Page 1
IT - GB - SP - FR IT - GB - SP - FR - Istruzioni per bruciatori modello GI 350 DSPGN - Instruction for burners model GI 420 DSPGN - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr GI 510 DSPGN...
IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
Déclaration de conformité Declaración de Conformidad Nous déclarons, sous notre responsabilité, que Declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identificados con el marcado nos produits portant la marque “CE” “CE” Serie: Séries : Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Mini- Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; comist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… Minicomist…;...
Page 7
ESPAÑOL............................PAG.. CaracteristicasTecnicas ........................“ Fijación del quemador a la caldera ....................“ Instalación de alimentación gas a media presión ................“ Conexiones eléctricas - Descripción del funcionamiento dos etapas progresivas ......“ Descripción del funcionamiento modulante ..................“ Encendido y regulación a metano - Regulación del aire en el cabezal de combustión ....“ Lectura contador gas ........................
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel professionnellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après-vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité. • Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés dans des lieux prévus à cet effet. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrup- teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié en respectant les indications du fabricant. • Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la notice accompagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur. • Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux. BRULEURS • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, généra- teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc dangereux. • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures minimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffi- santes pour obtenir une combustion parfaite. • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur, il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa- tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. • Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’ap- pareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la section des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par l’appareil. • L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas autorisée pour l’alimentation générale de l’appareil. • Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre. • L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité implique l’observation de certaines règles fondamenta- les, à savoir : - Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou avec les pieds humides. - ne pas tirer les câbles électriques. - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. - ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent l’appareil. • Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement. • En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimenta- tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.).
Page 40
N° 8721-2 SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Rev. 21/03/90 38 / 000608006_2007/06...
Page 63
N° 8721-2 GENERAL DIAGRAM FOR TWO-STAGE L.P.G. PRESSURE Rev. 21/03/90 REDUCTION FOR BURNER OR BOILER 6 / 000608006_2007/06...
Page 86
N° 8721-2 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN G.P.L. CON DOS SALTOS PARA QUEMADOR O PARA CALDERA Rev. 21/03/90 84 / 000608006_2007/06...
SCHEMA DE MONTAGE RAMPE N° BT 8806 FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE Le brûleur doit être appliqué à la plaque en fer de la chaudière après installation des prisonniers four- nis en dotation, en respectant le gabarit de perçage. Il est conseillé de souder électriquement les prison- niers du côté intérieur de la plaque afin d’éviter, en cas de démontage du brûleur, qu’ils ne sortent avec les écrous de blocage de l’appareil. Pour enfiler la bride isolante, qui doit être interposée entre le brû- leur et la plaque de la chaudière, il est nécessaire de démonter la partie finale de la tête de combustion.
INSTALLATION D’ALIMENTATION GAZ A MOYENNE PRESSION (quelques bar) (voir BT 8058 - BT 8530/1 - BT 8531/1) Lorsque la distribution demandée est élevée, la Société de Distribution de gaz exige l’installation d’une centrale avec réducteur de pression et compteur et exécute le raccord au réseau à moyenne pression (quelques bar). Cette centrale peut être fournie par la Société de Distribution ou par l’Usager, d’après les dispositions précises du distributeur.Le réducteur de pression de la centrale doit être dimensionné de façon à pouvoir fournir la distribution maximum de gaz nécessaire au brûleur à la pression normalement prévue pour celui-ci.L’expérience conseille d’utiliser un réducteur de dimensions abondantes afin d’atténuer l’augmentation considérable de pression qui se produit lorsque le brûleur s’arrête avec une distribution élevée (Les Normes exigent que les vannes de gaz se ferment en moins d’une seconde).A titre indicatif, nous conseillons d’utiliser un réducteur adapté pour une distri- /h) d’environ le double par rapport à la distribution maximum prévue pour le brûleur.En cas de plusieurs bution (m brûleurs, il est nécessaire que chacun ait son réducteur de pression, cette con- DIAGRAMME POUR LE CALCUL DU DIAMETRE DES TUYAUX EN dition permet de maintenir la pression FONCTION DU DEBIT DE GAZ ET DE LEUR LONGUEUR d’alimentation du gaz au brûleur à...
