Miele KM 7867-1 FL Diamond Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 7867-1 FL Diamond Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Tables de cuisson à induction
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 302 040

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 7867-1 FL Diamond

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 3: Table Des Matières

    Eléments de commande et d'affichage............... 19 Première mise en service ................. 20 Premier nettoyage du plan de cuisson..............20 Première mise en service du plan de cuisson ............. 20 Miele@home ......................21 Con@ctivity......................25 Fonctionnement....................28 Récipients ......................29 Conseils pour économiser de l'énergie ............31 Plages de réglage....................
  • Page 4 Table des matières Dispositifs de sécurité ..................46 Verrouillage de la mise en marche/verrouillage........... 46 Déclenchement de sécurité................. 47 Sécurité anti-surchauffe ..................48 Programmation ....................49 Informations pour les organismes de contrôle ..........53 Nettoyage et entretien ..................54 En cas d’anomalie ..................... 56 Messages dans les affichages/à...
  • Page 5: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 9 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 10 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec- teur. Assurez-vous que c'est le cas en : - désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en - dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en - débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant).
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Différents facteurs tels que le plan de cuisson déjà allumé, une mise en marche par mégarde ou la présence de chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflam- mer.
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per- turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
  • Page 16 (voir chapitre correspondant).  Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum jusqu’à 15 ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de...
  • Page 17: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    à la récupération et au recyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 18: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Table de cuisson a Surface de cuisson utilisable pour 4 récipients maximum b Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 19: Eléments De Commande Et D'affichage

    Schéma descriptif Eléments de commande et d'affichage a Touche sensitive fonction Minuterie b Touche sensitive Stop&Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours c Touche sensitive du plan de cuisson Marche/Arrêt d Touche sensitive Protection nettoyage Pour verrouiller les touches sensitives e Touche sensitive Arrêt automatique Désactive automatiquement le chauffage pour un récipient de cuisson f Touche sensitive Maintien au chaud...
  • Page 20: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre plan de cuisson appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d’un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 21: Miele@Home

    Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L’utilisation de l’App Miele dépend de la Condition préalable : réseau Wi-Fi do- disponibilité du service Miele@home de mestique votre pays. Votre plan de cuisson est équipé d’un Le service de Miele@home n’est pas module Wi-Fi intégré.
  • Page 22 Connexion via l’app  Suivez les instructions de l’app. Vous pouvez établir la connexion ré- seau avec l’app Miele.  Installez l’app Miele sur votre terminal mobile. Pour la connexion, vous avez besoin : 1. Du mot de passe de votre réseau Wi- 2.
  • Page 23 Vous n’avez peut-être pas activé la fonction WPS assez rapidement sur votre routeur. Veuillez répéter les étapes indiquées ci-dessus. Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la mise en réseau via l’app Miele.
  • Page 24 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Placez un récipient de cuisson com- patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
  • Page 25: Con@Ctivity

    Wi-Fi directe entre le plan de entre votre plan de cuisson et une hotte cuisson et la hotte. Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l’état Con@ctivity via réseau Wi-Fi local de fonctionnement de votre plan de (Con@ctivity 3.0)
  • Page 26 à votre réseau Condition préalable : hotte aspirante Wi-Fi local. En cas de demande en ce Miele compatible Wi-Fi sens a posteriori, réinitialiser la connexion Wi-Fi directe entre le plan Vous trouverez les informations néces- de cuisson et la hotte aspirante (voir saires à...
  • Page 27 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Placez un récipient de cuisson com- patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
  • Page 28: Fonctionnement

    Fonctionnement Des bobines d’induction se trouvent Bruits sous la plaque vitrocéramique. Ces bo- Il se peut que vous entendiez certains bines produisent un champ magnétique des bruits suivants, selon le matériau et qui agit directement sur le fond du réci- la forme du fond du récipient de cuis- pient et le réchauffe.
  • Page 29: Récipients

    Récipients Récipients de cuisson adaptés Récipients de cuisson non adaptés - inox avec fond magnétisable, - inox avec fond non magnétisable, - acier émaillé, - aluminium ou cuivre, - fonte. - verre, céramique ou grès. La nature du fond du récipient peut in- fluer sur l’homogénéité...
  • Page 30 Récipients Conseils - N’utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. - Soulevez les récipients pour les dé- placer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures.
  • Page 31: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie - Si possible, recouvrez toujours les casseroles ou les poêles pendant la cuisson. Vous éviterez des déperdi- tions de chaleur inutiles. - Utilisez peu d’eau pour la cuisson. - Après avoir saisi les aliments ou avoir porté...
  • Page 32: Plages De Réglage

    Plages de réglage En usine, neuf niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine élargi (neuf niveaux)
  • Page 33: Commande

    Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre plan de cuisson en vitrocéramique vertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, pas ou s’allument et s’éteignent de vous devez appuyer sur la touche sen- manière intempestive, il peut même...
  • Page 34: Placer Les Récipients

