve. Connect the flexible fitting to this, which in turn should be connected to the suction of the burner pump.
  • Page 19 N°0002900530 FEED PLANT PUMP AS 47 Rev. 20/02/97 GRAVITY FEED FROM THE BOTTOM OF OIL TANK 1 Oil tank 6 Suction line 2 Feed line 7 Return line 3 Filter 8 Fire valve 4 Burner 9 Non return valve 5 Degasifier Total lenght l.
  • Page 20 N°0002900510 FEED PLANT PUMP AS 67 Rev. 05/05/97 GRAVITY FEED FROM THE BOTTOM OF OIL TANK 1 Oil tank 6 Suction line 2 Feed line 7 Return line 3 Filter 8 Fire valve 4 Burner 9 Non return valve 5 Degasifier Total lenght l.
  • Page 21 LIGHT OIL BURNER MODEL SPARK CONTROLS IN CASE OF OPERATION PROBLEMS Extraneous light / advanced ignition During the pre-ventilation and/or pre-starting phase there shall be no flame signal. Should the signal be present, for example for advanced ignition due to bad tightness of the electrovalve, external lighting, short-circuit in the photo-resistance or in the connecting cable, a breakdown in the flame signal amplifier, and so on., when the pre-ventilation...
  • Page 22 LIGHT OIL BURNER MODEL OR3/B CONTROLS IN CASE OF OPERATION PROBLEMS Extraneous light / advanced ignition OR 3/B During the pre-ventilation and/or pre-starting phase there shall be no flame signal. Should the signal be present, for example for advanced ignition due to bad tightness of the electrovalve, external lighting, short-circuit in the photo- resistance or in the connecting cable, a breakdown in the flame signal amplifier, and so on., when the...
  • Page 23: Preparations For Start Up

    LIGHT OIL BURNER MODEL SPARK PREPARATIONS FOR START UP Control that the nozzle (45° spray angle) applied delivery rates in kg/h of light oil is suitable for the boiler potentiality. The table Pump pressure bar Nozzle shows the delivery rates in Kg/h of light oil with G.P.H.
  • Page 24: Use Of The Burner

    LIGHT OIL BURNER MODEL SPARK USE OF THE BURNER The burner operates fully automatically, therefore it is non necessary to carry out any kind at adjustment during its operating. The “block” position is a safety position reached by the burner automatically when some of the components of the burners or the plant do not work properly.
  • Page 25: Operating Anomaly

    LIGHT OIL BURNER MODEL SPARK OPERATING ANOMALY TYPE OF IRREGULARITY PROBABLE CAUSE RIMEDY Not well-shaped 1) Insufficient combustion air. 1) Increase combustion air. flame with smoke 2) Insufficient nozzie since it is dirty or worn out. 2) Clean or replace it. and soot.
  • Page 26: Connexions Hydrauliques

    FRANÇAIS CONNEXIONS HYDRAULIQUES Les tuyaux de connexion cuve-brûleur doivent être parfaitement étanches. On conseille l’utilisation de tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre convenable (voir tableau et plans). Au bout des canalisations rigides, les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées. Sur la canalisation d’aspiration, après la vanne, on installe le filtre, auquel est connecté...
  • Page 27: Installation D'alimentation

    N°0002900530 INSTALLATION D’ALIMENTATION POMPE AS 47 Rev. 20/02/97 INSTALLATION D’ALIMENTATION PAR GRAVITE Rèservoir du combustible 6 Tuyau d’aspiration Canalisation d’alimentation 7 Tuyau de retour du brûleur Filtre à filet 8 Dispositif automatique d’arrêt Brûleur avec le brûleur arrêté Dègazeur 9 Soupape unidirectionelle L.
  • Page 28 N°0002900510 INSTALLATION D’ALIMENTATION POMPE AS 67 Rev. 05/05/97 INSTALLATION D’ALIMENTATION PAR GRAVITE Rèservoir du combustible 6 Tuyau d’aspiration Canalisation d’alimentation 7 Tuyau de retour du brûleur Filtre à filet 8 Dispositif automatique d’arrêt Brûleur avec le brûleur arrêté Dègazeur 9 Soupape unidirectionelle L.
  • Page 29: Bruleur A Gas-Oil Models Spark

