Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 184 170

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM KM 7201 FR

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 16 Schéma descriptif .................... 17 Table de cuisson....................17 KM 7201 FR .....................  17 KM 7210 FR .....................  18 Eléments de commande et d'affichage..............19 Données des zones de cuisson ................
  • Page 3 Table des matières Afficher les données du plan de cuisson .............. 39 Dispositifs de sécurité .................. 40 Sécurité enfants/verrouillage................. 40 Déclenchement de sécurité................... 42 Sécurité antisurchauffe..................43 Programmation .................... 44 Informations pour les organismes de contrôle .......... 47 Nettoyage et entretien .................. 48 Que faire si ... ? ....................
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 8 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 9 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçon- nez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec- trique.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche- ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per- turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur. ...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 17: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Table de cuisson KM 7201 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson avec TwinBooster e Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 18: Km 7210 Fr

    Schéma descriptif KM 7210 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de rôtissage avec TwinBooster d Zone de cuisson avec TwinBooster e Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 19: Eléments De Commande Et D'affichage

    Schéma descriptif Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Mise en marche et arrêt du plan de cuisson b Rangée de chiffres - Réglage du niveau de puissance - Réglage des durées pour le minuteur c Minuteur - Mise en marche et arrêt - Commutation entre les fonctions du minuteur - Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre «Minuteur», section «Désacti- ver automatiquement la zone de cuisson»)
  • Page 20 Schéma descriptif Affichages / témoins lumineux f Affichage du minuteur  à  Durée en minutes  Sécurité enfants/verrouillage activé(e)  Mode de démonstration activé g Affectation des zones de cuisson pour l'arrêt automatique h Plage de réglage des niveaux de puissance étendus i Stop&Go activée j Minuteur...
  • Page 21: Données Des Zones De Cuisson

    Schéma descriptif Données des zones de cuisson KM 7201 FR Ø en cm* Zone de cuis- Puissance en watts à 230 V**  16–22 normale 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  10–16 normale 1400 TwinBooster, niveau 1 1700 TwinBooster, niveau 2 2200  14–19 normale 1850 TwinBooster, niveau 1 2500...
  • Page 22 Schéma descriptif KM 7210 FR Ø en cm* Zone de cuis- Puissance en watts à 230 V**  16–22 normale 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  10–16 normale 1400 TwinBooster, niveau 1 1700 TwinBooster, niveau 2 2200  14–19 normale 1850 TwinBooster, niveau 1 2500 TwinBooster, niveau 2 3000 23 x 18 normale...
  • Page 23: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre plan de cuisson appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d’un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 24: Induction

    Induction Fonctionnement Récipients Une bobine à induction se trouve sous Récipients de cuisson adaptés chaque zone de cuisson. Cette bobine – inox avec fond magnétisable, produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et – acier émaillé, le réchauffe.
  • Page 25 Induction Affichage : pas de récipient de cuis- Conseils son/récipient non adapté – Pour utiliser la zone de cuisson de Le symbole  clignote à l'affichage de manière optimale, choisissez un réci- la zone de cuisson en alternance avec pient dont le diamètre correspond le niveau de puissance sélectionné...
  • Page 26: Bruits

    Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica- tion du fond du récipient : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement.
  • Page 27: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 28: Plages De Réglage

    Plages de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine élargi (9 niveaux)
  • Page 29: Commande

    Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre plan de cuisson en vitrocéramique vertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, pas ou s'allument et s'éteignent de vous devez appuyer sur la touche sen- manière intempestive, il peut même...
  • Page 30: Enclenchement De La Table De Cuisson

    Commande  Sur la rangée de chiffres, effleurez la  Risque d'incendie lié à des ali- touche sensitive correspondant au ni- ments surchauffés. veau de puissance souhaité. Des aliments non surveillés peuvent Sur l'affichage de la zone de cuisson, le surchauffer et s'enflammer.
  • Page 31: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Commande Témoin de chaleur résiduelle Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten- Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée.  Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives.
  • Page 32: Saisie Automatique

