Cardiac Science Quinton Q-Stress Guide D'utilisation Et D'entretien

Version 4.5
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

70-00755-03 C
G
'
'
UIDE D
UTILISATION ET MANUEL D
ENTRETIEN
Quinton® Q-Stress® 4.5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardiac Science Quinton Q-Stress

  • Page 1 70-00755-03 C ’ ’ UIDE D UTILISATION ET MANUEL D ENTRETIEN Quinton® Q-Stress® 4.5...
  • Page 2: Entretien

    UIDE D UTILISATION ET MANUEL D ENTRETIEN ® Q-S ® UINTON TRESS ERSION 70-00755-03 C...
  • Page 3 Directive européenne sur les dispositifs médicaux. Marques commerciales Cardiac Science, le logo Shielded Heart, Quinton, Burdick, Q-Stress et HeartStride sont des marques commerciales de Cardiac Science Corporation. Tous les autres noms de produit et de société représentent des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés auxquelles elles appartiennent.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contneu Contenu Chapitre 1: Sécurité Indications ..................... 1-2 Définitions de sécurité ................1-3 Énoncés de sécurité d’ordre général............1-4 Symboles et étiquettes ................1-5 Équivalents AHA à CEI ................. 1-7 Chapitre 2: Aide-mémoire Avant l’épreuve ..................2-2 Phase de repos..................2-3 Phase d’échauffement................
  • Page 5 Contneu Économiseur d’écran ............... 4-3 Réglage de l’heure et de la date ............4-3 Sélection du système de mesure ............4-3 Configuration d'un compte e-mail ..........4-4 Configuration d’Adobe Acrobat ............. 4-4 Chapitre 5: Branchement et vérification des électrodes Test de connexion .................. 5-2 Options d’affichage .................
  • Page 6 Contneu Phase d’effort................... 7-7 Phase de récupération ..............7-8 Modification initiale de la page de synthèse du rapport final ....7-9 Mode Révision ................7-9 Enregistrement et sortie du test ............7-9 Fermeture des données patient ............7-10 Options de données et d’affichage............7-11 Abandon ou annulation de l’épreuve ..........
  • Page 7 Contneu Complexe moyen ST ................7-37 Démarrage/Arrêt du tapis..............7-38 Chapitre 8: Rapports finaux Modification de la page de synthèse du rapport final......8-2 Rapports rapides ..................8-4 Mode Révision ..................8-5 Visualiser un rapport final ............... 8-6 Imprimer un rapport final ............... 8-6 Sélection d’une imprimante distante (Option Réseau uniquement) .
  • Page 8 Contneu Onglet Barre d’infos ..............10-10 Onglet Format du rapport............10-13 Rapports programmés ..............10-13 Rapports programmés par progression......... 10-15 Configuration de protocoles ............10-15 Configuration du système ..............10-19 Onglet Listes ................10-19 Onglet Appareil................10-25 Sélection d’imprimante ............... 10-27 Q-Exchange®...
  • Page 9 Contneu Utilisation d’un protocole par progression personnalisé ....11-39 Suppression d’un protocole personnalisé........11-39 Chapitre 12: Dépannage Dépannage du logiciel................12-2 Paramètres régionaux d’Adobe Reader ........... 12-2 Messages/erreurs utilisateur ..............12-3 Dépannage de l’enregistreur graphique TCR-1000 ......12-9 Dépannage de l’imprimante Hewlett-Packard (HP) LaserJet....12-10 Erreur SQL ..................
  • Page 10 Branchement du câble RS-232 ............C-8 Configuration du moniteur Tango ..........C-8 Configuration d’un appareil de surveillance de la tension artérielle..C-9 Apêndice D: Calibrage manuel d’un tapis roulant Cardiac Science Apêndice E: Glossaire et abréviations Glossaire ....................E-2 Abréviations ...................E-8...
  • Page 11 Contneu Contenu 70-00755-03 C...
  • Page 12 Sécurité Contenu ◆ Indications ◆ Définitions de sécurité ◆ Énoncés de sécurité d’ordre général ◆ Symboles et étiquettes ◆ Équivalents AHA à CEI Ce chapitre présente les indications et consignes générales de sécurité relatives au système Q-Stress. Il convient de vous familiariser avec les informations contenues dans ce chapitre avant d'utiliser le système Q-Stress.
  • Page 13: Chapitre 1: Sécurité

    Sécurité Indications ◆ Cet appareil est conçu pour acquérir, traiter, enregistrer, archiver, analyser et imprimer des données électrocardiographiques dans le cadre d'épreuves d'effort physiologiques. ◆ Ce dispositif peut agir comme interface à deux appareils périphériques, notamment un tapis roulant ou un cyclo-ergomètre pour la réalisation d'un test d'effort dynamique, un dispositif de tension artérielle non invasif et un matériel informatique de communications.
  • Page 14: Définitions De Sécurité