    BRULEUR A GAS-OIL MODELS SPARK COMMANDES EN CAS DE DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Lumière externe/allumage anticipé Pendant la préventilation et/ou le pré-allumage aucun signal de flamme ne doit exister. Si c’était le cas (allumage anticipé pour cause de défaut d’étanchéité de l’électrosoupape, illumination externe, court-circuit sur la résistance photoélectrique ou sur le câble de raccordement pour cause de panne du signal de flamme sur...
  • Page 30: Bruleur A Gas-Oil Models Or3/B

    BRULEUR A GAS-OIL MODELS OR3/B COMMANDES EN CAS DE DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Lumière externe/allumage anticipé OR 3/B Pendant la préventilation et/ou le pré-allumage aucun signal de flamme ne doit exister. Si c’était le cas (allumage anticipé pour cause de défaut d’étanchéité...
  • Page 31: Bruleur A Gas-Oil Model Spark

    BRULEUR A GAS-OIL MODEL SPARK PREPARATION POUR L’ALLUMAGE S’assurer que le gicleur (angle de pulvérisation tableau de la distribution en kg/h de gas-oil à 45°) appliqué soit convenable pour la Pression de la pompe en bar puissance de la chaudière. Dans le tableau, nous Gicleur G.P.H.
  • Page 32: Utilisation Du Bruleur

    BRULEUR A GAS-OIL MODEL SPARK UTILISATION DU BRULEUR Le fonctionnement du brûleur est entièrement automatique, par conséquent, aucune opération de réglage n’est donc nécessaire durant son fonctionnement. La position de “blocage” est une position de sécurité dans laquelle le brûleur se place automatiquement lorsqu’un composant du brûleur ou de l’installation ne fonctionne pas correctement;...
  • Page 33: Irrégularités De Fonctionnement

    BRULEUR A GAS-OIL MODELS SPARK IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT INCONVENIENT CAUSE REMEDE Flamme irrèguliére avec fuméè et 1) Air conburant insuffisant. 1) Augmenter la quatitè d'air. filaments. 2) Gilcleur inefficace (sale ou abimè). 2) Nettoyer ou remplacer. 3) Comduit chaudière obstruè. 3) Nettoyer.
  • Page 34: Elektrische Verdrahtung