    Commande Anomalies potentielles Placer les récipients Vous placez un récipient sur la table de Vous pouvez utiliser simultanément un cuisson mais la série de chiffres corres- maximum de 4 récipients sur la table pondante ne s'allume pas. de cuisson. Le récipient n'est pas détecté à cet em- Conseils placement en raison de sa petite taille.
  • Page 35: Enclenchement De La Table De Cuisson

    Commande Arrêter le plan de cuisson  Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés.  Effleurez la touche sensitive . Des aliments non surveillés peuvent surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne.
  • Page 36: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Commande Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéra- mique est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la table de cuisson éteinte. En fonction de la tem- pérature, un point apparaît respective- ment sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
  • Page 37: Saisie Automatique

    Commande Saisie automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* [min : s] Quand la fonction “Mijotage automa- tique” est activée, la zone de cuisson env. 00:15 atteint très vite sa puissance maximale env. 00:15 (phase de saisie) pour redescendre en- suite à...
  • Page 38: Booster

    Commande Activer TwinBooster Booster Le Booster augmente la puissance de Niveau 1 cuisson pour chauffer rapidement les  Placez le récipient à l'emplacement gros volumes. Il permet par exemple de souhaité. faire bouillir l’eau des pâtes beaucoup plus vite que d’ordinaire. Ce stimulateur ...
  • Page 39: Maintien Au Chaud

    Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche  sur la rangée à maintenir la température des plats de chiffres correspondante. chauds juste après leur préparation, mais pas à réchauffer des plats froids. Températures de maintien au chaud La durée maximum de maintien au Une température de maintien au chaud...
  • Page 40: Timer

    Timer Fonction Minuterie Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. La minuterie est réglée à l’aide de la rangée de chiffres gauche ou avant Le minuteur a deux fonctions. Utilisez-le gauche (selon le modèle). pour : Régler la minuterie - régler une durée de minuterie, ...
  • Page 41: Arrêt Automatique

    Timer Arrêt automatique Si vous sélectionnez plusieurs temps d’arrêt différents, le temps restant le Vous pouvez programmer un délai au plus court s’affiche et le témoin lumi- bout duquel le chauffage est désactivé neux correspondant clignote. Les pour un récipient. Cette fonction peut autres témoins lumineux s’allument de être utilisée simultanément pour tous manière statique.
  • Page 42: Utilisation Simultanée Des Fonctions Du Minuteur

    Timer Utilisation simultanée des fonctions du minuteur Si vous utilisez les deux fonctions si- multanément, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive  (fonction Minuterie) ou le témoin lumi- neux du récipient de cuisson avec le temps le plus court clignote. ...
  • Page 43: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Lorsque vous activez la fonction Si le plan de cuisson a été désactivé Stop&Go, tous les niveaux de puis- par erreur pendant le fonctionnement, sance passent à 1. vous pouvez restaurer tous les réglages Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- avec cette fonction.
  • Page 44: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Activer/désactiver le mode expo Protection nettoyage En mode expo, les processus de cuis- Vous pouvez bloquer les touches sen- son sont simulés dans une boucle infi- sitives de la table de cuisson pendant nie. La séquence des différentes 20 secondes, pour retirer les salis- étapes est répétée après une minute.
  • Page 45: Afficher Les Données Du Plan De Cuisson

    Fonctions supplémentaires Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez afficher la référence du modèle et la version du logiciel de votre plan de cuisson. Référence du modèle/numéro de sé-  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. ...
  • Page 46: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Activer la sécurité enfants Verrouillage de la mise en marche/verrouillage  Effleurez la touche sensitive  pen- dant six secondes. Votre table de cuisson est équipée d’un dispositif de verrouillage et d’une sécu- L’affichage du minuteur affiche un dé- rité...
  • Page 47: Déclenchement De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h:min] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, le plan de cuisson 10:00 7:00...
  • Page 48: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité antisurchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d’induction et les blocs de - Le récipient posé sur la zone de cuis- refroidissement du système électro- son est chauffé à vide. nique sont équipés d’une protection thermique.
  • Page 49: Modifier La Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code du plan de cuisson à vos besoins. Vous  Pendant que le code s'affiche (par pouvez modifier plusieurs réglages les ex. :), effleurez la touche sensi- uns après les autres. tive  jusqu'à ce que le numéro de code souhaité...
  • Page 50 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode expo C:00 Mode expo désactivé C:01 Mode expo activé C:02 Mode expo activé P:02 Powermanagement (gestion de C:00 désactivé puissance) C:01 3'680 W C:02 3'000 W C:03 2'000 W C:04 1'000 W P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés Nombre de niveaux de puis-...
  • Page 51 Connexion possible via le bouton Push WPS Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par C:04 C:00 défaut ( C:05 Connexion Wi-Fi directe du plan de cuisson et de la hotte sans App Miele (Con@ctivity 3.0) Réactivité des touches sensi- lente P:12 C:00 tives C:01 normal rapide...
  • Page 52 Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de main- C:00 50 °C tien au chaud 55 °C C:01 C:02 60 °C 65 °C C:03 C:04 70 °C 75 °C C:05 C:06 80 °C 85 °C C:07 C:08 90 °C Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles. Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras. Après la mise sous tension du plan de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l’affichage du minuteur.
  • Page 53: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”).
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien  Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes. Après la cuisson, l’ensemble des parties du plan de cuisson peuvent être très chaudes. Éteignez le plan de cuisson. Laissez refroidir le plan de cuisson avant de le nettoyer. En cas d’utilisation de produits nettoyants non adaptés ou si des résidus de produits de nettoyage appropriés sont chauffés sur le plan de cuisson, l’aspect et la qualité...
  • Page 55  Nettoyez la surface vitrocéramique - des produits de lavage pour lave- avec le produit nettoyant pour vitro- vaisselle ; céramique et acier inoxydable Miele - de décapants pour four et gril ; (voir chapitre “Accessoires en option”, section “Produits de nettoyage et - de brosses abrasives ;...
  • Page 56: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano- malie et à...
  • Page 57 En cas d’anomalie Problème Cause et dépannage  clignote dans l’affi- Le ventilateur est bloqué ou défectueux. chage du minuteur en  Vérifiez si l’aération est bloquée par un objet. alternance avec ,  Enlevez-le.  ou .  Si le message d’anomalie continue de s’afficher, appelez le SAV.
  • Page 58: Comportement Inattendu