    Définitions de sécurité Définitions de sécurité Les énoncés de sécurité des types suivants sont utilisés dans ce manuel. AVERTISSEMENT Indique que le non-respect des instructions risque d’avoir un effet nuisible pour le patient ou l’opérateur. Attention ! Indique que le non-respect des instructions risque de causer le mauvais fonctionnement ou l’endommagement du matériel ou du logiciel.
  • Page 15: Énoncés De Sécurité D'ordre Général

    Sécurité Énoncés de sécurité d’ordre général Cette section répertorie les énoncés de sécurité d’ordre général du système Q-Stress. Des énoncés de sécurités spécifiques supplémentaires seront inclus, au besoin, ultérieurement dans ce manuel. AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de décès pour le patient. Avant d’utiliser le système Q-Stress, il convient de vous familiariser avec l’ensemble des informations relatives à...
  • Page 16: Symboles Et Étiquettes

    Symboles et étiquettes Symboles et étiquettes Les symboles suivants peuvent être utilisés dans ce manuel et la documentation associée, ou apparaître sur l’emballage ou les composants du système. Tableau 1-1: Symboles et étiquettes Dépositaire agréé dans l'Union Déclaration de marque CE européenne 0086 Équipement de type B : fournit une...
  • Page 17 Sécurité Tableau 1-1: Symboles et étiquettes (suite) Jeter la batterie conformément aux Ne contient pas de latex réglementations locales. Attention. La loi fédérale des États-Unis impose que cet Tenir à l'écart de la chaleur appareil soit vendu par un médecin ou sur ordonnance. Limites de température ambiante (câble patient à...
  • Page 18: Équivalents Aha À Cei

    Équivalents AHA à CEI Équivalents AHA à CEI Ce manuel et le logiciel Q-Stress utilisent les codes AHA (RL, LL, etc.) dans les diagrammes, figures et messages. Les équivalences CEI sont indiquées dans le tableau suivant. Tableau 1-2: Équivalents AHA à CEI Rouge Rouge Jaune...
  • Page 19 Sécurité 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5...
  • Page 20: Chapitre 2: Aide-Mémoire

    Aide-mémoire Cette section répertorie les étapes de base requises pour effectuer une épreuve d’effort. Si nécessaire, reportez-vous aux autres chapitres de ce manuel pour obtenir des informations spécifiques. Contenu ◆ Avant l’épreuve ◆ Phase de repos ◆ Phase d’échauffement ◆ Phase d’effort ◆...
  • Page 21: Avant L'épreuve

    Aide-mémoire Avant l’épreuve Procédez comme suit pour préparer l’épreuve. Décrivez la procédure au patient. Double-cliquez sur l'icône Q-Stress située sur le bureau pour ouvrir l'application. Sur un système Windows 7 Ultimate ou Vista Ultimate, la boîte de dialogue User Account Control s'affiche. Cliquer sur Autoriser.
  • Page 22: Phase De Repos

    Phase de repos Phase de repos La phase de repos ne devra pas commencer avant que le patient soit prêt à subir l’épreuve. Au cours de cette phase, vous devez effectuer les ECG au repos, calculer les moyennes au repos et laisser le patient s’échauffer. Remarque: Pour annuler l’épreuve à...
  • Page 23: Phase D'échauffement

    Aide-mémoire Phase d’échauffement Après avoir effectué l’ECG au repos et recueilli les autres données de la phase de repos, demandez au patient de s’échauffer avant l’effort. Échauffement sur le tapis roulant Prévenez systématiquement le patient avant de changer l’état du tapis, notamment lors du démarrage et de l’arrêt, ou avant de modifier la vitesse et l’inclinaison du tapis.
  • Page 24: Phase D'effort

    Phase d’effort Phase d’effort Expliquez au patient que la vitesse et l’inclinaison du tapis (ou la charge de travail si vous utilisez un ergomètre) changeront pendant l’épreuve. Si vous utilisez les fonctions de fréquence cardiaque et de segment ST, vérifiez que les données des paramètres correspondants pour le patient sont visibles dans la barre d’infos.
  • Page 25: Phase De Récupération

    Aide-mémoire Phase de récupération Quand le patient a terminé la phase d’effort (ou s’il doit interrompre la phase d’effort pour n’importe quelle raison), cliquez sur l’icône Débuter Récupération ou appuyez sur F12. L’épreuve passe en phase de récupération (détente). La vitesse et l’inclinaison du tapis (ou la charge de travail si vous utilisez un ergomètre) passent alors aux niveaux programmés pour la phase de récupération.
  • Page 26: Phase De Révision

    Phase de révision Phase de révision Lorsque le patient a terminé la phase de récupération de l’épreuve, cliquez sur l’icône Mode Révision ou appuyez sur F12. Lorsque l’étude passe en phase de révision, les données ECG ne sont plus affichées. Vous pouvez en outre utiliser les fonctions suivantes durant la phase de révision : ◆...
  • Page 27 Aide-mémoire 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5...
  • Page 28: Chapitre 3: Présentation Du Système