N° 8530-1 SCHEMA D’ENSEMBLE POUR LE BRANCHEMENT DE PLUSIEURS Rev. BRULEURS AU RESEAU DE GAZ A MOYENNE PRESSION 1 - Centrale de réduction et mesure 2 - Robinet d’arrête 3 - Filtre 4 - Réducteur 5 - Compteur 6 - Robinet d’arrêt d’urgence installé á l’extérieur 7 - Robinet á bille 8 - Filtre 9 - Réducteur final ou stabilisateur 0- Jont antivibrant 11- Raccord á brides D = DISTANCE ENTRE STABILISATEUR DE PRESION ET VANNE GAZ ENVIRON ,5 ÷...
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée ou monophasée, de section minimum adaptée à la puissance absorbée par le brûleur, doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, comme exigé par les normes, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, en position facilement accessible. Les lignes électriques ne doivent pas passer à proximité d’éléments à température élevée. En ce qui concerne les raccordements électriques (ligne et thermostats), consulter le schéma. GENERALITES Ce sont des brûleurs à air soufflé avec mélange gaz/air à la tête de combustion. Ils sont adaptés pour fonctionner sur des foyers sous forte pression ou en dépresssion, selon les courbes de fonctionnement correspondantes. Ils associent à la grande stabilité de la flamme une sécurité totale et un ren- dement élevé. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A DEUX ALLURE PROGRESSIVES (voir 0002906) Boîtier de Temps de Temps de Pré- Post- Temps entre l’ouverture Désinsertion pilote Temps entre l’ouverture contrôle ou sécurité préventilation allumage allumage de la soupape pilote et après l’ouverture de de la soupape flamme et de la programmeur l’ouverture de la soupape la soupape principale ière flamme...
Au cours du fonctionnement normal, le thermostat de chaudière (ou pressostat) de 2ème allure appliqué à la chaudière mesure les variations demandées et, automatiquement, se charge d’adapter le débit de combustible et d’air de combustion en enclenchant le servomoteur de réglage du débit (gaz/air), avec une rotation en augmenta- tion ou en diminution. Cette manœuvre permet au système de réglage du débit (gaz/air) d’essayer d’équilibrer la quantité de chaleur fournie à la chaudière avec celle que cette dernière cède à l’utilisation. Si la flamme n’apparaît pas dans un délais de deux secondes à partir de l’ouverture des vannes de première flamme (pilote), le boîtier de contrôle se met en situation de «blocage» (arrêt complet du brûleur et allumage du témoin de signalisation correspondant). Pour «débloquer» l’appareil, appuyer sur le bouton approprié. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (voir BT 0002910611 et 0002910640) Boîtier de Temps de Temps de Pré- Post- Temps entre l’ouverture Désinsertion pilote Temps entre l’ouverture contrôle ou sécurité préventilation allumage allumage de la soupape pilote et après l’ouverture de de la soupape flamme et de la programmeur l’ouverture de la soupape la soupape principale ière flamme ième...
SCHÉMA DE PRINCIPE BRÛLEURS GAZ ET MIXTES EXÉCUTION N° 0002910611 MODULANTE ET DEUX ÉTAGES PROGRESSIVES AVEC PUISSANCE rev.: 5/11/2002 THERMIQUE NOMINALE > 1200 kW (VARIANTE CE) Servomoteur de modulation Disque avec vis de réglage de distribution air et gaz Vanne papillon de modulation de la distribution de gaz Vanne de sécurité...
