Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION AND SERVICE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTEN-
CONSIGNES POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
MODEL AM302X
FOR MODEL AM302X
MODELO AM302X
DE LOS MODELO AM302X
MODÈLE AM302X
DES MODÈLE AM302X
Address all communications and shipments to:
Dirija toda la correspondencia y envíos a:
Adressez toutes les communications et expéditions à:
FEDERAL SIGNAL CORPORATION
Electrical Products Division
2645 Federal Signal Drive
University Park, IL 60466-3195
IMIENTO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Federal Signal AM302X

  • Page 1 INSTALLATION AND SERVICE INSTRUCTIONS FOR MODEL AM302X MODELO AM302X INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTEN- IMIENTO DE LOS MODELO AM302X MODÈLE AM302X CONSIGNES POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DES MODÈLE AM302X Address all communications and shipments to: Dirija toda la correspondencia y envíos a: Adressez toutes les communications et expéditions à:...
  • Page 15 CONSIGNES POUR L’INSTALLATION HAUT-PARLEUR ANTIDÉFLAGRANT AUDIOMASTER MODÈLE AM302X Le non-respect de toutes les mesures et consignes de sécurité pourrait entraîner des dommages aux biens, de sérieuses blessures ou la mort pour vous ou d’autres. MESSAGE DE SÉCURITÉ POUR LES INSTALLATEURS La vie de personnes dépend de l’installation sans danger que vous faites de nos produits. Il est important de suivre toutes les consignes jointes aux produits. Un électricien d’expérience tout à fait familier avec le code électrique national (NEC) devra en suivre les directives ainsi que celles des codes locaux pour installer cet appareil. Le choix de l’emplacement pour monter l’appareil, de ses commandes et du chemin de câblage, se fera sous la direction de l’ingénieur des installations et de l’ingénieur de la sécu- rité. De plus, sont énumérées ci-dessous quelques autres consignes et mesures de sécurité importantes à suivre. • Lire et comprendre toutes les consignes avant d’installer ou de faire fonction- ner cet équipement. • Un électricien qualifié doit installer cette unité conformément aux codes électriques national et locaux et au code des incendies sous la direction de l’autorité ayant juridiction. • Ne pas brancher cette unité au système quand celui-ci est sous tension. • Tous les haut-parleurs d’avertissement efficaces produisent des sons puis- sants qui, dans certaines situations, peuvent causer une perte auditive per- manente. Vous devez prendre des précautions adéquates comme le port d’une protection auditive. • Après l’installation, essayer le système de son pour s’assurer de son bon fonc- tionnement.
  • Page 16: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Le modèle AudioMaster AM302X est un haut-parleur de 25 vrms et 70 vrms, à usage intérieur et extérieur, à puissance de sortie variable (8, 15, ou 30 watts), pour emplacements dangereux, pour une utilisation dans les systèmes d’avertisseurs d’incendie et de signalisa- tion générale comme le système Selec Tone de Federal Signal. Ce modèle est compatible pour un usage dans des zones avec des niveaux élevés de bruits ambiants. Il est conçu pour reproduire des tonalités d’avertissement générées électroniquement qui commandent une re- connaissance rapide et une communication vocale à gamme étendue. Un support de fixation ajustable fourni permet le positionnement pour la couverture de son désirée. SPÉCIFICATIONS. Tension de fonctionnement : 25 vrms ou 70 vrms Puissance de sortie (variable) : 8 w, 15 w, et 30 w Tension maximale de surveillance : 50 vcc Poids (approx.): 17,1 lb (7.8 kg) Dimensions : 19,5 po(496 mm) de long , 18,8 po (478 mm) de haut, 1,,7 po (425 mm) de large Construction : Enceinte d’aluminium et support de fixation ajustable en acier avec un fini à revêtement en poudre Distorsion de fréquence Voix : 800 – 3150 Hz Tonalité : 400 – 4000 Hz Listes d’homologation : Plaque signalétique de référence du produit Le tableau 1 montre les renseignements sur l’audibilité III. INSTALLATION. Déballage. Après avoir déballé le haut-parleur, vérifier soigneusement s’il a été endommagé lors du transport. Si l’équipement a été endommagé, faire immédiatement au transporteur une réclamation déclarant l’étendue des dommages. Examiner soigneusement toutes les étiquettes d’expédition et de consignes particulières avant de les enlever ou de les détruire.