    Commande  Réglez un autre niveau de puissance. Saisie automatique Quand la fonction “Mijotage automa- Puissance de mi- Durée de saisie tique” est activée, la zone de cuisson jotage* des aliments atteint très vite sa puissance maximale [min : s] (phase de saisie) pour redescendre en- env.
  • Page 33: Booster

    Commande Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir  Effleurez la touche sensitive de la chapitre «Description de l'appareil», zone de cuisson souhaitée. section «Table de cuisson»).  Effleurez 2 fois la touche sensitive 9 Le Booster augmente la puissance de sur la rangée de chiffres.
  • Page 34: Maintien Au Chaud

    Commande Régler le niveau de maintien au Maintien au chaud chaud Le niveau de maintien au chaud sert à  Effleurez la touche sensitive de la maintenir au chaud les plats chauds zone de cuisson souhaitée. juste après leur préparation, et non à réchauffer les plats qui ont refroidi.
  • Page 35: Timer

    Timer Minuterie Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. Régler la minuterie Vous pouvez régler une durée pouvant aller jusqu'à 99 minutes. Exemple : vous voulez régler une durée de 15 minutes Le minuteur a 2 fonctions. Utilisez-le  Enclenchez le plan de cuisson si né- pour : cessaire.
  • Page 36: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer Modifier le délai de désactivation Désactiver automatiquement la zone de cuisson  Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux de Vous pouvez définir un temps au bout cette zone de cuisson clignote. duquel une zone de cuisson sera auto- matiquement désactivée.
  • Page 37: Utilisation Simultanée Des Fonctions Du Minuteur

    Timer Vous souhaitez consulter les temps res- Utilisation simultanée des tants se déroulant en arrière-plan : fonctions du minuteur  Effleurez la touche sensitive  Les fonctions minuterie et arrêt auto- jusqu'à ce que matique peuvent être utilisées en même temps. –...
  • Page 38: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si le plan de cuisson a été désactivé veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. vous pouvez restaurer tous les réglages Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- avec cette fonction.
  • Page 39: Mode De Démonstration

    Fonctions supplémentaires Mode de démonstration Afficher les données du plan de cuisson Cette fonction est conçue pour que les revendeurs puissent présenter le plan Vous pouvez faire s'afficher la désigna- de cuisson sans qu'il chauffe. tion du modèle et la version logiciel de votre plan de cuisson.
  • Page 40: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants/verrouillage plan de cuisson est sous tension. Votre appareil est équipé d'une sécurité Lorsque le verrouillage est activé, l'utili- enfants afin d'éviter que le plan de cuis- sation du plan de cuisson n'est pos- son et les zones de cuisson ne soient sible qu'avec certaines restrictions : enclenchés ou déréglés par inadver-...
  • Page 41 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion,  apparait sur l'affichage du minu- teur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
  • Page 42: Déclenchement De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h:min] En cas de recouvrement des touches Niveau de sécurité sensitives Dès que quelque-chose, ne serait-ce 10:00 8:00 5:00 qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une ou plusieurs touche(s) 10:00 7:00 4:00...
  • Page 43: Sécurité Antisurchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité antisurchauffe peut se dé- Sécurité antisurchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d'induction et les blocs de – Le récipient posé sur la zone de cuis- refroidissement du système électro- son est chauffé à vide. nique sont équipés d'une protection an- tisurchauffe.
  • Page 44: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation du plan de cuisson à vos besoins. Vous Activer la programmation pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.  Effleurez lorsque le plan de cuisson est désactivé simultanément les Après ouverture du mode programma- touches sensitives ...
  • Page 45 Programmation Réglages Programme Code Mode de démonstration Mode de démonstration désactivé Mode de démonstration activé Réglage d'usine Réglages d'usine non restaurés Réglages d'usine restaurés Nombre de niveaux de puis- 9 niveaux de puissance sance 17 niveaux de puissance Bip de validation en cas d'ac- désactivé...
  • Page 46 Programmation Réglages Programme Code Détection permanente des Non activée casseroles Activée  Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.  Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.  Après la mise sous tension du plan de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur.
  • Page 47: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”).  Fond du Plat testé Cou- Préchauffage Cuisson vercle...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez tout le plan de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Séchez le plan de cuisson à chaque Les zones de cuisson sont brûlantes nettoyage humide, pour éviter les ré- après la cuisson.
  • Page 49: Nettoyage De La Surface Vitrocéramique