ALLUMAGE ET REGLAGE AU METHANE 1) Si cela n’a pas été fait au moment du raccordement du brûleur au tuyau de gaz, après avoir ouvert les portes et les fenêtres, il est indispensable d’effectuer la purge de l’air présent dans le tuyau. Il est nécessaire d’ou- vrir le raccord sur le tuyau à proximité du brûleur et, ensuite, d’ouvrir un peu le ou les robinets de coupure du gaz. Attendre jusqu’à la perception de l’odeur caractéristique du gaz puis fermer le robinet. Attendre une durée suffisante, en fonction des conditions spécifiques, afin que le gaz présent dans la pièce s’évacue vers l’extérieur, puis rétablir le raccordement du brûleur au tuyau de gaz. 2) Vérifier qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les vannes de l’installation sont ouvertes. 3) Vérifier, avec une certitude absolue, que l’évacuation des produits de la combustion peut s’effectuer librement (volets chaudières et cheminée ouverts). 4) Vérifier que la ligne électrique à laquelle le branchement doit être effectué correspond aux conditions requi- ses par le brûleur et que les branchements électriques (moteur ou ligne principale) sont prédisposés pour la valeur de tension disponible. Vérifier aussi que tous les branchements électriques, réalisés sur place, sont correctement effectués, comme indiqué sur notre schéma électrique. 5) Vérifier que la longueur de la tête de combustion est suffisante pour pénétrer dans le foyer de la quantité requise par le fabricant de la chaudière. Vérifier que le dispositif de réglage de l’air sur la tête de combustion se trouve dans la position adaptée pour le débit de combustible requis, (le passage de l’air entre le disque et la tête doit être sensiblement réduit en cas de débit de combustible réduit et, au contraire, en cas de débit de combustible élevé, le passage de l’air entre le disque et la tête doit être ouvert). Voir chapitre «Réglage de l’air sur la tête de combustion». 6) Appliquer un manomètre avec échelle adaptée (si l’entité de la pression prévue le permet, il est préférable d’utiliser un instrument à colonne d’eau, ne pas utiliser d’instruments à aiguille pour de faibles pressions) à la prise de pression prévue sur le pressostat de gaz.
Page 94
CELLULE UV Si la détection de la flamme est effectuée au moyen d’une cellule UV, il est nécessaire de tenir compte des indications ci-dessous. Une légère trace de graisse compromet fortement le passage des rayons ultraviolets à travers le bulbe de la photocellule UV et empêche l’élément sensible interne de recevoir la quantité de ra- diation nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. En cas de salissure du bulbe avec du gas-oil, du fioul, etc.. il est indispensable de le nettoyer soigneusement. Le simple contact avec les doigts peut laisser une légère trace de graisse, qui suffit à compromettre le fonctionnement de la photocellule UV. La cellule UV ne «voit pas» la lumière du jour ou d’une lampe normale. Il est possible de vérifier sa sensibilité avec une flamme (briquet, bougie) ou avec la décharge électrique qui a lieu entre les électrodes d’un transformateur d’allumage normal. Pour garantir un fonctionnement correct, la valeur du courant de cellule UV doit être suf- fisamment stable et ne pas descendre en dessous de la valeur minimum requise par le boîtier de commande spécifique. Il se peut qu’il soit nécessaire de rechercher expérimentalement la meilleure position en faisant coulisser (déplacement axial ou par rotation) l’élément qui contient la photocellule par rapport au collier de fixation. Pour effectuer le contrôle, introduire un micro-ampèremètre, avec échelle adéquate, en série à l’un des deux câbles de connexion de la photocellule UV, naturellement, il est nécessaire de respecter la polarité (+ et -). En ce qui concerne le boîtier LFL…, le courant de cellule doit être compris entre 70 et 630 micro A, (cette valeur est indiquée sur le schéma électrique). 11) Avec le brûleur allumé au minimum (vanne flamme d’allumage et vanne de sécurité ouvertes et servomoteur de réglage du débit «gaz/air» au minimum), il est nécessaire de vérifier immédiatement, visuellement, la taille et l’aspect de la flamme en effectuant les corrections éventuellement nécessaires en intervenant sur le régulateur de débit de gaz de la flamme d’allumage (pilote) et/ou sur les vis réglables du disque de réglage du débit de l’air. Ensuite, effectuer un contrôle de la quantité de gaz distribuée en consultant le compteur, voir chapitre «Lecture compteur». Si nécessaire, corriger le débit du gaz et de l’air de combustion correspondant en agissant comme décrit au point 7 précédent. Ensuite, contrôler la combustion à l’aide des instruments appropriés. Pour obtenir un rapport air/gaz correct, la valeur d’anhydride de carbone (CO ) doit augmenter au fur et à mesure que le débit augmente, à titre indicatif, pour le méthane au moins 8 % au débit minimum...
