Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

The equipment that you have just bought was designed, manufactured
and tested in accordance with the essential safety requirements of the
European Directives ATEX 2014/34/EU.
Read these instructions carefully BEFORE installing, using or
maintaining this equipment.
Products intended for installation in a potentially explosive gas or
combustible dust atmosphere must:
 Be installed, put into service and maintained in compliance with
national and local regulations and in accordance with the
recommendations contained in the relevant standards concerning
potentially explosive atmospheres.
 Be installed, put into service and maintained by qualified and
competent professionals who have undergone suitable training for
instrumentation used in potentially explosive atmospheres.
Under certain operating conditions, the use of damaged instruments
could cause a degradation of the performances of the system, which
may lead to personal injury or death.
Use only genuine spare parts, from the manufacturer, to guarantee
that the products comply with the essential safety requirements of the
European Directives mentioned above.
MARKING
Dresser Produits Industriels S.A.S. or GE Oil & Gas India Pvt. Ltd. or
Dresser LLC. or Dresser Italia S.r.l. or Dresser Japan Ltd., depending
on the manufacturing site.
II 2 G/D, II 2 G, II 3 G/D or II 3 G depending on the case (*)
Ex h IIA or IIB or IIC or IIB + H2 T6...T1 Gb X,
depending on the case (*)
Ex h IIIA or IIIB or IIIC or IIIB + H2 T85°C...T450°C Db X,
depending on the case (*)
Maximum ambient temperature, X: see instructions
Year of manufacture
Serial number
Technical file No.
Caution: risk of electrostatic discharge. Do not rub the plastic
surfaces.
(*) Determined by the category of the instruments present in the assembly.
X:
check
valve
operating
"INSTALLATION".
INSTALLATION
Before proceeding with installation:
 Carefully unpack the equipment and check it is not damaged. In
the case of any damage, notify the manufacturer.
 Check the compatibility of the equipment with the installation zone
(Directive 99/92/EC).
 To take into account potential temperature raise due to fluid inside
the valve, add the appropriate value stated below to the ambient
temperature and make sure it is lower than the maximum
allowable ambient temperature of each instrument/accessory:
- Rotary valve: 0°C for T5-T6, 4°C for T3-T4 and 10°C for T1-T2
- Reciprocating valve: 12°C for T5-T6, 14°C for T3-T4 and 20°C
for T1-T2
Example: if the fluid temperature corresponds to class T4 and the
maximum ambient temperature is 50°C then instrument shall be
certified for ambient temperature greater than 54°C (50°C + 4°C
for T4) for rotary valve and 64°C (50°C + 14°C for T4) for
reciprocating valve.
See
catalogues
available
https://valves.bakerhughes.com/resource-center
 Comply with the heat insulation instructions recommended by the
manufacturer. In particular, do not heat insulate the bonnet.
Instruction for installation, start-up, use and
maintenance for Masoneilan™ valves installed in
potentially explosive atmospheres.
conditions
see
instructions
on
our
Internet
site
Carry out the pneumatic and electrical connections of instruments after
checking that local conditions so allow. All instructions necessary for
correct and safe installation of instruments are available in the specific
ATEX instructions attached to the instruments.
These instructions can also be accessed on our Internet site
https://valves.bakerhughes.com/resource-center
In particular:
 Ensure the installation complies with the applicable regulations
and the standards, and observe the instrument safety parameters.
 Connect the valve and electrical instruments to the ground.
 Respect the polarities of the electrical connection.
 Use cable entries that comply with ATEX regulation and are
suitable for the zone and the protection mode of the instrument.
Note for valves with optional Titanium body material:
This material may form incendive sparks under impact from any
sufficiently hard material, even in the absence of rust. Please consider
the risk of such impact and take steps to mitigate if considered
necessary.
Before putting the valve into service, check that all the equipment is
correctly connected, grounded and the safety covers and screws are
in place.
Use the valve within the temperature limits recommended by the
manufacturer (see paragraph on installation).
 Do not use the valve for any application other than that initially
specified.
 Ensure there is no friction between the stem shaft and the packing
follower of the stuffing box.
 Regularly check there is no fluid leakage in particular at the
gaskets and the stuffing box.
 Respect the instructions for use of electrical apparatus.
 Avoid any impact on the aluminum alloy shell.
 Do not rub the plastic covers of the valves, this could cause a risk
of electrostatic discharge which could lead to an explosion.
 Do not rub the paint coating of the valve when used in atmosphere
with gas group IIC, this could cause a risk of electrostatic discharge
which could lead to an explosion.
 Ensure the fluid does not carry particles likely to create a spark if
the inside of the valve could be considered as an ATEX zone.
under
Before carrying out maintenance work, ensure local conditions are
suitable for the operations: Make sure that suitable safety equipment
and protection devices are available, taking into account the nature of
the operations and the zone where they are to be performed.
 Carry out the maintenance operations in compliance with the
specific instructions for the product concerned.
 Use only genuine spare parts, from the manufacturer.
 Remove deposits of combustible dust which may form on any
exposed surfaces.
 If you replace an actuator, it is imperative to retain the original
manufacturer's label and fix it to the new actuator.
 To avoid the production of sparks due to electrostatic discharges,
it will be advisable to follow the instructions of the code of practice
CLC/TR 60079-32-1. For example, the user will proceed to the
cleaning of the equipment, and in particular the plastic
components and coating, by means of a wet rag. For safety
reasons, this operation can be performed only when the local
conditions are not potentially explosive.
at
Surveillance of equipment in potentially explosive atmospheres:
comply with the regulations in force (Directive 99/92/EC).
BHMN-32102H
(former 186015)
02/2023 - English
START-UP
USE
MAINTENANCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baker Hughes Masoneilan BHMN-32102H