    L’utilisation d’un équipement non conforme aux spécifications du système Q-Stress risque de blesser le patient ou de causer une panne d’autres composants du système. Lors de l’achat d’un composant non fourni par Cardiac Science Corporation, assurez-vous que celui-ci satisfait aux spécifications minimales du système.
  • Page 29 Q-Stress un tapis roulant Trackmaster ayant des dispositifs de réglage intégrés (TMX425C ou TMX425CP). Ces dispositifs de contrôle ne sont pas compatibles avec les appareils de Cardiac Science Corporation. L'utilisation d'un dispositif de contrôle avec les modèles TMX425C ou TMX425CP empêche le système Q-Stress de maîtriser le tapis roulant.
  • Page 30: Matériel

    Matériel Matériel AVERTISSEMENT. Risque de blessure du patient ou de l'opérateur. Assurez-vous que le placement des composants du système d'épreuve d'effort ne pose aucun risque de chute sur le patient ou l'opérateur. Les câbles doivent être rangés de sorte à éviter que le patient ou l'opérateur ne trébuchent dessus ou qu'ils ne posent un risque d'enchevêtrement dans l'appareil d'exercice.
  • Page 31 Présentation du système Port Utilisation Alimentation c.a. Sélecteur de tension 115 ou 230 Vc.a. Doit être réglé pour correspondre à la tension d’alimentation. Interrupteur d’alimentation c.a. Clavier Souris (pour une souris USB, utilisez l’adaptateur PS/2) Imprimante USB (imprimante laser HP) Imprimante parallèle avec HASP (imprimante Okidata, enregistreur graphique TCR-1000 ou Printrex) Inutilisé...
  • Page 32: Câble Patient Avec Fils De Dérivation

    Matériel Preamp II Le préamplificateur II numérise et filtre les signaux du patient. Une carte d’acquisition de données est intégrée à l’appareil. La carte d’acquisition de données fournit des sorties analogiques et une impulsion de sortie QRS synchronisée. Remarque: Dans les systèmes précédents, la fonction de carte d’acquisition de données était distincte du préamplificateur fourni d’origine.
  • Page 33: Transformateur D'isolation

    Présentation du système Transformateur d’isolation Un transformateur d’isolation empêche les fuites de courant importantes par les composants du système. AVERTISSEMENT. Risque de choc électrique. Pour éviter tout risque de choc électrique au patient, l’ordinateur, le moniteur, le préamplificateur, l’imprimante et le disque dur externe doivent être alimentés par le transformateur d’isolation en utilisant les câbles fournis avec le système.
  • Page 34: Panneau De Commande

    Matériel Panneau de commande Le panneau de commande en option (Figure 3-2) sert à contrôler le tapis roulant ou l’ergomètre et les phases de l’épreuve Q-Stress. ALIM. AUGMENTER DÉMARRER/ARRÊTER ARRÊTEZ TAPIS TAPIS DE MARCHE DE MARCHE PLUS LENT PLUS RAPIDE DIMINUER PHASE 12 DÉRIV.
  • Page 35 Présentation du système Tableau 3-2: Touches du système (suite) Intitulé de la touche Touche du clavier Impression d’écran 1 page Impression d’écran Complexe moyen Commentaire TA (Tension artérielle) Modifier le test Débuter Phase Démarrer/Arrêter le tapis de marche Touche personnalisée (rouge) Arrêter le tapis de marche Touche personnalisée (rouge) Plus lent...
  • Page 36: Raccourcis-Clavier

    Matériel Tableau 3-3: Combinaisons de touches (suite) Combinaison de touches Fonction Ctrl+B Lancement du service de base de données Ctrl+E Activation/désactivation du rapport d’extrasystoles Ctrl+F Écran de sélection de filtre Ctrl+P Lancement de la configuration d’un protocole Ctrl+R Lancement de la configuration d’un rapport final Ctrl+T Assistance technique Ctrl+V...
  • Page 37: Logiciel

    Présentation du système Logiciel L'application Q-Stress et le système d'exploitation Microsoft Windows 7 Ultimate sont préchargés sur l'ordinateur du système Q-Stress. AVERTISSEMENT. Risque de données de test inexactes. Le fait de changer la configuration du logiciel de l’ordinateur (autrement qu’en utilisant les procédures répertoriées dans ce manuel) peut aboutir à...
  • Page 38: Arrêt Du Système

    Logiciel Arrêt du système Pour éteindre le système Q-Stress sur Windows 7 et Vista : Sélectionnez Fichier | Quitter dans la barre de menu de l’application Q-Stress. Sélectionnez l'icône Démarrer dans la barre des tâches du système d’exploitation Windows. Sélectionnez Éteindre dans le menu du système. Pour éteindre le système Q-Stress sur Windows XP : Sélectionnez Fichier | Quitter dans le menu de l’application Q-Stress.
  • Page 39: Documentation Utilisateur