  • Page 17 Il pourrait arriver des dommages aux biens, des blessures sérieuses ou la mort si des objets se trouvent devant le haut-parleur, réduisant gravement la répartition optimale du son. Pour une efficacité maximale, faire en sorte qu’il n’y ait aucune obstruction à l’avant du haut-parleur. À l’aide su support de fixation comme gabarit, marquer la position des trous à percer sur la surface de fixation. Voir la figure 1 pour l’emplacement des trous de fixation et leurs dimensions. Avant de percer des trous sur une surface, s’assurer que ses deux faces sont ex- emptes de quoi que ce soit qui pourrait être endommagé. Percer des trous aux emplacements marqués précédemment pour pouvoir poser des vis de 1/2 po de diamètre. Fixer le support à la surface de fixation avec des vis d’1/2 po de diamètre, ap- propriées au type de matériau de cette surface. Il pourrait arriver des dommages aux biens, des blessures sérieuses ou la mort si les surfaces de scellement usinées du produit sont endommagées. Pour maintenir l’efficacité de l’enceinte antidéflagrante, faire attention à ne pas endommager les surfaces de scellement usinées du couvercle et du boîtier. Rattacher l’unité à son support de fixation avec les deux boulons à tête hex- agonale de 1/2 po-13, les rondelles plates et les rondelles frein retirés auparavant. Placer le haut-parleur de façon à obtenir la couverture sonore désirée. Rattacher le cordon à l’anneau de goupille et au support de fixation. Vérifier qu’il est bien attaché au couvercle et au support de fixation. Dévisser le couvercle fileté dans le sens anti-horaire et le retirer. Laisser le couvercle pendre par le cordon attaché. Passer les fils par les ouvertures taraudées NPT 1/2 po dans le boîtier con- formément aux codes électriques national et locaux et à ceux des incendies. Le calibre du fil dépend du courant de fonctionnement et de la distance de la source d’alimentation. Avant de reposer le couvercle du boîtier, lire le paragraphe C, du chapitre III, Connexions électriques ci-dessous et effectuer les connexions nécessaires. Connexions électriques Pour éviter un choc électrique, ne pas connecter de fils quand les circuits sont sous tension. -15-...
  • Page 18 NOTA Votre électricien d’installation agréé doit choisir le bon calibre des fils audio pour votre application. Il faut un câble à paires torsadées blindées d’un calibre minimal de 18 AWG qui ne doit pas produire plus de 15 % de perte de signal sur la longueur de son parcours. Il faut suivre le code électrique national ainsi que les codes locaux pour l’installation de ces modèles. Tout le câblage électrique doit passer par les conduits et les rac- cords homologués pour les installations antidéflagrantes. Connecter les conducteurs audio neutres (-) à la borne neutre du haut-parleur (identifiée COM) et les conducteurs audio positifs (+) à la tension de fonctionnement appro- priée (voir figures 2 et 3). Une section non isolée d’un conducteur unique NE doit PAS être enroulée autour d’une borne et servir pour deux connexions séparées. La norme NFPA 72 exige que le fil soit coupé pour offrir une supervision électrique de la connexion. Connecter une extrémité du fil de liaison fourni à la borne identifiée comme celle de la puissance désirée (voir figure 3). Connecter l’autre extrémité à la borne identifiée ÒSPKÓ. Reposer soigneusement le couvercle du boîtier et le visser jusqu’à ce que la bride du couvercle fasse contact avec le boîtier. Serrer la vis de blocage sur le couvercle pour bien le fixer. Vérifier que les boulons de fixation ont bien été serrés. Il pourrait arriver des dommages aux biens, des blessures sérieuses ou la mort si le boîtier n’est pas bien fermé. Pour réduire les possibilité d’explosion, il faut que le couvercle du boîtier soit bien fermé pendant la mise sous tension des circuits. ESSAIS / FONCTIONNEMENT Dans certaines situations, ces appareils sont capables de produire des sons suf- fisamment puissants pour causer une diminution de l’acuité auditive. Vous devez porter une protection auditive adéquate si vous êtes à proximité de l’appareil pen- dant les essais. Il ne faut pas dépasser les recommandation de la norme de niveau sonore (29 CFR 1910) de l’OSHA. Une fois l’installation terminée, faire l’essai du système pour vérifier que chaque haut-parleur fonctionne de manière satisfaisante. Si l’unité est trop bruyante pour son emplacement, il faut choisir une prise d’une puissance inférieure. Retirer soigneusement le couvercle du boîtier et déplacer le conducteur positif (+) à une prise d’une puissance inféri- eure (voir figure 3). Reposer le couvercle du boîtier et refaire l’essai. -16-...