    DEUTSCH BRENNSTOFFLEITUNGEN Die Verbindungsleitungen zwischen Tank und Brenner müssen absolut dicht sein; es empfiehlt sich die Verwendung von Kupfer- oder Stahlrohren mit passenden Durchmesser. (siehe Tabelle und Zeichnungen). Am Ende der Rohrleitungen müssen die Kraftstoff-Sperrventile eingebaut werden.An der Ansaugleitung wird hinter dem Ventil der Filter eingebaut und an diesen der Verbindungsschlauch zur Ansaugöffnungung der Brennerpumpe angeschlossen.An der RücklaufLeitung wird hinter dem Ventil der Verbindungsschlauch zum Rücklauf des Brenners angeschlossen.Filter, Schläuche und entsprechende Verbindungsnippel werden mit dem Brenner mitgeliefert.Die Pumpe besitzt besondere Anschlüsse (siehe 0002900480 und...
  • Page 35 N°0002900530 VERSORGUNGSANLAGE PUMPE AS 47 Rev. 20/02/97 ANLAGE MIT HOCHLIEGENDEM TANK UND GEFÄLLEZUFÜHRUNG 1 Brennstofftank 6 Ansaugleitung 2 Olleitung 7 Rücklaufleitung zum Brenner 3 Siebfilter 8 Automatisches Absperrorgan 4 Brenner (geschlossen bei Brennerstillstand) 5 Entgaser 9 Rückschlagventil Gesamtlänge Meter METER Ø...
  • Page 36 N°0002900510 VERSORGUNGSANLAGE PUMPE AS 67 Rev. 05/05/97 ANLAGE MIT HOCHLIEGENDEM TANK UND GEFÄLLEZUFÜHRUNG 1 Brennstofftank 6 Ansaugleitung 2 Olleitung 7 Rücklaufleitung zum Brenner 3 Siebfilter 8 Automatisches Absperrorgan 4 Brenner (geschlossen bei Brennerstillstand) 5 Entgaser 9 Rückschlagventil Gesamtlänge Meter METER Ø...
  • Page 37 LEICHTOLBRENNER SPARK PRINZIPSCHEMA BEI BETRIEBSTÖRUNGEN Fremdlicht / vorzeitige Zündung Während der Vorbelüftung und/oder der Vorzündung darf es kein Flammensignal geben. Falls es hingegen nach der Vorbelüftungs- und Vorzündungszeit beispielsweise wegen Frühzündung bei schlechter Dichtheit des Elektromagnetventils, wegen äußerer Beleuchtung, wegen Kurzschluß im Fotowiderstand oder im Verbindungskabel, wegen Störung am Verstärker des Flammensignals usw.
  • Page 38 LEICHTOLBRENNER OR3/B PRINZIPSCHEMA BEI BETRIEBSTÖRUNGEN Fremdlicht / vorzeitige Zündung OR 3/B Während der Vorbelüftung und/oder der Vorzündung darf es kein Flammensignal geben. Falls es hingegen nach der Vorbelüftungs- und Vorzündungszeit beispielsweise wegen Frühzündung bei schlechter Dichtheit des Elektromagnetventils, wegen äußerer Beleuchtung, wegen Kurzschluß...
  • Page 39: Vorbereitung Zur Imbetriebsetzung

    LEICHTOLBRENNER SPARK VORBEREITUNG ZUR IMBETRIEBSETZUNG Die eingesetzte Düse (Sprühwinnkel 45°) muß durchsatztabelle kg/h heizöl el der Kesselleistung entsprechen. In der Tabelle Pumpendruck bar Düse werden die Durchsätze von Heizöl EL in G.P.H. Abhängigkeit Düsengröße 1,35 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28...
  • Page 40 LEICHTOLBRENNER SPARK BETRIEB DES BRENNERS Der Brenner funktioniert vollautomatisch, deshalb sind während des Betriebs keine Einstellungsarbeiten nötig. Die Stellung “Halt” ist eine Sicherheitsstellung, in die der Brenner automatisch geht, wenn irgendeine Komponente des Brenners oder der Anlage nicht richtig funktioniert, es ist daher nötig, vor der “Freigabe” sicherzustellen, daß...
  • Page 41: Betriebsstörungen

    LEICHTOLBRENNER SPARK PRINZIPSCHEMA BETRIEBSSTÖRUNGEN INCONVENIENT CAUSE REMEDE Unregelmäßige Flamme mit Rauch und 1) Unzureichende Verbrennungsluft. 1) Mehr Verbrennungsluft zuführen. Ruß. 2) Düse außer Betrieb weil schmutzig oderabgenutzt. 2) Saubermachen oder ersetzen. 3) Saubermachen. 3) Kesselzug oder Kamin verstopft. 4) Niedriger Zerstäubungsdruck. 4)Zerstäubungsdruck wieder auf den vorgeschriebenen Wert bringen.
  • Page 42: Instalación Hydraulica