    Présentation du système Figure 3-3: Exemple de fenêtre d’épreuve Barre de menu Barre d’outils Barre d’infos Étiquettes de dérivations Complexes moyens (R=Repos, A=Actuel, P=Pire cas) Tracés ECG actuels Documentation utilisateur Ce manuel peut être consulté depuis le menu Aide. ◆ Pour imprimer le Guide d’utilisation et manuel d’entretien de Q-Stress sur l’enregistreur graphique, vous devez faire pivoter l’affichage (sélectionnez Affichage | Faire pivoter) et imprimer le fichier PDF au format Paysage en cochant la case...
  • Page 40 Logiciel Mode Démonstration Le système est livré avec un mode de démonstration, qui permet aux techniciens d’apprendre à utiliser le système Q-Stress sans la nécessité d’un patient. Pour une description plus complète, reportez-vous à la section Mode Démonstration, page 10-2. Quinton®...
  • Page 41 Présentation du système 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 3-14...
  • Page 42: Chapitre 4: Configuration Système

    Configuration système Cette section répertorie le paramétrage du logiciel et les procédures de configuration de base permettant d’installer et d’exploiter correctement un système Q-Stress type. Si une autre configuration est nécessaire, reportez-vous au manuel d’installation du système Q- Stress, ou contactez votre administrateur réseau ou l’assistance technique de Cardiac Science.
  • Page 43: Installation D'un Logiciel Antivirus

    Configuration système Installation d’un logiciel antivirus L’exécution d’un logiciel antivirus quand Q-Stress est en cours d’utilisation peut entraîner des mesures incorrectes. Choisissez l’une des méthodes suivantes pour réduire au minimum le risque de problèmes système : Ne pas utiliser de logiciel antivirus avec le système Q-Stress. Cette option est à réserver aux systèmes isolés servant uniquement aux épreuves Q-Stress.
  • Page 44: Configuration Du Système D'exploitation

    Configuration du système d’exploitation Configuration du système d’exploitation Le système d’exploitation Windows est préconfiguré pour être utilisé avec Q-Stress. AVERTISSEMENT. Risque de données de test inexactes. Le changement de tout autre paramètre du système d'exploitation que ceux répertoriés ci- dessous risque de ralentir le fonctionnement du système Q-Stress ou d'entraîner l'affichage de mesures incorrectes.
  • Page 45: Configuration D'un Compte E-Mail

    Configuration système Configuration d'un compte e-mail Vous devez configurer les paramètres de courriel du système pour pouvoir envoyer des rapports par courriel à partir de l'application Q-Stress. Consultez votre administrateur réseau ou messagerie pour configurer un compte courriel pour le système. Remarque importante :Configurez le programme de messagerie pour permettre seulement la sortie des courriels.
  • Page 46: Chapitre 5: Branchement Et Vérification Des Électrodes

    Branchement et vérification des électrodes Cardiac Science recommande le système d’application d’électrode d’épreuve d’effort Quik- Prep™. Si d’autres électrodes sont utilisées, reportez-vous à la documentation correspondante. Contenu ◆ Test de connexion ◆ Options d’affichage ◆ Préparation de la peau ◆...
  • Page 47: Test De Connexion

    Branchement et vérification des électrodes Test de connexion Avant d’amorcer la phase Repos d’une épreuve d’effort, vous devez fixer les électrodes sur le patient et vérifier qu’elles sont correctement branchées. Cette vérification peut être effectuée à l’aide de la fonctionnalité de vérification d’impédance Q-Stress. Pour utiliser la vérification d’impédance, cliquez sur l’icône Vérification d’impédance située en haut au centre de l’écran.
  • Page 48: Options D'affichage

    Test de connexion Vérifiez l’impédance de façon automatique ou manuelle. Pour vérifier automatiquement toutes les électrodes, cliquez sur Séquence dans la • zone Mode Test. Le système effectuera une boucle pour vérifier chaque électrode. Lors d’un test, chaque électrode testée est affichée comme étant sélectionnée dans la section Site (Étiq.
  • Page 49: Préparation De La Peau

    Utilisation d’électrodes Quik-Prep Les électrodes Quik-Prep de Cardiac Science sont fabriquées et recommandées spécialement pour les épreuves d’effort. AVERTISSEMENT. Risque de lésions cutanées.
  • Page 50 Préparation de la peau Avant de placer les électrodes sur le patient, vérifiez que le gel est visible sur chaque électrode. Tenez l’électrode par sa languette. Remarque: Pour fixer les électrodes, passez un doigt autour du coussinet en mousse, en lissant vers l’extérieur.
  • Page 51: Conseils Sur Quik-Prep

