Masquer les pouces Voir aussi pour W-Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

W-Series (W 61, W 101, W 201)
Betriebsanleitung - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare -
Naputak za rukovanje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller W-Serie

  • Page 1 W-Series (W 61, W 101, W 201) Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Página 1. Achtung! 1. Atención! 2. Beschreibung 2. Descripción Technische Daten Datos técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Arbeitshinweise 4. Instrucciones para el trabajo 5. Lieferumfang 5. Volumen de suministro Table des matières Page Indholdsfortegnelse Side 1.
  • Page 3 Obsah Strana Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Popis 2. Apra‰ymas Technické údaje Techniniai duomenys 3. Uvedení do provozu 3. Pradedant naudoti 4. Pracovní pokyny 4. Darbo nurodymai 5. Rozsah dodávky 5. Tiekiamas komplektas Spis treÊci Strona Satura rÇd¥tÇjs 1.
  • Page 4 Weller Magnastat System Legen Sie das Lötwerkzeug bei Always place the solde- En cas de non utilisation de Nichtgebrauch immer in der ring tool in the safety rest l'outil de soudage, toujours le Sicherheitsablage ab. while not in use. poser dans la plaque reposoir 1.
  • Page 5 Em caso da não utilização, Εναποθέτετε το Havya aletini kullanmadığında εργαλείο συγκόλλησης pouse a ferramenta de solda her zaman güvenlikli göze σε περίπτωση µη sempre no descanso de yerleştiriniz. χρήσης πάντοτε στη segurança. 1. Uç tutucusu βάση εναπόθεσης 1. Ponta ασφαλείας.
  • Page 6: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Temperaturfühler (Magnastate) untereinander haben eine Lötkolbens der W-Serie erwiesene Vertrauen. Bei der äußerst geringe Streuung der Schalttemperaturen und unter- Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- liegen keinem Verschleiß durch Alterung oder grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes...
  • Page 7: Attention

    à souder à tempé- commutation et ne sont pas sujettes à l’usure par vieillisse- rature régulée WELLER de la série W. Lors de la fabrication, ment et fatigue du matériau. Un autre avantage de ce dispo- des exigences de qualité...
  • Page 8: Attentie

    Dank zij de diverse vermogensklassen 60 W, 100 W zorgen dat de soldeerstaaf goed vertind is. Het verwar- en 200 W is de W-serie uitermate geschikt voor een groot mingslichaam mag niet met een tang worden vastgepakt en bereik van soldeerwerkzaamheden. De temperatuur wordt ook niet worden afgeklopt.
  • Page 9: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando le apparecchi- mento riscaldante. Se la punta si raffredda leggermente, il ature saldanti WELLER con regolazione della temperatura sensore termico attrae nuovamente il magnete permanente della serie W. È stato prodotto nel rispetto dei più severi e si produce altra energia.
  • Page 10: Caution

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- An additional advantage of this design is that the soldering sing the temperature-controlled WELLER W-series soldering iron is switched off when the tip is changed. The heating ele- irons. Production was based on stringent quality require- ment cannot therefore burn out if the soldering tip is remo- ments which guarantee the perfect operation of the device.
  • Page 11: Observera

    Svenska Tack för köpet av temperaturreglerade WELLER W-lödkolvs- Värmekroppen kan alltså inte bränna sönder när lödspetsen serien och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket saknas. stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en Tabell över lödspetsprogrammet 24 klanderfri apparatfunktion. 3. Idrifttagande 1.
  • Page 12: Atención

    Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al alimentación eléctrica al elemento de calentamiento. Si la comprar la serie de soldadores WELLER W con regulación de punta se enfría ligeramente, la sonda térmica atrae de nuevo la temperatura. Para la fabricación de este aparato se han al imán permanente y se reanuda el suministro de energía.
  • Page 13: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af den temperaturstyrede WELLER W- af aldring eller materialetræthed. En yderligere fordel ved loddekolbeserie. Under fremstillingen gælder vore strengeste denne anordning er, at kolben er slukket, når spidsen kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit.
  • Page 14: Atenção

    Os regulável WELLER W. Na produção tomaram-se por base as sensores de temperatura (magnastatos) têm entre si uma rigorosas exigências de qualidade, que asseguram um dispersão extremamente pequena das tem-peraturas de...
  • Page 15: Huomio

    ”Longlife”-luokan juottokärkivalikoima. saa tarttua pihdeillä eikä sitä saa koputtaa. Juottokärjen Eri teholuokista, 60 W, 100 W ja 200 W, löytyy ratkaisu lähes kiinnittämiseen riittää aivan hyvin hattumutterin kiristäminen kaikkiin juottotehtäviin. Lämpötilan säätö tapahtuu WELLER käsin (kylmänä). Magnastat -periaatteella. 5. Toimitussisältö...
  • Page 16: Úôûô

    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ oÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ô Û˘ÁÎÔÏÏËÙ‹Ú·˜ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÎÂÊ·Ï‹ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. Û˘ÁÎÔÏÏËÙ‹Ú˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ WELLER W. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶›Ó·Î·˜ ÎÂÊ·ÏÒÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 24.
  • Page 17: Dikkat

