Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 202 281

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 7617 FX

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr.
  • Page 3 Première mise en service ................. 19 Premier nettoyage de la table de cuisson ............19 Première mise en service de la table de cuisson ..........19 Miele@home ......................20 Con@ctivity......................23 Principe de fonctionnement ................26 Récipients de cuisson..................27 Conseils d'économie d'énergie ...............
  • Page 4 Table des matières Sécurité anti-surchauffe ..................46 Programmation ....................47 Données à l'attention des instituts de contrôle..........51 Nettoyage et entretien ..................52 En cas d'anomalie ..................... 54 Messages dans les affichages/ à l’écran ............54 Comportement inattendu ..................56 Résultat insatisfaisant ..................
  • Page 5 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro- cédez comme ceci : - déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant - le cas échéant, débranchez la prise de la fiche.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 15 (voir chapitre correspondant).  Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre...
  • Page 16 Recyclage de l’emballage mis en place par votre commune, votre Nos emballages protègent votre appa- revendeur ou Miele, ou rapportez votre reil des dommages qui peuvent survenir appareil dans un point de collecte spé- pendant le transport. Nous les sélec- cialement dédié...
  • Page 17 Description de l'appareil Table de cuisson a Surface de cuisson utilisable pour 4 récipients maximum b Éléments de commande et d'affichage...
  • Page 18 Description de l'appareil Eléments de commande et d'affichage a Touche sensitive fonction Minuterie b Touche sensitive Stop&Go pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours c Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt d Touche sensitive Protection nettoyage pour verrouiller les touches sensitives e Touche sensitive arrêt automatique Le chauffage pour un récipient de cuisson se désactive automatiquement.
  • Page 19 Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous « Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente ».
  • Page 20 Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la Condition préalable : réseau Wi-Fi do- disponibilité du service Miele@home de mestique votre pays. Votre table de cuisson est équipée d'un Le service de Miele@home n'est pas module Wi-Fi intégré.
  • Page 21 Condition préalable : Vous possédez réseau avec l’App Miele. un routeur compatible WPS (WiFi Pro- tected Setup).  Installez l’App Miele sur votre terminal mobile.  Allumez la table de cuisson. Pour la connexion, il faut :  Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de 1.
  • Page 22 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Allumez la table de cuisson.  Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson.
  • Page 23 Wi-Fi directe entre la table entre votre table de cuisson électrique de cuisson et la hotte. Miele et une hotte Miele. Con@ctivity permet de commander automatique- Con@ctivity via réseau Wi-Fi local ment la hotte en fonction de l'état de (Con@ctivity 3.0)
  • Page 24 Wi-Fi (Con@ctivity 3.0) blie, la table de cuisson et la hotte ne peuvent plus être raccordées à un ré- Condition préalable : Hotte Miele com- seau Wi-Fi local. En cas de demande patible Wi-Fi en ce sens a posteriori, réinitialiser la connexion Wi-Fi directe entre la table Vous trouverez les informations néces-...
  • Page 25 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Allumez la table de cuisson.  Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson.
  • Page 26 Principe de fonctionnement Des bobines d'induction se trouvent Bruits sous la plaque vitrocéramique. Ces bo- Il se peut que vous entendiez certains bines produisent un champ magnétique des bruits suivants, selon le matériau et qui agit directement sur le fond du réci- la forme du fond du récipient de cuis- pient et le réchauffe.
  • Page 27 Récipients de cuisson Récipients de cuisson adaptés Récipients de cuisson non adaptés. - inox à fond magnétique, - inox sans fond magnétique, - acier émaillé, - aluminium ou cuivre, - fonte - verre, céramique ou faïence. La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité...
  • Page 28 Récipients de cuisson Conseils - Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les cas- seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra- mique. - Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures Les rayures qui se produisent lorsque les usten-...
  • Page 29 Conseils d'économie d'énergie - Si possible, couvrez toujours vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez des déperditions de chaleur in- utiles. - Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. - Après avoir poussé le niveau de puis- sance pour faire saisir vos aliments, pensez à...
  • Page 30 Niveaux de puissance En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre « Programmation »). Plage de réglage à l'usine étendue (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2...
  • Page 31 Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre table de cuisson en vitrocéra- vertes. mique est équipée de touches sensi- Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de pas ou s'allument et s'éteignent de sécurité, il faut appuyer plus longtemps manière intempestive, il peut même...