  • Page 1 Instruction for installation, start-up, use and BHMN-32102H maintenance for Masoneilan™ valves installed in (former 186015) 02/2023 - English potentially explosive atmospheres. The equipment that you have just bought was designed, manufactured Carry out the pneumatic and electrical connections of instruments after and tested in accordance with the essential safety requirements of the checking that local conditions so allow.
  • Page 2 Инструкции за монтаж, пускане, употреба и BHMN-32102H-BG поддръжка на инструменти Masoneilan™, (предишния 186015) 02/2023 — Bulgarian монтирани в потенциално експлозивна атмосфера. Това устройство е проектирано, произведено и тествано Направете пневматичното и електрическото свързване на в съответствие с основните стандарти за безопасност...
  • Page 3 Upute za ugradnju, pokretanje, upotrebu i održavanje BHMN-32102H-HR ventila Masoneilan™ postavljenih u potencijalno (prethodno 186015) 02/2023 – Croatian eksplozivnim atmosferama. Oprema koju ste upravo kupili osmišljena je, proizvedena i ispitana ispravnu i sigurnu ugradnju instrumenata dostupne su u posebnim uputama ATEX-a isporučenim s instrumentima. u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima Europske direktive ATEX 2014/34/EU.
  • Page 4 Pokyny pro instalaci, uvedení do provozu a údržbu BHMN-32102H-CZ ventilů Masoneilan™ instalovaných v prostředí (dříve 186015) 02/2023 – Czech s nebezpečím výbuchu Zařízení, které jste právě zakoupili, bylo navrženo, vyrobeno Pneumatická a elektrická spojení zařízení vytvářejte teprve tehdy, a vyzkoušeno v souladu se základními požadavky na bezpečnost když...
  • Page 5: Vedligeholdelse

    Juhend potentsiaalselt plahvatusohtlikku keskkonda BHMN-32102H-DK sobivate Masoneilan™ klappide paigaldamiseks, (endine 186015) 02/2023 - Danish töökorda seadmiseks, kasutamiseks ja hooldamiseks Det udstyr, som De netop har købt, er designet, fremstillet og prøvet i overensstemmelse med de væsentlige krav i fællesskabsdirektiv Foretag de pneumatiske og elektriske tilslutninger af instrumenter, når 2014/34/EU om eksplosionsfarlig atmosfære.
  • Page 6 Instructie voor installatie, opstarten, gebruik en BHMN-32102H-NL onderhoud van Masoneilan™-kleppen in potentieel (Voorheen 186015) 02/2023 - Dutch explosieve omgevingen Het apparaat dat u hebt aangeschaft, is ontworpen, gemaakt en getest in Voer de pneumatische en elektrische aansluitingen van apparatuur pas uit overeenstemming met de essentiële veiligheidseisen van de Europese nadat u hebt gecontroleerd of dat mogelijk is in de lokale omstandigheden.
  • Page 7 Juhend potentsiaalselt plahvatusohtlikku keskkonda BHMN-32102H-EE sobivate Masoneilan™ klappide paigaldamiseks, (endine 186015) 02/2023 - Estonian töökorda seadmiseks, kasutamiseks ja hooldamiseks Teie poolt ostetud seade on väljaarendatud, toodetud ja testitud  Järgige tootja juhiseid soojusisolatsiooni osas. Ärge katke korpust vastavalt direktiivi ATEX 2014/34/EÜ turvalisuse põhinõuetele. soojusisolatsiooniga.
  • Page 8 Ohjeet räjähdysvaarallisiin tiloihin asennettujen BHMN-32102H-FI Masoneilan™-venttiilien asentamiseen, (aiemmin 186015) 02/2023 – Finnish käynnistämiseen, käyttämiseen ja huoltamiseen. Ostamasi laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu eurooppalaisten Asenna instrumenttien paineilma- ja sähköliitännät vasta, kun olet direktiivien ATEX 2014/34/EU olennaisten turvallisuusvaatimusten tarkastanut, että ne ovat paikallisten olosuhteiden mukaisia. mukaisesti.
  • Page 9: Démarrage