Page 95
16) A ce point, vérifier le fonctionnement automatique de la modulation en positionnant l’interrupteur AUT-0-MAN sur «AUT» et l’interrupteur MIN-0-MAX sur «0». De cette façon, la modulation est activée exclusivement avec la commande automatique de la sonde de chaudière si le brûleur est en version BGN…M (à modulation), ou sur la commande du thermostat ou pressostat de la deuxième allure si le brûleur est en version BGN…DSP GN (deux allures progressives) (voir instruction «Régulateur électronique de modulation RWF...» uniquement pour la version à modulation). 7) La fonction du pressostat d’air est de mettre le boîtier en sécurité (blocage) lorsque la pression de l’air ne correspond pas à la pression prévue. Le pressostat doit donc être réglé pour inverser, en fermant le contact (prévu pour être fermé en cours du fonctionnement) lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la va- leur suffisante. Le circuit de connexion du pressostat prévoit l’autocontrôle, par conséquent, il est nécessaire que le contact prévu pour être fermé au repos (ventilateur arrêté et, par conséquent, absence de pression d’air dans le brûleur) réalise effectivement cette condition ; dans le cas contraire, le boîtier de commande et de contrôle ne s’active pas (le brûleur ne fonctionne pas). Nous précisons que si le contact prévu pour être fermé en cours de fonctionnement (pression d’air insuffisante) n’est pas fermé, le boîtier exécute son cycle mais le transformateur d’allumage ne s’enclenche pas, les vannes ne s’ouvrent pas et, par conséquent, le brûleur s’arrête. Pour vérifier le fonctionnement du pressostat d’air, il est nécessaire, avec le brûleur au débit minimum, d’augmenter la valeur de réglage jusqu’à ce que se présente l’intervention, qui doit être suivie de l’arrêt immédiat en situation de «blocage» du brûleur. Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton appro- prié et reporter le réglage du pressostat à une valeur suffisante pour mesurer la pression d’air existant durant la phase de préventilation. 8)La fonction des pressostats de contrôle de la pression du gaz (minimum et maximum) est d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz est comprise dans les valeurs prévues. Etant donné...
REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION (voir BT 8769/2) La tête de combustion est dotée d’un dispositif de réglage, de façon à fermer (déplacer en avant) ou ouvrir (déplacer en arrière) le passage de l’air entre le disque et la tête.Ainsi, en fermant le passage, on obtient une pression élevée en amont du disque, même pour de faibles débits.La vitesse élevée ainsi que la turbulence de l’air permettent une meilleure pénétration de celui-ci dans le combustible et, par conséquent, un mélange optimal et une flamme stable.Il se peut qu’il soit indispensable d’avoir une pression d’air élevée en amont du disque pour...
ENTRETIENT Le brûleur ne nécessite pas d’entretien particulier, il convient cependant de contrôler périodiquement que le filtre à gaz est propre et l’électrode d’allumage en bon état. Il peut aussi être nécessaire de nettoyer la tête de com- bustion, il faut alors démonter les différents composants de l’embouchure. Prêter une attention particulière au remontage afin d’éviter que les électrodes se trouvent à la masse ou en court- circuit, avec pour conséquence le blocage du brûleur. Il est aussi nécessaire de vérifier que l’étincelle de l’électrode d’allumage se produit exclusivement entre cette dernière et le disque de tôle percée. Pour vérifier le courant de photocellulle UV, brancher un micro-ampèremètre avec échelle adaptée “en série” à l’un des deux câbles de raccordement de la photocellule UV, en respectant naturellement la polarité (+ et -). La valeur minimum du courant de photocellule UV doit être comprise entre 70 µA et 630 µA . LECTURE COMPTEUR GAZ (méthane) Lorsque le brûleur fonctionne au débit maximum, il est nécessaire de contrôler que la quantité de gaz distribuée soit la quantité nécessaire aux exigences de la chaudière.Le pouvoir calorifique inférieur du méthane est d’environ 8550 kcal/ , en ce qui concerne les autres types de gaz, il est nécessaire de contacter le distributeur pour connaître leur pouvoir calorifique.La distribution horaire doit être mesurée au compteur, naturellement, il convient de vérifier qu’aucun autre utilisateur de gaz n’est en fonction au moment de la mesure.Si le compteur de gaz mesure la distribution de gaz à une pression non supérieure à 400 mm C.E., tenir compte de la valeur indiquée par le compteur, sans correction ultérieure.
N° 8880-F INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNE GAZ LANDIS & GYR MODELE SKP 10.110B27 - SKP 10.111B27 A UNE ALLURE Rev. 06/11/90 FONCTIONNEMENT Vannes a une allure En cas de signal d’ouverture de la vanne, la pompe s’active et la vanne magnétique se ferme. La pompe tran- sfère le volume d’huile situé sous le piston dans la partie supérieure de celui-ci, le piston se déplace vers le bas et comprime le ressort de rappel de fermeture à travers la tige et le plateau, la vanne reste en position d’ouver- ture, la pompe et la vanne magnétique restent sous tension. En cas de signal de fermeture (ou en l’absence de tension) la pompe s’arrête, la vanne magnétique s’ouvre et permet la décompression de la chambre supérieure du piston. Le plateau est poussé en fermeture par la force du ressort de rappel et par la pression du gaz.
