RIDGID R9272 Manuel D'utilisation

RIDGID R9272 Manuel D'utilisation

Perceuse/tournevis; clé à chocs

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 6
 Operation ........................................6-8
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R86001
R86002

TABLE DES MATIÈRES

relatifs perceuse/tournevis ................ 4
 Avertissements de sécurité
relatifs clé à chocs ............................ 4
 Symboles .......................................... 5
 Caractéristiques ................................ 6
 Assemblage ....................................... 5
 Utilisation .......................................6-8
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-11
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
R86001 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R86002 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R9272

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R9272

  • Page 1: Table Des Matières

    CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de R86002 RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location is WARNING unavoidable, use a ground fault circuit interrupter Read all safety warnings, instructions, (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk illustrations and specifications provided with of electric shock.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Do not use on a ladder or unstable support. Stable BATTERY TOOL USE AND CARE footing on a solid surface enables better control of the  Recharge only with the charger specified by the power tool in unexpected situations.
  • Page 4: Impact Driver Safety Warnings

    DRILL/DRIVER / IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS DRILL/DRIVER  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts, SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL operating the tool, or performing maintenance. OPERATIONS Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged. Use of a product that is not properly and for use with this product.
  • Page 7: Led Light

    OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER WARNING: See Figure 2, page 10 (R86001). Do not hold the chuck sleeve with one hand and See Figure 2, page 11 (R86002). use the power of the drill to tighten the chuck The variable speed switch trigger delivers higher speed with jaws on the drill bit.
  • Page 8 OPERATION  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch DRILLING/DRIVING SCREWS to mark the desired hole location. This will prevent the bit See Figure 7, page 10 (R86001). from slipping off-center as the hole is started.  Check the direction of rotation selector for the correct ...
  • Page 9: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les risque de décharge électrique.
  • Page 11: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION / CLÉ À CHOCS PERCEUSE À PERCUSSION  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR Z87.1 lors du montage des pièces, du fonctionnement TOUTES LES OPÉRATIONS de l’outil ou au moment de l’entretien.
  • Page 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des pièces et accessoires non recommandés. ou endommagées. L’utilisation d’un produit De telles altérations ou modifications sont dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou considérées comme un usage abusif et peuvent...
  • Page 15: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les outils à piles sont toujours en état de Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les fonctionnement. Verrouiller la gâchette lorsque mors du mandrin. Ne pas insérer un foret dans l’outil n’est pas utilisé ou pour le transporter le les mors en serrant.
  • Page 16 UTILISATION LAMPE DÉL  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner l’emplacement désiré du trou.Cette précaution empêch- Voir la figure 7, page 10 (R86001). era le foret de glisser au départ du trou. La lampe DÉL, située à l’avant de la base de l’outil, s’allume ...
  • Page 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones,  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ilustraciones y especificaciones proporcionadas use un suministro protegido por un interruptor de con esta herramienta eléctrica.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Page 20: Reglas De Seguridad Adicionales

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO TALADRO-DESTORNILLADOR  Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a TODAS LAS OPERACIONES cabo tareas de mantenimiento.
  • Page 21: Características

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 22 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. accesorios que no estén recomendados para El uso de un producto que no está adecuadamente usar con este producto.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO  Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor. ADVERTENCIA:  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto Las herramientas de baterías siempre están que la abertura sea levemente más grande que la broca en condiciones de funcionamiento. Bloquee el deseada.
  • Page 24: Ajuste De La Fuerza De Torsión

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 6, página 10 (R86001). Al taladrar, esté preparado por si se atasca la Gire el anillo de ajuste a la configuración de torsión adecuada broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando para el tipo de material y tamaño de tornillo que está...
  • Page 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Page 26 Fig.5 R86001 A - Two-speed gear train (high-low) (réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de dos velocidades [alta-baja]) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) D - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del...
  • Page 27 R86002 Fig. 5 A - Chuck (mandrin, portabroca) B - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor velocidad variable) C - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente) D - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido...
  • Page 28: Customer Service Information

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000409 11-3-20 (REV:02)

Ce manuel est également adapté pour:

R86001R86002

Table des Matières