    Instructions d'installation, de démarrage, d'utilisation et de maintenance pour vannes Masoneilan™ BHMN-32102H-FR (ancien 186015) installées dans des atmosphères potentiellement 02/2023 - French explosives. L'équipement dont vous avez fait l'acquisition a été conçu, fabriqué et testé N'effectuez les raccordements pneumatiques et électriques des en accord avec les exigences de sécurité...
  • Page 10 Anleitung für Einbau, Inbetriebnahme, Verwendung BHMN-32102H-DE und Instandhaltung von in explosionsgefährdeten (ehemals 186015) 02/2023 - German Bereichen eingebauten Ventilen von Masoneilan™. Das Gerät, das Sie gekauft haben, wurde gemäß den wesentlichen sind. Alle für den richtigen und sicheren Einbau der Instrumente Sicherheitsanforderungen der EU-Richtlinien ATEX 2014/34/EU konzipiert, erforderlichen Anweisungen sind in den spezifischen ATEX-Anleitungen gefertigt und getestet.
  • Page 11: Εναρξη Λειτουργιασ

    Οδηγίες εγκατάστασης, έναρξης λειτουργίας, χρήσης και συντήρησης για βαλβίδες Masoneilan™ οι οποίες BHMN-32102H-GR (πρώην 186015) τοποθετούνται σε ενδεχομένως εκρήξιμα 02/2023 - Greek περιβάλλοντα. Ο εξοπλισμός τον οποίο μόλις αγοράσατε, έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και Η πρόσβαση σε αυτές τις οδηγίες είναι επίσης δυνατή στην τοποθεσία μας στο δοκιμαστεί...
  • Page 12: Üzembe Helyezés

    Leiðbeiningar fyrir uppsetningu, gangsetningu, notkun BHMN-32102H-HU og viðhald á Masoneilan™-lokum sem eru settir upp (áður 186015) 02/2023 – Hungarian á sprengihættustöðum. A műszerek pneumatikus és elektromos csatlakoztatása előtt Az Ön által vásárolt berendezés tervezése, gyártása és tesztelése az európai 2014/34/EU ATEX irányelvek alapvető biztonsági előírásainak bizonyosodjon meg róla, hogy a helyi körülmények lehetővé...
  • Page 13 Leiðbeiningar fyrir uppsetningu, gangsetningu, notkun BHMN-32102H-IS og viðhald á Masoneilan™-lokum sem eru settir upp (áður 186015) 02/2023 – Icelandic á sprengihættustöðum. Búnaðurinn sem þú keyptir er hannaður, framleiddur og prófaður Ekki skal tengja tækjabúnaðinn við loft eða rafmagn fyrr en búið er að í...
  • Page 14 Istruzioni di installazione, avvio, uso e manutenzione BHMN-32102H-IT per le valvole Masoneilan™ installate in aree con (ankstesnis 186015) 02/2023 - Italian atmosfere potenzialmente esplosive. L'apparecchiatura appena acquistata è stata progettata, prodotta Eseguire le connessioni pneumatiche ed elettriche degli strumenti dopo e sottoposta a test in conformità...
  • Page 15 Instrukcija Masoneilan™ vārstu uzstādīšanai, palaidei, BHMN-32102H-LV (iepriekš 186015) izmantošanai un apkopei sprādzienbīstamās vidēs. 02/2023 – Latvian Jūsu iegādātais aprīkojums ir izstrādāts, ražots un pārbaudīts  Ievērojiet ražotāja sniegtās siltuma izolācijas instrukcijas. atbilstoši Eiropas Savienības direktīvas ATEX 2014/34/ES Nelietojiet termisko izolāciju apvalkam. svarīgākajām drošības prasībām.
  • Page 16 Potencialiai sprogiose aplinkose montuojamų BHMN-32102H-LT „Masoneilan™“ vožtuvų montavimo, paleidimo, (ankstesnis 186015) 02/2023 – Lithuanian naudojimo ir priežiūros instrukcija Jūsų įsigyta įranga sukurta, pagaminta ir patikrinta pagal esminius Prieš prijungdami prietaisų pneumatines ir elektros jungtis patikrinkite, Europos direktyvų ATEX 2014/34/ES saugos reikalavimus. ar vietos sąlygos yra tinkamos.
  • Page 17 Istruzzjoni għall-installazzjoni, l-istartjar, l-użu u BHMN-32102H-MT l-manutenzjoni tal-valvoli Masoneilan™ installati (ta' qabel 186015) 02/2023 - Maltese f'atmosferi potenzjalment splussivi. It-tagħmir li għadek kemm xtrajt kien maħsub, immanifatturat u ttestjat skont ir-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà tad-Direttiva Ewropea ATEX Wettaq il-konnessjonijiet pnewmatiċi u elettriċi tal-istrumenti wara li 2014/34/UE.
  • Page 18 Instruksjoner for installasjon, oppstart, bruk og BHMN-32102H-NO vedlikehold av Masoneilan™-ventiler som er installert i (tidligere 186015) 02/2023 - Norwegian potensielt eksplosive atmosfærer. Utstyret du nettopp har kjøpt, er utformet, fremstilt og testet i samsvar Før instrumentene kobles til trykkluft og elektriske ledninger, må det med sikkerhetskravene i EU-direktivene ATEX 2014/34/EU.
  • Page 19 Instrukcje dotyczące instalacji, uruchomienia BHMN-32102H-PL i konserwacji zaworów marki Masoneilan™ (poprzedni instalowanych w przestrzeniach zagrożonych nr 186015) 02/2023 – Polish wybuchem. Zakupione urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane zgodnie z zasadniczymi wymogami bezpieczeństwa Połączenia pneumatyczne i elektryczne osprzętu można wykonać dopiero określonymi w dyrektywach wspólnotowych 2014/34/EU.
  • Page 20: Instalação