  • Page 32 Utilisation Erreurs potentielles Placer les récipients Vous placez un récipient sur la table de Vous pouvez utiliser simultanément cuisson mais la série de chiffres corres- 4 récipients au maximum sur la table pondante ne s'allume pas. de cuisson. Le récipient n'est pas reconnu à cet Conseils emplacement en raison de sa petite taille.
  • Page 33 Utilisation Indication de la chaleur rési-  Risque d'incendie par suite de duelle surchauffe. Les aliments qui ne sont pas sur- Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéra- veillés en cours de cuisson risquent mique est chaude, le témoin de chaleur de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 34 Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Début de cuisson cuisson* [min : s] automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance env. 0:15 maximale (phase de saisie) pour redes- env.
  • Page 35 Utilisation Activer TwinBooster Booster Le Booster augmente la puissance de Niveau 1 cuisson pour chauffer rapidement les  Placez le récipient à l'emplacement gros volumes. Il permet par exemple de souhaité. faire bouillir plus rapidement l'eau des pâtes . Ce renforcement de puissance ...
  • Page 36 Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche  sur la rangée à maintenir la température des plats de chiffres correspondante. chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats Températures de maintien au chaud froids.
  • Page 37 Timer Fonction Minuterie Pour utiliser le minuteur, activez la table de cuisson. La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant Le minuteur peut être utilisé pour gauche (selon le modèle). 2 fonctions : Régler la minuterie - régler la minuterie ...
  • Page 38 Timer Arrêt automatique Si plusieurs durées avant arrêt sont programmées, la durée restante la Vous pouvez programmer un délai au plus courte s’affiche et le témoin cor- bout duquel le chauffage est désactivé respondant clignote. Les autres té- pour un récipient. Cette fonction peut moins s’allument de manière statique.
  • Page 39 Timer Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive  (Minuterie) ou le témoin lumineux du ré- cipient de cuisson dont la durée est la plus courte clignote.
  • Page 40 Fonctions supplémentaires Stop&Go Rappel (Recall) Lorsque vous activez la fonction Si la table de cuisson a été désactivée Stop&Go, tous les niveaux de puis- par erreur pendant le fonctionnement, sance passent à 1. cette fonction permet de restaurer tous Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- les réglages.
  • Page 41 Fonctions supplémentaires Dans l'affichage du minuteur (Timer),  Protection nettoyage clignote pendant quelques secondes en Vous pouvez bloquer les touches sen- alternance avec  (mode démonstra- sitives de la table de cuisson pendant tion activé) ou  (mode démonstration 20 secondes pour retirer les salis- désactivé).
  • Page 42 Fonctions supplémentaires Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez faire s'afficher la désigna- tion du modèle et la version du logiciel de votre table de cuisson. Désignation de modèle/numéro de série  Allumez la table de cuisson. ...
  • Page 43 Dispositifs de sécurité s'affiche pendant quelques secondes Verrouillage de la mise en dans l'affichage du minuteur (Timer) et marche/Verrouillage un signal retentit. Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu- rité enfants qui empêchent tout enclen- chement intempestif de la table de cuis- so ou toute modification de program- mation involontaire.
  • Page 44 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage de la mise en marche  Effleurez la touche sensitive  pen- dant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé,  apparaît dans l’af- fichage du minuteur. Le verrouillage de la mise en marche est activé.
  • Page 45 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10.00 8.00 5.00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuis- 10.00 7.00...
  • Page 46 Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d’induction et les dissipa- - Le récipient de cuisson mis en place teurs thermiques du système électro- est chauffé alors qu’il est vide. nique sont équipés d’une sécurité...
  • Page 47 Programmation Régler le code Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins.  Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier les réglages les ex. :), effleurez la touche sensi- uns après les autres. tive  jusqu'à ce que le numéro de code souhaité...
  • Page 48 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration/ mode ex- C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé C:02 Mode expo activé P:02 C:00 désactivé Gestion de la puissance C:01 3680 W C:02 3000 W C:03 2000 W C:04 1000 W P:03 Réglage d’usine C:00...
  • Page 49 WPS Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par dé- C:04 faut (C:00) Connexion Wi-Fi directe de la table C:05 de cuisson et de la hotte sans App Miele (Con@ctivity 3.0). P:12 Vitesse de réaction des touches C:00 lente sensitives normale C:01...