    ESPAÑOL INSTALACIÓN HYDRAULICA Los tubos que conectan el tanque al quemador tienen que ser completamente estancos ; les aconsejamos que utilicen tubos de cobre o de acero con un diámetro adecuado (vean la tabla y los dibujos).En los extremos de las tuberías rígidas hay que instalar las válvulas de corte del combustible. En la tubería de aspiración, después de la válvula de corte, se instala el filtro y a éste se le acopla el flexible de unión que va a la aspiración de la bomba del quemador.En la tubería de retorno, después de la válvula de corte, se conecta el flexible de unión al retorno del quemador.Tanto el filtro como los...
  • Page 43 N°0002900530 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN BOMBA AS 47 Rev. 20/02/97 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD 1 Depósito de combustible 6 Tubo de aspiración 2 Tubo de alimentación 7 Tubo de retorno del quemador 3 Filtro de rejilla 8 Válvula automática de aislamiento 4 Quemador con el quemador non funcionante 5 Desgasificador...
  • Page 44 N°0002900510 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN BOMBA AS 67 Rev. 05/05/97 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD 1 Depósito de combustible 6 Tubo de aspiración 2 Tubo de alimentación 7 Tubo de retorno del quemador 3 Filtro de rejilla 8 Válvula automática de aislamiento 4 Quemador con el quemador non funcionante 5 Desgasificador...
  • Page 45 QUEMADOR DE GASOLEO MODELO SPARK MANDOS EN CASO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO Luz extraña/encendido anticipado Durante el tiempo de preventilación y/o preencendido no tiene que producirse ninguna señal de llama. Si, al contrario, se produce la señal, (debido, por ejemplo, al encendido anticipado como consecuencia del mal funcionamiento de la electroválvula, a la iluminación exterior, a un cortocircuito en la fotorresistencia o en el cable...
  • Page 46 QUEMADOR DE GASOLEO MODELO SPARK MANDOS EN CASO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO Luz extraña/encendido anticipado OR 3/B Durante el tiempo de preventilación y/o preencendido no tiene que producirse ninguna señal de llama. Si, al contrario, se produce la señal, (debido, por ejemplo, al encendido anticipado como consecuencia del mal funcionamiento de la electroválvula, a la iluminación exterior, a un cortocircuito en la fotorresistencia o en el cable...
  • Page 47: Preparación Para El Encendido

    QUEMADOR DE GASOLEO MODELO SPARK PREPARACIÓN PARA EL ENCENDIDO Asegurarse que el inyector (60°) colocado, sea tabla caudal boquillas el adecuado a la potencia de la caldera. En la Presión de la bomba bar Inyector tabla siguiente tenemos los valores del caudal G.P.H.
  • Page 48: Uso Del Quemador

    QUEMADOR DE GASOLEO MODELO SPARK USO DEL QUEMADOR El quemador tiene un funcionamiento completamente automático y por ello no hacen falta maniobras de regulación durante su funcionamiento. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se pone automáticamente cuando algún componente del quemador o de la instalación no funciona correctamente, por lo tanto, antes de “desbloquear”...
  • Page 49: Irregularidades En El Funcionamiento