    Branchement et vérification des électrodes Préparez l’électrode de la jambe gauche en suivant les instructions de l’étape 7 à l’étape 10. Une fois la préparation effectuée, l’applicateur cesse automatiquement de pivoter et son témoin vert s’allume. Remarque: Si le témoin vert clignote ou ne s’allume pas, reportez-vous aux conseils 3 et 4 sur Quik-Prep ci-dessous.
  • Page 52 Le témoin vert devrait s’allumer, ce qui indique le fonctionnement correct de l’unité de détection et du fil de référence. S’il ne s’allume pas, cessez d’utiliser l’applicateur et contactez l’assistance technique de Cardiac Science Corporation. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C...
  • Page 53: Configurations Des Dérivations

    Branchement et vérification des électrodes Configurations des dérivations Les figures suivantes indiquent où placer les électrodes Mason-Likar 12 dérivations, Cabrera 12 dérivations, Frank et canadienne (dérivations thoraciques bipolaires) sur le patient. Le tableau associé à chaque figure indique la couleur du câble à relier à...
  • Page 54 Préparation de la peau Tableau 5-3: Sites de placement des dérivations Frank Couleur du câble Site NFD1 patient Sites de placement des dérivations Frank Marron/rouge Marron/jaune Marron/bleu Marron/violet Blanc Noir Rouge Vert Remarque: Les électrodes noires indiquent un placement sur le dos du patient.
  • Page 55 Branchement et vérification des électrodes 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 5-10...
  • Page 56: Chapitre 6: Saisie De Données Patient

    Saisie de données patient Q-Stress permet de stocker des données patient et les données d’épreuve d’effort dans une base de données. Lorsque vous saisissez le nom d’un patient, le système interroge la base de données pour déterminer si des données patient et/ou des résultats d’épreuve d’effort ont déjà...
  • Page 57: Ajout De Données Patient

    Saisie de données patient Ajout de données patient Cliquez sur l’icône Nouveau patient/test. L’écran Sélection de patient s’affiche (Figure 6- Figure 6-1: Exemple d’écran de Sélection de patient Recherchez les données du patient. Entrez le nom de famille du patient ou d’autres informations comme le prénom ou le numéro de dossier médical (NDM).
  • Page 58 Ajout de données patient Données personnelles patient Paramètres du test Examens/tests antérieurs Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C...
  • Page 59: Données Personnelles Patient

    Saisie de données patient Données personnelles patient Saisissez les données personnelles patient requises par votre établissement. Remarque: S’il s’agit d’un nouveau patient, toutes les informations saisies pour cette recherche s’affichent. Date de naissance (DDN) L’âge est automatiquement calculé à partir de la date de naissance. Si la date de naissance ou l’âge n’est pas saisi, un âge de 60 ans est utilisé...
  • Page 60: Paramètres Du Test

    Paramètres du test Paramètres du test Sept onglets sont utilisés pour définir les paramètres : Environnement, Infos, Infos contact, Médicaments, Diagnostic, Proc. clinq. (Procédure clinique) et ECG au repos. Cliquez sur l’onglet pour voir les options pouvant être activées pour ce paramètre. Environnement L’environnement de test est composé...
  • Page 61: Appareil D'exercice (Obligatoire)

    Saisie de données patient Figure 6-2: Exemple de volet Environnement Appareil d’exercice (obligatoire) Sélectionnez l’appareil d’exercice que le patient utilisera pendant le test, en cliquant sur la flèche qui pointe vers le bas située près de la zone. Quand la liste s’affiche, cliquez sur votre sélection.
  • Page 62: Procédure (Obligatoire)

    Paramètres du test ◆ Bruce modifié ◆ Naughton ◆ USAFSAM2 (USAF/SAM 2.0) ◆ USAFSAM3.3 (USAF/SAM 3.3) ◆ Progression basse ◆ Progression moyenne ◆ Progression élevée Protocoles d’ergomètre ◆ Åstrand ◆ Manuel Protocoles pharmacologiques ◆ Manuel ◆ Persantine Pour définir un nouveau protocole, allez à Configuration de protocoles, page 10-15. Vous pouvez également consulter Paramètres relatifs au protocole, page B-1.
  • Page 63 Saisie de données patient sélectionné une procédure à 12 dérivations. Pour sélectionner le format du rapport final, cliquez sur la flèche vers le bas et sélectionnez le format de rapport dans la liste. Si vous sélectionnez pour la procédure et le rapport final, des paramètres par défaut correspondant à...
  • Page 64: Autres Champs Facultatifs De L'onglet Environnement

    Paramètres du test Autres champs facultatifs de l’onglet Environnement Bêtabloquants au cours des dernières 24 heures, Service, Emplacement, Médecin traitant, Médecin référent, Technicien et Raison du test sont les autres champs de la section dédiée à la définition de l’environnement. Ces champs sont facultatifs et peuvent être laissés vierges.
  • Page 65: Infos Contact (Optionnel)