  • Page 19: Entretien

    Il pourrait arriver des dommages aux biens, des blessures sérieuses ou la mort si le boîtier n’est pas bien fermé. Pour réduire les possibilités d’explosion, il faut que le couvercle du boîtier soit bien fermé pendant la mise sous tension des circuits. • Une fois terminé le premier essai du système, il faut établir un programme d’essai périodique de cet appareil. Se reporter à la norme 72G de la NFPA (Agence américaine de la protection des incendies), aux codes locaux des incendies et à l’autorité ayant juridiction pour ces renseignements. Fournir une copie de ces consignes à l’ingénieur de la sécurité, aux opérateurs du système et au personnel d’entretien. MESSAGE DE SÉCURITÉ AUX OPÉRATEURS Même si votre système fonctionne correctement, il pourrait ne pas être totalement efficace. Les gens pourraient ne pas entendre le signal avertisseur ou en tenir compte. Vous devez reconnaître ce fait et vous assurez que votre signal avertisseur atteint son but par des séries appropriées d’essais et de formation dans le cadre de vos applications spécifiques. ENTRETIEN MESSAGE DE SÉCURITÉ AU PERSONNEL D’ENTRETIEN Le non-respect de toutes les mesures et consignes de sécurité pourrait entraîner des dommages aux biens, de sérieuses blessures ou la mort pour vous ou d’autres • Lire et comprendre toutes les consignes avant d’effectuer l’entretien de cette unité. • Ne pas effectuer l’entretien de cette unité quand les circuits sont sous ten- sion. • Il faut faire des vérifications périodiques pour s’assurer que l’efficacité de cet appareil n’a pas été réduite parce qu’une substance étrangère obstrue le haut-parleur ou que des objets ont été placés en devant celui-ci. • Un électricien formé DOIT effectuer tout entretien de cette unité conformé- ment aux directives du NEC et des codes locaux.
  • Page 20: Risque D'explosion

    Il faut maintenir l’efficacité de l’enceinte antidéflagrante. Soyez prudent pour éviter d’endommager les surfaces usinées RISQUE D’EXPLOSION La substitution de composants pourrait réduire la compatibilité avec la classe 1, division 2 et classe 1, zone 2. Inspecter périodiquement cet appareil pour vérifier qu’il n’y a aucune substance étrangère dans ou devant le haut-parleur qui réduirait son efficacité. Il faut effectuer périodiquement des essais. Se reporter à la norme NFPA 720, aux codes d’incendies locaux et à l’autorité ayant juridiction pour ces renseignements. En cas d’ajustement de volume ou d’une autre réparation, assurez-vous de vous reporter au message de sécurité pour le personnel d’entretien avant de continuer. SERVICE. Une réparation ou un dépannage non autorisé de cette unité pourrait entraîner une dégradation de la performance et/ou des dommages aux biens, de sérieuses blessures ou la mort pour vous ou d’autres. Si une unité présente un mauvais fonc- tionnement, ne pas essayer de réparer sur place ou de remplacer des pièces. Federal Signal dépannera votre équipement et vous fournira de l’assistance technique pour tout problème qui ne peut être traité localement. Toute unité retournée à Federal Signal pour dépannage, inspection ou réparation doit être accompagnée d’une autorisation de retour de matériel (RMA). Votre distributeur local ou un représentant du fabricant peut vous fournir cette RMA. À ce moment-là, vous devrez donner une brève explication du service requis ou de la nature du mauvais fonctionnement. Adresser toutes les communications et envois à : Federal Signal Corporation Electrical Products Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -18-...
  • Page 21 Table 1. Power Tap UL Sound Level Sound Level dB(A) @ 10 ft [3m] dB(A) @ 10 ft [3m] on axis Per UL1480 25Vrms 70Vrms 25Vrms 70Vrms 8 watt 97.1 106 15 watt 100.8 100.8 110 30 watt 103.4 103.4 114 Tabla 1. Terminal de energía Nivel de sonido UL Nivel de sonido dB(A) A 3m [10 pies] dB(A) A 3m [10 pies] en el eje según UL1480 25Vrms 70Vrms 25Vrms 70Vrms 8 watt 97.1 106 15 watt 100.8 100.8 110 30 watt...
  • Page 22 -20-...
  • Page 23 Español English A. Modelo AM302X A. Model AM302X B. Fuente de señal del altavoz de 25 ó 70Vrms B. 25 or 70Vrms Speaker signal source Français A. Modèle AM302X B. Source sonore du haut-parleur 25 ou 70 vrms -21-...
  • Page 24 290A5450 Español English A. Conecte el cable puente entre el A. Connect jumper wire between the terminal (SPK) y el terminal de vatiaje (SPK) terminal and the desired wattage deseado (8 vatios, 15 vatios o 30 vatios). terminal (8W, 15W, or 30W). B. Conecte los conductores de audio B. Connect audio positive (+) leads to positivos (+) a la línea de voltaje correcta the appropriate line voltage (25V or 70V), (25 voltios o 70 voltios), dependiendo del depending upon the external source volt- voltaje de la fuente exterior. age. C. Conecte los conductores de audio C. Connect audio common (-) leads to comunes (-) al terminal común. common terminal. Français A. Connecter le fil de liaison entre la borne (SPK) et la borne désirée de puissance (8 w, 15 w, ou 30 w). B. Connecter les conducteurs audio positifs (+) à la tension de secteur ap- propriée (25 v ou 70 v), selon la tension de la source extérieure. C. Connecter les conducteurs audio neutres (-) à la borne neutre. 2562143A REV.

Table des Matières