    QUEMADOR DE GASOLEO MODELO SPARK IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO NATURALEZA IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Llama incorrecta 1) Insuficiente airede combustión . 1) Aumentar el aire de combustión. con homo y hollin. 2) Boquilla ineficaz porque está sucia o desgastada. 2) Limpiarla o sostituirla. 3) Conductos de la caldera o chimenea obstruidos.
  • Page 50 PARTICOLARE POMPA/PUMP PARTICULER PARTICOLARE POMPA/PUMP PARTICULER DETAIL DE LA POMPE/PUMPE/DETALLE BOMBA DETAIL DE LA POMPE/PUMPE/DETALLE BOMBA SUNTEC AS 47 A 7432-3 SUNTEC AS 67 A 7466 N° 0002900680 N° 0002900480 Rev. 23/09/99 Rev. 23/09/99 -ELETTROVALVOLA (NORMALMENTE CHIUSA) -ELECTROVALVE (USUALLY CLOSED) -ELECTROVANNE (NORMALEMENT FERMEE) -ATTACCO MANOMETRO E SFOGO ARIA (1/8”) -PRESSURE TEST POINT AND PURGE POINT (1/8”)
  • Page 51 SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE ARIA E DISPOSIZIONE DISCO-ELETTRODI AIR REGULATION PRINCIPLE DIAGRAM AND DISK-ELECTRODES SETTING SCHEMA DI PRINCIPE POUR LE REGLAGE DE L’AIR ET LA DISPOSITION DE DISQUE-ELECTRODES LUFTEINSTELLUNG UND POSITIONIERUNG DER STAUSCHEIBE ZU DEN ELEKTRODEN ESQUEMA DE PRINCIPIO DE REGULACION DE AIRE Y DISPOSICION DISCO-ELECTRODO N°...
  • Page 52 SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE ARIA E DISPOSIZIONE DISCO-ELETTRODI AIR REGULATION PRINCIPLE DIAGRAM AND DISK-ELECTRODES SETTING SCHEMA DI PRINCIPE POUR LE REGLAGE DE L’AIR ET LA DISPOSITION DE DISQUE-ELECTRODES LUFTEINSTELLUNG UND POSITIONIERUNG DER STAUSCHEIBE ZU DEN ELEKTRODEN ESQUEMA DE PRINCIPIO DE REGULACION DE AIRE Y DISPOSICION DISCO-ELECTRODO N°...
  • Page 53 SCHEMA DI REGOLAZIONE PER SERVOMOTORE BERGER STA 5 B0. 36/8 2/N 36L PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA IN POSIZIONE 1 FIAMMA (CON APPARECCHIATURA LOA...) ADJUSTMENT DIAGRAM FOR SERVOMOTOR BERGER STA 5 B0. 36/8 2/N 36L P R E V E N T I L A T I O N W I T H A I R O P E N I N 1 S T F L A M E P O S I T I O N SCHEMA DE REGLAGE POUR SERVOMOTEUR BERGER STA 5 B0.
  • Page 54: Hour Meter

    SCHEMA ELETTRICO SPARK 26 ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 26 N° 0002200200 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 26 Rev. SCHALTPLAN SPARK 26 DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 26 L1 - FASE/PHASE/PHASE PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO -INTERRUTTORE MARCIA ARRESTO -ON-OFF SWITCH -INTERRUPTEUR MARCHE ARRET -LAMPADA BLOCCO ESTERNA -BLOCK LAMP...
  • Page 55: Electrovanne -Moteur Ventilateur -Compteur Horaire

    SCHEMA ELETTRICO SPARK 18 W - 26 W ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 18 W - 26 W N° BT 2125/2 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 18 W - 26 W Rev. SCHALTPLAN SPARK 18 W - 26 W DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 18 W - 26 W L1 - FASE/PHASE/PHASE PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE...
  • Page 56 SCHEMA ELETTRICO SPARK 18-26/W D.A.C.A. ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 18-26/W D.A.C.A. N° 0002200260 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 18-26/W D.A.C.A. Rev. 26/11/97 SCHALTPLAN SPARK 18-26/W D.A.C.A. DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 18-26/W D.A.C.A. L1 - FASE/PHASE/PHASE PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO -LAMPADA BLOCCO ESTERNA -BLOCK LAMP...
  • Page 57 SCHEMA ELETTRICO SPARK 35 CON BRAHMA OR3/B ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 35 WITH BRAHMA OR3/B N° 0002200320 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 35 AVEC BRAHMA OR3/B Rev. 20/09/99 SCHALTPLAN SPARK 35 MIT BRAHMA OR3/B DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 35 CON BRAHMA OR3/B L1 - FASE/PHASE/PHASE PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE...
  • Page 58 SCHEMA ELETTRICO SPARK 35W CON BRAHMA OR3/B ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 35W WITH BRAHMA OR3/B N° 0002200331 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 35W AVEC BRAHMA OR3/B Rev. 12/10/00 SCHALTPLAN SPARK 35W MIT BRAHMA OR3/B DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 35W CON BRAHMA OR3/B L1 - FASE/PHASE/PHASE PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE...
  • Page 60 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Table des Matières