Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Gebrauchs- und Pflegeanleitung
DE
TEMPUR ® Premium Flex
Instructions d´utilisation et d´entretien
FR
TEMPUR ® Premium Flex
Instructions for Use and Care
GB
TEMPUR ® Premium Flex
Istruzioni uso e manutenzione
IT
TEMPUR ® Premium Flex
Instructie voor gebruik en onderhoud
NL
TEMPUR ® Premium Flex
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
TEMPUR ® Premium Flex
2
4
6
8
10
12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEMPUR Premium Flex

  • Page 1 Gebrauchs- und Pflegeanleitung TEMPUR ® Premium Flex Instructions d´utilisation et d´entretien TEMPUR ® Premium Flex Instructions for Use and Care TEMPUR ® Premium Flex Istruzioni uso e manutenzione TEMPUR ® Premium Flex Instructie voor gebruik en onderhoud TEMPUR ® Premium Flex Instrukcja użytkowania i konserwacji...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Matratzen: Sicherheitstechnische Anforderun- gen. gen und Prüfverfahren sowie LGA-Anforderungen) • Um Verspannungen der Beschläge zu vermeiden, hergestellt. muss der TEMPUR ® Rahmen auf einem ebenen Verstellung Untergrund stehen. • Um Beschädigungen der Bauteile vorzubeugen, Manuell verstellbare Rahmen verstellen sich durch müssen die Beschläge gleichmäßig einrasten.
  • Page 3: Matratzenhalter

    Wasser bzw. milden, handelsüb- lichen Mitteln durchgeführt werden. Keine Putz- und Matratzenhalter Scheuermittel, Alkohol, Nitroverdünnung, Azeton oder Wird der TEMPUR ® Rahmen als freistehende Variante sonstige aggressiven Mittel verwenden. Bei Beschä- eingesetzt, sind Matratzenhalter erforderlich, um ein digung durch unzulässige Reinigungsmittel gewähren Verrutschen der Matratze zu vermeiden.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Vous avez choisi un sommier de relaxation • Pendant le réglage, veillez impérativement à ce TEMPUR ® . Ce produit a été réalisé conformément à que personne ne mette les doigts ou autre partie du aux normes de qualité strictes qui sont les nôtres. Si, corps dans l‘espace situé...
  • Page 5: Arrêtoirs

    à l‘utilisation de produits de nettoyage Arrêtoirs non autorisés. Si le sommier TEMPUR ® est utilisé sans cadre, il faut utiliser des arrêtoirs pour éviter que le matelas glisse. Modèles électriques Ceux-ci ne sont pas fournis avec le sommier et sont Le meilleur moyen d‘éviter d‘éventuels bruits dus,...
  • Page 6: Safety Warning

    TEMPUR ® Premium Flex Mounting the TEMPUR ® Bed Base Thank You … for choosing a TEMPUR ® Bed Base. This product • When placing the bed base in the bedstead, make is made to stringent quality standards. Should you...
  • Page 7 Mattress support particles is to grease joints and using a quality, non- If you use your TEMPUR ® Bed Base as a freestanding toxic, all purpose oil where possible to relevant parts base, you will need mattress holders to prevent the as and when needed, but at least once a year.
  • Page 8: Indicazioni Di Sicurezza