    Saisie de données patient Infos contact (optionnel) Saisissez les coordonnées (Figure 6-4) du patient. Vous pouvez saisir trois adresses (par exemple : domicile, adresse professionnelle et adresse administrative), une adresse électronique et jusqu’à sept numéros de téléphone. Cliquez sur la case située à gauche de la désignation d’adresse.
  • Page 66 Paramètres du test Cliquez sur la flèche vers le bas située près du champ Nom du médicament. Cliquez sur le médicament que le patient prend actuellement. S’il ne figure pas dans la liste, tapez le nom dans la zone vide située au-dessus de la liste. Remarque: La liste Noms de médicaments dépend de la Catégorie de médicaments.
  • Page 67: Diagnostic (Facultatif)

    Saisie de données patient supprimer un médicament existant dans la liste principale, et dans les listes de dosage, de fréquence et de méthodes. Diagnostic (facultatif) Cliquez sur l’onglet Diagnostic (Figure 6-6) pour saisir un ou plusieurs diagnostics pour le patient. Le système est livré avec une liste de diagnostics par défaut. Vous pouvez toutefois ajouter un diagnostic à...
  • Page 68: Procédures Cliniques (Optionnel)

    Paramètres du test Procédures cliniques (optionnel) Utilisez l’onglet Proc. cliniq. (Figure 6-7) pour saisir d’autres procédures cliniques effectuées sur le patient et pouvant avoir un effet sur l’épreuve d’effort, telles qu’une angioplastie ou une opération à cœur ouvert. Figure 6-7: Exemple de volet Procédures cliniques Cliquez sur la flèche vers le bas pour afficher la liste des procédures cliniques.
  • Page 69: Ecg Au Repos (Optionnel)

    Saisie de données patient ECG au repos (optionnel) Utilisez l’onglet ECG au repos (Figure 6-8) pour enregistrer les « conclusions » des tests ECG précédents effectués sur le patient. Cliquez sur la flèche vers le bas pour afficher la liste principale. Cliquez sur l’entrée que vous souhaitez utiliser, puis sur Ajouter à la liste. La sélection s’affiche dans la liste affichée dans la moitié...
  • Page 70: Examens/Tests Antérieurs

    Examens/tests antérieurs Examens/tests antérieurs Les examens et tests antérieurs sont affichés dans la partie inférieure de la fenêtre Données patient. S’il y a des examens/tests antérieurs, la date de l’examen sera affiché après l’icône représentant un fichier fermé. L’examen actuel sera affiché après l’icône représentant un fichier ouvert.
  • Page 71: Impression Des Données Patient

    Saisie de données patient Impression des données patient Cliquez sur ce bouton pour imprimer les données patient. Vous ne pouvez imprimer les données patient que pour un nouvel examen. Le bouton Imprimer est grisé lorsqu’un examen enregistré est sélectionné. Seules les quatre premières entrées des champs comprenant plusieurs entrées (médicaments, diagnostic, procédure clinique et ECG au repos) sont imprimées.
  • Page 72: Chapitre 7: Réalisation D'une Épreuve D'effort

    Q-Stress un tapis roulant Trackmaster ayant des dispositifs de réglage intégrés (TMX425C ou TMX425CP). Ces dispositifs de contrôle ne sont pas compatibles avec les appareils de Cardiac Science Corporation. L'utilisation d'un dispositif de contrôle avec les modèles TMX425C ou TMX425CP empêche le système Q-Stress de maîtriser le tapis roulant.
  • Page 73: Avant L'épreuve

    Réalisation d’une épreuve d’effort Avant l’épreuve Le système limite à 200 minutes la durée totale des phases Repos, Effort et Récupération. Avant d’entamer la phase Effort, assurez-vous que vous disposez de suffisamment de temps pour mener à bien l’épreuve d’effort. Avant de commencer l’épreuve, assurez-vous qu’il y a suffisamment de papier dans l’imprimante laser ou l’enregistreur graphique.
  • Page 74: Moniteur De Tension Artérielle

    Moniteur de tension artérielle Moniteur de tension artérielle Si un tensiomètre automatique est relié à votre système d’épreuve d’effort, vérifiez que le patient est correctement connecté et que l’appareil est allumé. Reportez-vous à la section Annexe C, Prendre des mesures de tension artérielle précises pour plus de renseignements sur la connexion du moniteur de tension artérielle.
  • Page 75: Rapport Sur Le Niveau De Saturation Du Sang (Spo2)

    Réalisation d’une épreuve d’effort Rapport sur le niveau de saturation du sang (SpO2) Il est possible de saisir manuellement les niveaux de saturation du sang au cours d'une épreuve d'effort en cliquant sur le champ de l'affichage de la SpO2 et en saisissant la valeur.
  • Page 76: Phase De Repos