    Instrucțiuni de instalare, pornire, utilizare și întreținere BHMN-32102H-RO (Cod anterior pentru supapele Masoneilan™ instalate în atmosfere 186015) potențial explozive. 02/2023 - Romanian O equipamento que acabou de adquirir foi concebido, fabricado e testado Realize as ligações pneumáticas e elétricas dos instrumentos depois de de acordo com os requisitos de segurança essenciais das Diretivas verificar se as condições locais o permitem.
  • Page 21 Instrucțiuni de instalare, pornire, utilizare și întreținere BHMN-32102H-RO (Cod anterior pentru supapele Masoneilan™ instalate în atmosfere 186015) potențial explozive. 02/2023 - Romanian Echipamentul achiziționat de dvs. a fost proiectat, fabricat și testat în Efectuați conexiunile pneumatice și electrice ale instrumentelor după conformitate cu cerințele de siguranță...
  • Page 22 Pokyny na inštaláciu, spustenie, používanie a údržbu BHMN-32102H-SK (predchádzajúce ventilov Masoneilan™ nainštalovaných v prostredí č. 186015) s potenciálnym rizikom výbuchu. 02/2023 – Slovak Zariadenie, ktoré ste zakúpili, bolo skonštruované, vyrobené a Pneumatické a elektrické pripojenia prístrojov zrealizujte po overení, testované podľa základných bezpečnostných požiadaviek európskych že to umožňujú...
  • Page 23 Navodila za namestitev, zagon, uporabo in vzdrževanje BHMN-32102H-SI za ventile Masoneilan™, nameščene v potencialno (prej 186015) 02/2023 - Slovenian eksplozivnih atmosferah. Oprema, ki ste jo kupili, je oblikovana, izdelana in preizkušena v skladu Pnevmatske in električne priključke instrumentov napeljite potem, z osnovnimi varnostnimi zahtevami...
  • Page 24: Puesta En Marcha

    Instrucción para la instalación, puesta en marcha, BHMN-32102H-ES (anteriormente utilización y mantenimiento de válvulas Masoneilan™ 186015) instaladas en atmósferas potencialmente explosivas. 02/2023 - Spanish El equipo que acaba de adquirir se ha diseñado, fabricado y probado de acuerdo con los requisitos de seguridad básicos de las directivas Realizar las conexiones neumáticas y eléctricas de los instrumentos europeas ATEX 2014/34/EU.
  • Page 25 BHMN-32102H-SE Instruktioner för installation, igångsättning, användning och underhåll för (tidigare 186015) Masoneilan™-ventiler installerade i potentiellt explosionsfarliga miljöer. 02/2023 – Swedish Utrustningen som du nu har köpt har konstruerats, tillverkats och  Följ de instruktioner om värmeisolering som rekommenderas testats i enlighet med de väsentliga säkerhetskraven i EU-direktiven av tillverkaren.
  • Page 26 BHMN-32102H-SE Instruktioner för installation, igångsättning, användning och underhåll för (tidigare 186015) Masoneilan™-ventiler installerade i potentiellt explosionsfarliga miljöer. 02/2023 – Swedish Almış olduğunuz ekipman ATEX 2014/34/EU Avrupa Direktifleri temel emniyet gereksinimlerine uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. Özellikle:  Kurulumun gerekli yönetmeliklere standartlara...

Table des Matières