    Türkçe S∂cakl∂k ayarlamal∂ WELLER W serisi sat∂n almakla bize Bu sebepten ∂s∂t∂c∂ gövde uç yokken ∂s∂tamaz. göstermiμ olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir μekilde Lehim ucu program∂ için 24 sayfalara bak∂n∂z. çal∂μmas∂n∂ saπlayan en zorlu kalite talepleri göz önünde bulundurulmuμtur.
  • Page 18: Strana 24

    2004/108/ES, 2006/95/ES. a 2011/65/EU (RoHS) strana 25. 2. Popis 4. Pracovní pokyn Pájeãky Weller série W s regulací teploty jsou vhodné pro Pájecí hrot se nesmí pfiitavit. Nepfiíjemnému zadfiení nároãné pájení elektrick˘ch souãástek s velkou tepelnou zabráníte tenkou vrstvou grafitu nanesenou na konec citlivostí...
  • Page 19: Uwaga

    Instrukcja wyginania oraz szablon wyginania patrz strona 25. 2. Opis 4. Wskazówka dot. pracy Seria lutownic WELLER W z regulacjà temperatury znajduje szerokie zastosowanie w pracach lutowniczych Nale˝y unikaç zapieczenia si´ grotu. Cienka warstwa przy podzespo∏ach elektronicznych z du˝à wra˝liwoÊcià...
  • Page 20: Vigyázat

    értékével. Dugja a forrasztópáka csatlakozódu- vállalja a felelŒsséget. góját a hálózati csatlakozóaljzatba. A szükséges felfıtési idŒ letelte után nedvesítse meg a forrasztócsúcsot egy A WELLER W forrasztópáka-sorozat a 2004/108/EK és kevés forraszanyaggal. Azt követŒen megkezdheti a for- 2006/95/EK irányelvek alapvetŒ biztonsági követelményei rasztási munkát.
  • Page 21: Popis

    25. 2. Opis 4. Pracovn˘ pokyn Spájkovaãky Weller série W s reguláciou teploty sú vhod- né pre nároãné spájkovanie elektrick˘ch súãiastok s veº- ZabráÀte, aby sa spájkovací hrot pevne prilepil. Tenká kou tepelnou citlivosÈou a sú tak ideálne pouÏiteºné v prie- grafitová...
  • Page 22: Pozor

    PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! dovod energije. Temperaturni senzorji (Magnastati) imajo Posodobljena navodila za uporabo boste na‰li na lahko zelo razliãne temperature preklopa ter niso spletnem naslovu www.weller-tools.com. Tehniãni podatki Napetost* Moã Razred za‰ãite...
  • Page 23: Tähelepanu

    (RoHS). 4. Tööjuhis Vältige jooteotsiku kinnikiilumist. Ebameeldivat kinnisööbi- 2. Kirjeldus mist takistab jooteotsiku otsale kantud õhuke grafiidikiht, Juhitava temperatuuriga WELLER W-jootekolviseeria on samuti jooteotsiku sagedane väljavõtmine. Jooteotsikut mitmekülgselt sobiv suure temeratuuritundlikkusega tuleb puhastada veega niisutatud puhastus‰vammiga. elektriliste komponentide vastutusrikastel jootetöödel Asetaga jootekolb alati originaalhoidikusse.
  • Page 24: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad pasitikòjote ms˜ firma ir ∞sigijote W serijos Kitas ‰ios sistemos prana‰umas yra toks, kad keiãiant Weller lituokl∞. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laikomasi smaigal∞, lituoklis i‰jungiamas. Net jei nòra lituoklio grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ smaigalio, kaitinimo elementas negali sudegti.
  • Page 25: Uzman¥Bu

    Visbeidzot lodÇmurs ir sagatavots darbam. Weller W lodÇmuru sïrija atbilst EG pras¥bÇm saska¿Ç ar vadl¥niju dro‰¥bas pras¥bu direkt¥vÇm 2004/108/EG, Noloc¥‰anas instrukciju un noloc¥‰anas ‰ablonus 2006/95/EG un 2011/65/EU (RoHS).
  • Page 26: Внимание

    накрайника на поялника с малко припой. След това 2. Описание можете да започнете да споявате. За инструкцията за Поялниците от серията W на WELLER са с регулиране на огъване и шаблона за огъване виж страница 25. температурата са подходящи за сложно и разнообраз- 4.
  • Page 27: Atenție

    Vă mulţumim pentru încrederea acordată la achiziţionarea peraturilor de comutare și nu sunt supuși unei uzuri prin ciocanului de lipit Weller din seria W. La fabricare au fost îmbătrânire sau prin oboseala materialului. Un alt avantaj al respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care acestui design este acela că, la înlocuirea vârfului, ciocanul...
  • Page 28: Pažnja

    Hrvatski Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom lemila serije W tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za temelj Tablicu Asortiman vrhova lemila pogledajte na stranica- postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju ma 21 i 22. besprijekornu funkciju uređaja.
  • Page 29 Soldering Tips Bezeichnung und Modell Breite Bestell-Nr. Description and model Width Order-No. 310°C 370°C 425°C 1.6 mm CT5 A6 CT5 A7 CT5 A8 Soldering Iron W 61 4CT5A6 4CT5A7 4CT5A8 2.4 mm CT5 B7 CT5 B8 4CT5B7 4CT5B8 3.2 mm CT5 C6 CT5 C7 CT5 C8...
  • Page 30 Bending Instruction & Template...
  • Page 32 Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC © 2013, Apex Tool Group, LLC...

Ce manuel est également adapté pour:

W 61W 101W 201

Table des Matières