    Phase de repos Phase de repos La phase de repos commence après avoir préparé le patient pour l’épreuve. Au cours de cette phase, vous devez mesurer l’ECG au repos, déterminer les moyennes au repos, et permettre au patient de s’échauffer. Cliquez sur l’icône Débuter repos ou appuyez sur F12 pour entamer la phase de repos.
  • Page 77 Réalisation d’une épreuve d’effort À tout moment pendant la phase de repos, vous pouvez imprimer un rapport à 12 dérivations ou un rapport Impression d’écran en cliquant sur le bouton correspondant. Le rapport de complexes moyens peut être imprimé à tout moment après l’affichage des complexes moyens.
  • Page 78: Phase D'échauffement

    Phase d’échauffement Phase d’échauffement Après avoir mesuré l’ECG au repos et recueilli les autres données de la phase de repos, demandez au patient de s’échauffer avant l’effort. Aidez le patient à monter sur l’appareil d’exercice. Assurez-vous que le patient s’échauffe suffisamment avant d’entamer la phase d’effort.
  • Page 79: Phase De Récupération

    Réalisation d’une épreuve d’effort Q-Stress vérifie continuellement les données saisies afin de déterminer si les seuils d’alerte que vous avez définis lors de la configuration de la procédure sont dépassés. Par exemple, vous pouvez désigner une fréquence cardiaque supérieure à un seuil comme condition d’alerte.
  • Page 80: Modification Initiale De La Page De Synthèse Du Rapport Final

    Modification initiale de la page de synthèse du rapport final Modification initiale de la page de synthèse du rapport final Au cours de la phase de récupération, vous pouvez ajouter des commentaires sur la page de synthèse du rapport final. Ces commentaires incluent la raison de l’arrêt du test, les observations lors du test, et les conclusions du test.
  • Page 81: Fermeture Des Données Patient

    Réalisation d’une épreuve d’effort Fermeture des données patient Lorsqu’un examen a été effectué, le patient demeure le patient actif dans le système. Ceci est indiqué par un dossier ouvert dans l’icône du patient et par la présence du nom et du numéro de dossier médical du patient dans le bandeau de la fenêtre.
  • Page 82: Options De Données Et D'affichage

    Options de données et d’affichage Options de données et d’affichage Au cours d’une épreuve vous pouvez saisir des données ou modifier l’affichage des canaux ECG sur le moniteur. Les fonctions suivantes sont classées par ordre alphabétique. Abandon ou annulation de l’épreuve Attention ! Risque de perte de données.
  • Page 83: Pression Artérielle

    Réalisation d’une épreuve d’effort Pression artérielle Cliquez sur TA ou appuyez sur F10 pour saisir la tension artérielle du patient. Le champ TA est mis en surbrillance pour permettre la saisie de la tension artérielle. La mesure précédente passe dans le champ Préc. Si vous utilisez un tensiomètre, la prise de tension artérielle peut être déclenchée automatiquement ou manuellement.
  • Page 84: Annulation De Test

    Annulation de test Annulation de test Reportez-vous à la section Abandon ou annulation de l’épreuve, page 7-11. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C 7-13...
  • Page 85: Changement Des Dérivations Asvv

    Réalisation d’une épreuve d’effort Changement des dérivations ASVV Sélectionnez Outils | Sélection ASVV. La boîte de dialogue Sélection de dérivations ASVV s’affiche (Figure 7-2). Figure 7-2: Exemple de boîte de dialogue Sélection de dérivations ASVV Trois dérivations doivent toujours être sélectionnées. Pour sélectionner une dérivation, activez la case située devant son nom.
  • Page 86: Modification De La Charge De Travail De L'ergomètre

    Modification de la charge de travail de l’ergomètre Modification de la charge de travail de l’ergomètre Cliquez sur Charge. Les flèches Haut et Bas s’affichent. Cliquez sur la flèche Haut pour augmenter la charge de travail jusqu’au niveau souhaité. Cliquez sur la flèche Bas pour diminuer la charge de travail.
  • Page 87: Changement Des Dérivations Affichées

    Réalisation d’une épreuve d’effort Changement des dérivations affichées Pour changer les dérivations affichées, cliquez sur l’étiquette de dérivation à modifier. Quand le menu s’affiche, cliquez sur Nouvelle étiquette. Cliquez sur la dérivation à modifier Ce menu s'affiche Vous pouvez également changer le nombre de dérivations affichées. Cliquez sur 12 dérivations ou sélectionnez une option parmi les sélections 3 dérivations ou 6 dérivations.
  • Page 88: Changement De Protocole

    Changement de protocole Changement de protocole Pour changer de protocole pendant une épreuve, cliquez sur le mot Protocole. Une zone de liste déroulante s’affiche. Cliquez sur la flèche vers le bas en regard de la zone et cliquez sur le protocole nécessaire pour cette épreuve afin de visualiser les protocoles disponibles. Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération.
  • Page 89: Changement De La Vitesse Ou De L'inclinaison Du Tapis Roulant