     Nettoyez la surface vitrocéramique mencez par éteindre le plan de cuis- avec le produit nettoyant spécial vi- son. trocéramique et inox Miele (voir cha- pitre “Accessoires en option”, para-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à graphe “Produits de nettoyage et verre pendant que la surface est en- d'entretien”) ou avec du papier ab-...
  • Page 50: Que Faire Si

    Dans ce cas, avertissez un électricien cuisson. professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en :...
  • Page 51 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le symbole  clignote à Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou le récipient n'est pas adapté. l'affichage d'une zone de cuisson en alter-  Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir le nance avec le niveau de chapitre “Induction”, section “Récipients”).
  • Page 52 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage À la puissance réglée, la La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. zone de cuisson ne  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section fonctionne pas comme “Sécurité anti-surchauffe”. à l'accoutumée. Le niveau de puissance L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur 9 est automatiquement les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse-...
  • Page 53 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage  clignote sur l'affi-  chage de la minuterie La sécurité antisurchauffe s'est déclenchée. en alternance avec des  Voir le chapitre “Dispositifs de sécurité”, section chiffres “Sécurité antisurchauffe”. ,  ou  Le ventilateur est bloqué...
  • Page 54: Accessoires En Option

    Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Elimine les salissures tenaces, les à la fin de ce mode d'emploi) et de taches de calcaire et les résidus d'alu-...
  • Page 55: Prescriptions De Sécurité Concernant L'encastrement

    Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 56: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 57: Distance De Sécurité Latérale/À L'arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/à l'arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 58: Distance Minimale Sous L'appareil

    Distances de sécurité Distance minimale sous l'ap- Plan de séparation pareil L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos- Pour garantir la bonne aération de la sible, mais n'est pas nécessaire. table de cuisson, respecter une dis- tance de sécurité...
  • Page 59 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 60: Conseils Pour L'encastrement

    Conseils pour l'encastrement Joint entre le plan de cuisson Plan de travail carrelé et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et ...
  • Page 61: Cotes D'encastrement

    Cotes d'encastrement Toutes les cotes sont en mm. KM 7201 FR a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1440 mm), livré non monté...
  • Page 62: Km 7210 Fr

    Cotes d'encastrement KM 7210 FR a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1440 mm), livré non monté...
  • Page 63: Encastrement Avec Cadre

    Encastrement  Déposez le plan de cuisson au centre Encastrement avec cadre de la découpe. Pour une parfaite  Réalisez la découpe du plan de tra- étanchéité entre les deux éléments, vail. Respectez les distances de vérifiez que le joint de l'appareil re- sécurité...
  • Page 64: Branchement Électrique

    Les données de branchement néces- tants pour l'utilisateur. saires se trouvent sur la plaque signalé- La société Miele ne saurait être tenue tique. Ces caractéristiques doivent cor- responsable des dommages causés respondre à celle du réseau.
  • Page 65: Mise Hors Tension

    Branchement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la au réseau électrique conformément au tension réseau. schéma de branchement par un câble Une remise en marche de la tension d'alimentation secteur de type H 05 VV- secteur pendant les opérations de F (isolation PVC) présentant une section...
  • Page 66 Branchement électrique Schéma de branchement a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 67: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 68: Fiches Techniques Des Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7201 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 71 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 72 KM KM 7201 FR, KM 7210 FR fr-CH M.-Nr. 11 184 170 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 7210 fr

Table des Matières