    Avete acquistato un telaio di sistema ammortizzato • Sia i meccanismi di regolazione, sia i motori devono TEMPUR ® . Questo prodotto è stato costruito in base poter funzionare senza alcun impedimento nei alle nostre norme di qualità più severe. Se nonostante movimenti.
  • Page 9 HHS 2000. Se necessario, oliare comunque almeno 1 volta all‘anno i punti più critici. Materassi Il telaio di sistema TEMPUR ® è stato sviluppato per Riciclaggio l‘utilizzo specifico con i materassi TEMPUR ® . In Contrassegnando i singoli pezzi, è possibile separare questo concetto di riposo davvero rivoluzionario, le tutti i materiali, che sono quindi riciclabili al 100%.
  • Page 10 TEMPUR ® Premium Flex Hartelijk bedankt… • Zorg ervoor dat niets het instelmechanisme of de …voor uw keuze voor een drukverlagend TEMPUR ® - motoren hindert of blokkeert. systeem. Dit product is vervaardigd volgens onze • Kinderen zouden kleine onderdelen kunnen strenge kwaliteitseisen.
  • Page 11 Dit verlengt de levensduur van uw meer) formaten kunt u ook poten bevestigen aan de TEMPUR ® bedframe. Zorg ervoor dat het bedframe centrale stijl voor extra stabiliteit. niet gedurende lange tijd in de zon staat. Gebruik...
  • Page 12: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    TEMPUR ® Premium Flex Dziękujemy • Elementy drobne mogą zostać połknięte przez za zakup stelaża TEMPUR®. Produkt ten został dzieci powodując obrażenia ciała i zagrożenie wykonany zgodnie z najwyższymi normami jakości. dla życia. Dlatego też należy przechowywać je w Jeśli mimo właściwego montażu i użytkowania miejscach dla nich niedostępnych.
  • Page 13 Stelaż łóżkowy TEMPUR® został zaprojektowany specjalnie do zastosowania w połączeniu z Demontaż i recykling materacami TEMPUR®. W tej wyjątkowej koncepcji Dzięki oznaczeniu poszczególnych elementów istnieje wypoczynku jedyna w swym rodzaju właściwość możliwość sortowania tworzyw, tzn. wszystkie można materiału TEMPUR®...
  • Page 14 Hersteller Froli Kunststoffwerk GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Deutschland Tel.: +49 5207 9500-0...
  • Page 15 Manufacturer Froli Kunststoffwerk GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Germany Tel.: +49 5207 9500-0...
  • Page 16 www.tempur.com...
  • Page 17 Gebrauchs- und Pflegeanleitung TEMPUR-Flex™ Cloud 3000 / Tempur Premium-Flex™ 3000 / Tempur-Flex™ 3000, 2-motoriger Flachrahmen Danke Sie haben sich für einen druckentlastenden Rahmen entschieden. Dieses Produkt wurde nach unseren strengen Qualitätsnormen gefertigt. Sollten Sie trotz sachgerechter Montage und Bedienung Grund zur Reklamation haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 18 Use and Care Instructions TEMPUR-Flex™ Cloud 3000 / Tempur Premium-Flex™ 3000 / Tempur-Flex™ 3000, low profile frame with dual motors Thank You You have chosen a pressure relieving low profile bed frame. This product was manufactured according to our strict quality standards. Should you, despite proper assembly and use, have any reason for complaint, please contact your authorized dealer.
  • Page 19 Mode d’emploi et d‘entretien TEMPUR-Flex™ Cloud 3000 / Tempur Premium-Flex™ 3000 / Tempur-Flex™ 3000, Sommier automatique à deux moteurs Merci Vous avez choisi un sommier de relaxation. Ce produit a été réalisé conformément aux normes de qualité strictes qui sont les nôtres. Si, en dépit d’un montage et d’une utilisation corrects, vous avez une réclamation à...
  • Page 20 Istruzioni per l‘uso e la manutenzione TEMPUR-Flex™ Cloud 3000 / Tempur Premium-Flex™ 3000 / Tempur-Flex™ 3000, retea profilo basso con 2 motori Grazie Lei ha acquistato una rete allevia-pressione a profilo basso. Il prodotto è stato realizzato nel rispetto dei nostri rigorosi standard di qualità.
  • Page 21: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies TEMPUR-Flex™ Cloud 3000 / Tempur Premium-Flex™ 3000 / Tempur-Flex™ 3000, bedbodem met twee motoren Hartelijk dank U heeft gekozen voor een drukverlagende bedbodem. Dit product is gefabriceerd volgens onze strenge kwaliteitsnormen. Mocht u ondanks correcte montage en juist gebruik toch problemen ondervinden, neem dan contact op met de vakhandel waar u het bed heeft gekocht.
  • Page 22: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja Użytkowania TEMPUR-Flex™ Cloud 3000 / Tempur Premium-Flex™ 3000 / Tempur-Flex™ 3000, niskoprofilowa ramka z dwoma silnikami Dziękujemy za zakup redukującego nacisk stelaża o obniżonej wysokości. Został on wyprodukowany zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości. Jeśli jednak, pomimo prawidłowego zamontowania i użytkowania, pojawią się...
  • Page 23 Hersteller Froli Kunststoffwerk GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Deutschland Tel.: +49 5207 9500-0 Manufacturer Froli Kunststoffwerk GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Germany Tel.: +49 5207 9500-0...

Table des Matières