  • Page 50 Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de main- C:00 50 °C tien au chaud 55 °C C:01 C:02 60 °C 65 °C C:03 C:04 70 °C 75 °C C:05 C:06 80 °C 85 °C C:07 C:08 90 °C Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé...
  • Page 51 Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »).
  • Page 52 Nettoyage et entretien  Laissez toujours la table de cuisson Risque de brûlure à cause de refroidir avant de la nettoyer. surfaces chaudes. La plaque vitrocéramique reste très  Nettoyez toute la table de cuisson chaude après la cuisson. après chaque utilisation. Éteignez la table de cuisson.
  • Page 53  Nettoyez la surface vitrocéramique surface vitrocéramique chaude, com- avec le produit nettoyant spécial vi- mencez par éteindre la table de cuis- trocéramique et inox Miele (voir cha- son. pitre « Accessoires en option », sec-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à...
  • Page 54 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 55 En cas d'anomalie Problème Cause et solution  et  clignotent al- La protection anti-surchauffe s’est enclenchée. ternativement dans l’af-  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section fichage du minuteur. « Sécurité anti-surchauffe ».  clignote dans l’affi- Le ventilateur est bloqué ou défectueux. chage du minuteur en ...
  • Page 56 En cas d'anomalie Comportement inattendu Problème Cause et solution Vous placez un réci- Le récipient n'est pas reconnu à cet emplacement en pient sur la table de raison de sa petite taille. cuisson mais la série de  Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas recon- chiffres correspondante nu, utilisez un autre récipient.
  • Page 57 En cas d'anomalie Résultat insatisfaisant Problème Cause et solution La fonction Début de De grandes quantités d'aliments sont en train de ré- cuisson automatique chauffer. est enclenchée mais le  Augmentez le niveau de puissance au maximum contenu de la casserole puis réduisez-le de nouveau.
  • Page 58  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.
  • Page 59 Miele. Ils sont également disponibles auprès Chiffon microfibre du service après-vente Miele (voir la fin Enlève les empreintes de doigts et les du présent mode d'emploi) ou chez traces légères. votre revendeur Miele.
  • Page 60 Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 61 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 62 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 63 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 64 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous la table de Tablette cuisson Le montage d’une tablette sous la table Pour garantir la bonne aération de la de cuisson n’est pas nécessaire, mais table de cuisson, il faut respecter une autorisé. distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence de niche Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire les matériaux. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement – standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité...
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7667 FR a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation KM 7667 FL, KM 7867 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation KM 7677 FR a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation KM 7677 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation ments, vérifiez que le joint de l'ap- Encastrement standard pareil repose bien sur le plan de tra-  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », Si pendant cette étape, il est constaté section « Distances de sécurité »).
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d'encastrement – à fleur de plan La table de cuisson est directement in- sérée dans la fraisure. Une table de cuisson à fleur de plan est uniquement conçue pour être en- Plans de travail en bois massif, carre- castrée dans un plan de travail en lés, en verre...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7617 FX a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation KM 7667 FL, KM 7867 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation KM 7677 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au  Réalisez la découpe du plan de tra- moins 2 mm de large. Le joint est né- vail. Respectez les distances de cessaire pour que la table de cuisson sécurité...
  • Page 77 Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique afin de sable des dommages causés par connaître les possibilités de raccorde- des travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Risque d'électrocution en raison avec un câble d'alimentation de type H de la tension réseau. 05 VV-F (isolation PVC) de la section Lors de travaux de réparation et/ou appropriée, conformément au schéma de maintenance, un réenclenche- électrique.
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les directives locales, na- 200-240 V~ tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société locale de dis- tribution d’électricité.
  • Page 80 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7617 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 81 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7677 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 82 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à in- duction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 83 Miele Experience Center ou Hasselt Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Luxembourg S.à.r.l. Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 20, rue Christophe Plantin 285 avenue de Verdun Boîte postale 1011 06700 Saint-Laurent du Var L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à...
  • Page 84 KM 7617 FX, KM 7667 FR, KM 7667 FL, KM 7677 FR, KM 7677 FL, KM 7867 FL fr-FR M.-Nr. 11 202 281 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 7667 frKm 7667 flKm 7677 frKm 7677 flKm 7867 fl