N° 0002910370 INSTRUCTIONS POUR VANNE GAZ HONEYWELL UNIVERSAL GAS Rev. 25/06/96 VALVES TYPE: VE 4000A1 (..A ..= Ouverture - Fermeture rapide) Les vannes VE 4000A1 sent des vannes A solénoïdes de classe A, nomalement fermées. Elles peuvent être utilisées comme van- nes de barrage sur les rainpes d’alimentation avec Gaz Naturel, Gaz manufacturé ou GPL, sur des brûleurs on installations de combustion. Elles sont accompagnées de l’approbation M.I.
Page 100
N° 8562-1F DETAIL SERVOMOTEUR SQM 10 et SQM 20 DE COMMANDE Rev. MODULATION POUR LE REGLAGE DES CAMES - BRULEURS A GAZ Repère de référence Arbre cames Cames réglables Ouverture maximum air fin de course Fermeture totale air (brûleur arrêté) Ouverture air d’allumage Alimentation vanne(s) principale (s) B = levier d’activation et désactivation accouplement...
Page 101
N° Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz LFL 1... Rev. 10/1996 Connexions électriques Le schéma valable pour la connexion de la soupape de sécurité est le schéma du producteur du brûleur Légende Pour toute la feuille du catalogue NTC Résistor NTC Contact commutateur de fin de course pour la position QRA…Sonde UV OUVERTE du clapet d’air Thermostat ou pressostat Signalisation à distance d’un arrêt de blocage (alarme) Vanne du combustible à réglage continu Relais principal (relais de travail) avec contacts “ ar… ” Fusible Fusible de l’appareil Servomoteur clapet d’air Relais de blocage avec contacts “ br… ”...
Page 102
N° Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz LFL 1... Rev. 10/1996 Notes sur le programmeur Séquence du programmeur Signaux en sortie sur la boîte à bornes Légende temps temps (50Hz) en secondes 31,5 t1 Temps de pré-ventilation avec clapet d’air ouvert t2 Temps de sécurité t2’ Temps de sécurité ou premier temps de sécurité avec brûleurs utilisant des brûleurs pilote t3 Temps de pré-allumage court (transformateur d’allumage sur la borne 16) t3’ temps de pré-allumage long (transformateur d’allumage sur la borne 15) t4 Intervalle entre le début de t2’ et le consentement à la soupape sur la borne 19 avec t2...
Page 103
N° Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz LFL 1... Rev. 10/1996 t2’, t3’, t4’ : Ces intervalles ne sont valables que pour les boîtiers de commande et de contrôle du brûleur série 01, c’est-à- dire LFL.335, LFL.635, LFL.638. Ils ne sont pas valables pour les types de la série 02 en raison du fait qu’ils prévoient un actionnement simultané des cames X et VIII.
Page 104
N° Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz LFL 1... Rev. 10/1996 Programme de commande en cas d’interruption et indication de la position d’interruption En principe, en cas d’interruption quelconque, l’arrivée de combustible est immédiatement interrompu. En même temps, le programmeur reste immobile tout comme l’indicateur de position de l’interrupteur. Le symbole visible sur le disque de lecture de l’indicateur indique le type d’anomalie. ◄ Aucun démarrage, en raison du défaut de fermeture d’un contact, d’un arrêt de blocage ou à la fin de la séquence de commande à cause de lumières anormales (par exemple des flammes non éteintes, une perte au niveau des vannes de combustible, des défauts dans le circuit de contrôle de la flamme, etc.). ▲ Interruption de la séquence de démarrage, parce que le contact de fin de course “ a ” n’a pas envoyé le signal OUVERT à la borne 8. Les bornes 6, 7 et 15 restent sous tension jusqu’à l’élimination du défaut ! Arrêt de blocage, à cause du défaut du signal de pression d’air.