    En cas d’anomalie Comportement inattendu Problème Cause et dépannage Vous placez un réci- Le récipient n'est pas détecté à cet emplacement en pient sur la table de raison de sa petite taille. cuisson, mais la série  Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas détec- de chiffres correspon- té, utilisez un autre récipient.
  • Page 59: Résultat Insatisfaisant

    En cas d’anomalie Résultat insatisfaisant Problème Cause et dépannage La cuisson ne démarre De grandes quantités d'aliments ont été mises à pas alors que la fonc- chauffer. tion de saisie automa-  Commencez la cuisson au niveau de puissance le tique est enclenchée.
  • Page 60: Problèmes D'ordre Général Ou Anomalies Techniques

     Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec- trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il se peut qu'une défaillance technique soit survenue.  Débranchez le plan de cuisson du réseau élec- trique pendant 1 minute environ :...
  • Page 61: Récipient De Cuisson/Plat À Rôtir

    Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces Élimine les salissures tenaces, les produits dans le shop en ligne Miele. taches de calcaire et les résidus d’alu- Vous pouvez également les obtenir au- minium. près du service après-vente Miele (voir à...
  • Page 62: Service Après-Vente

    En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele figurent en fin de notice.
  • Page 63: Installation

    *INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 64: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le plan de Tablette cuisson L’installation d’un plan de séparation en Pour garantir la bonne aération du plan dessous du plan de cuisson est pos- de cuisson, respecter une distance de sible, mais n’est pas nécessaire. sécurité...
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 68: Instructions D'encastrement - Standard

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d’encastrement –  Standard Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à...
  • Page 69: Cotes D'encastrement - En Applique

    *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – en applique Toutes les cotes sont en mm. KM 7867-1 FL Diamond a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1'440 mm), livré non monté...
  • Page 70: Encastrement Avec Cadre

    *INSTALLATION* Installation  Déposez le plan de cuisson au centre Encastrement avec cadre de la découpe. Pour une parfaite  Réalisez la découpe du plan de tra- étanchéité entre les deux éléments, vail. Respectez les distances de vérifiez que le joint de l’appareil re- sécurité...
  • Page 71: Instructions D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d’encastrement –  À fleur de plan Le plan de cuisson est directement ins- tallé dans l’évidement. Un plan de cuisson à fleur de plan est uniquement conçu pour être encastré Bois massif, plans de travail carrelés, dans un plan de travail en pierre natu- plans de travail en verre relle (granite, marbre), en bois massif...
  • Page 72: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – à fleur de plan Toutes les cotes sont en mm. KM 7867-1 FL Diamond a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1'440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 73: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation  Raccordez le plan de cuisson au ré- Encastrement à fleur de plan seau électrique (voir chapitre “Bran-  Réalisez la découpe du plan de tra- chement électrique”). vail. Respectez les distances de  Vérifiez que le plan de cuisson fonc- sécurité...
  • Page 74: Raccordement Électrique

    Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la au réseau électrique conformément au tension réseau. schéma de branchement par un câble Une remise en marche de la tension d'alimentation secteur de type H 05 VV- secteur pendant les opérations de F (isolation PVC) présentant une section...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation Schéma de raccordement a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les directives locales, na- 200-240 V~ tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société...
  • Page 77: Fiches Techniques Des Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7867-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 78: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
  • Page 79 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 80 KM 7867-1 FL Diamond fr-CH M.-Nr. 12 302 040 / 01...

Table des Matières