APPAREIL DE CONTROLE DE L’ETANCHEITE VANNES GAZ LDU 11..UTILISATION L’appareil LDU 11... est utilisé pour vérifier l’étanchéité des vannes des brûleurs à gaz. Accompagné d’un presso- stat normal, il effectue automatiquement la vérification de l’étanchéité des vannes du brûleur à gaz avant chaque démarrage ou immédiatement après chaque arrêt. Pour contrôler l’étanchéité, il est nécessaire d’effectuer une vérification en deux phases de la pression du circuit de gaz compris entre les deux vannes du brûleur. FONCTIONNEMENT Durant la première phase de la vérification de l’étanchéité, dénommée “TEST1”, le tuyau entre les vannes à vérifier doit être à la pression atmosphérique. Sur les installations sans tuyau de mise en atmosphère, cette condition est réalisée par l’appareil de contrôle de l’étanchéité, lequel ouvre la vanne côté chambre de combustion pendant 5 secondes, durant le temps “t4”. Après la mise à la pression atmosphérique pendant 5 secondes, la vanne, côté chambre de combustion, est fermée. Durant la première phase (TEST 1), l’appareil de contrôle contrôle, au moyen du pressostat “DW”, que la pression atmosphérique soit maintenue constante dans le tuyau. Si la vanne de sécurité présente une fuite au moment de la fermeture, on constate une augmentation de la pression avec pour conséquence l’intervention du pressostat “DW”, par conséquent, l’appareil non seulement indique l’anoma- lie mais se met aussi en position d’anomalie et l’indicateur de position s’arrête en position de “TEST 1” bloqué (témoin rouge allumé). Vice-versa, en cas d’absence d’augmentation de la pression car la vanne de sécurité ne fuit pas au moment de la fermeture, l’appareil programme immédiatement la seconde phase “TEST 2”. Dans ces conditions, la vanne de sécurité s’ouvre, pendant 5 secondes, durant le temps t3, et introduit la pression du gaz dans le tuyau (“opération de remplissage”). Durant cette seconde phase de vérification, cette pression doit restée constante, en cas de diminution, cela signifie que la vanne du brûleur, côté chambre de combustion, présente une fuite au moment de la fermeture (anomalie), par conséquent, le pressostat “DW” intervient et l’appareil de contrôle de l’étanchéité empêche le démarrage du brûleur, qui s’arrête en condition de blocage (témoin rouge allumé). Si la vérification de la seconde phase est satisfaisante, l’appareil LDU ... ferme le circuit interne de commande entre les bornes 3 et 6 (borne 3 - contact ar2 - cavalier externe bornes 4 et 5 - contact III - borne 6).
Page 106
APPAREIL DE CONTROLE DE L’ETANCHEITE VANNES GAZ LDU 11..PROGRAMME DE COMMANDE Mise à la pression atmosphérique du circuit à contrôler. Temps entre le démarrage et l’excitation du relais principal “AR” 7,5s 1ère phase de vérification avec pression atmosphérique 22,5s Mise sous pression du gaz du circuit de contrôle 2ème phase de vérification avec pression du gaz 27,5s Durée totale de la vérification de l’étanchéité, jusqu’à l’autorisation de fonctionnement du brûleur 67,5s Retour à la position de repos du programmateur = prédisposé pour une nouvelle vérification. 22,5s Signalisation d’alarme à distance Relais principal avec contacts “ar...” Fusible de l’appareil Relais de blocage avec contacts “br...”...
Page 107
PRECISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU PROPANE (G.P.L.) Vous trouverez ci-après quelques remarques utiles concernant l’utilisation du gaz liquide propane (G.P.L.). 1) EVALUATION INDICATIVE DU COUT DE FONCTIONNEMENT de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir calorifique inférieur d’environ 22.000 kcal. a) m de gaz, environ 2 kg de gaz liquide sont nécessaires, ce qui correspond à environ 4 litres de gaz liquide. b) Pour obtenir m D’après ces données, nous pouvons déduire qu’en utilisant du gaz liquide (G.P.L.), on obtient, à titre indicatif, l’équivalence suivante: 22.000 kcal. = 1 m (en phase gazeuse) = 2 kg de G.P.L. (liquide) = 4 litres de G.P.L.
Page 108
SCHEMA DE PRINCIPE POUR REDUCTION DE PRESSION G.P.L. A N° 8721-2 DEUX RESSAUTS POUR BRULEUR OU CHAUDIERE Rev. 21/03/90 06 / 000608006_2007/06...
Page 114
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.