    Réalisation d’une épreuve d’effort Changement de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis roulant Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération. La vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être modifiées de la même manière. Cliquez sur Vit. (Vitesse) ou Incl. (Inclinaison). Les flèches Haut et Bas s’affichent. Cliquez sur la flèche Haut pour augmenter la vitesse ou l’inclinaison.
  • Page 90: Commentaires

    Commentaires Commentaires Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération Pour saisir des commentaires pendant une épreuve, vous pouvez cliquer sur l’icône Commentaires. La boîte de dialogue Commentaires s’affiche (Figure 7-3). Figure 7-3: Exemple de boîte de dialogue Commentaires Double-cliquez sur l’une des options disponibles dans la zone inférieure.
  • Page 91: Affichage De Graphiques De Tendances

    Réalisation d’une épreuve d’effort Affichage de graphiques de tendances Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération. Pour afficher un graphique de tendance au cours d’une épreuve, sélectionnez Rapport | Graphiques Tendances. Une liste de graphiques de tendances apparaît. Cliquez sur le graphique à...
  • Page 92: Graphique Fc

    Affichage de graphiques de tendances Graphique FC Le graphique de FC (Figure 7-5) indique la fréquence cardiaque, exprimée en battements par minute, au cours du temps. Figure 7-5: Exemple de graphique de FC Graphique de FC x TA Le graphique de FC x TA (Figure 7-6) indique la fréquence cardiaque multipliée par la tension artérielle systolique, produit exprimé...
  • Page 93: Graphique De Re

    Réalisation d’une épreuve d’effort Graphique de RE Le graphique de RE (rythme ectopique) (Figure 7-7) indique les extrasystoles par minute au cours du temps. Figure 7-7: Exemple de graphique de rythme ectopique Graphiques de ST niveau ou de ST pente Les graphiques de ST niveau ou de ST pente (Figure 7-8) indiquent (par dérivation...
  • Page 94: Graphique De Boucle St X Fc

    Affichage de graphiques de tendances Graphique de boucle ST x FC Le graphique de boucle ST x FC (Figure 7-9) indique (pour chaque dérivation) le niveau ST, en millimètres, divisé par la fréquence cardiaque. Le graphique ci-dessous se rapporte à la dérivation V4. Figure 7-9: Exemple de graphique de boucle ST x FC Graphique de la SpO2 Le graphique de la SpO2 affiche le pourcentage de saturation en oxygène du sang au fil du...
  • Page 95: Rythme Ectopique

    Réalisation d’une épreuve d’effort Rythme ectopique Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération. Cette fonction automatique calcule le rythme ectopique et l’affiche dans la zone RE de la barre d’infos. Cette fonction peut également contrôler la génération de rapports d’extrasystoles.
  • Page 96: Sortie De L'application

    Sortie de l’application Sortie de l’application À l’issue de l’épreuve, vous pouvez quitter Q-Stress en sélectionnant Fichier | Quitter. Vous pouvez également cliquer sur le X dans le coin supérieur droit de la fenêtre principale. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C 7-25...
  • Page 97: Filtres

    Réalisation d’une épreuve d’effort Filtres Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération Vous pouvez activer divers filtres pour changer l’aspect des tracés et en faciliter la lecture. Si le bouton Filtre figure dans la barre d’infos, cliquez simplement sur le(s) filtre(s) que vous souhaitez activer ou désactiver.
  • Page 98: Capture (Option Capture Seulement)

    Capture (Option Capture seulement) Capture (Option Capture seulement) Reportez-vous à la section Capture, page 11-23 pour une description de cette fonction. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C 7-27...
  • Page 99: Gain

    Réalisation d’une épreuve d’effort Gain Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération Pour modifier le gain d’un tracé, sélectionnez Visualiser | Gain dans la barre de menu. Sélectionnez le gain qui montre le mieux le tracé. Vous pouvez également changer le gain sans passer par la barre de menu.
  • Page 100: Inclinaison

    Inclinaison Inclinaison Reportez-vous à la section Changement de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis roulant, page 7-18. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C 7-29...
  • Page 101: Maintien Du Palier

    Réalisation d’une épreuve d’effort Maintien du palier Reportez-vous à la section Passage au palier d’effort suivant, page 7-11. 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 7-30...
  • Page 102: Impression D'ecg Pendant Un Test

    Impression d’ECG pendant un test Impression d’ECG pendant un test Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération. Remarque: N’éteignez pas l’imprimante lorsqu’une impression est en cours ou lorsque vous chargez du papier. Vous pouvez imprimer les rapports suivants en cliquant sur l’icône correspondante : Vous pouvez également utiliser les touches de fonction suivantes pour imprimer un rapport : Rapport 12 dérivations (F5)
  • Page 103: Impression De Rapport D'extrasystoles

    Réalisation d’une épreuve d’effort Impression de rapport d’extrasystoles Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération Le rapport d’extrasystoles est imprimé sous la forme d’une page pour chaque extrasystole détectée. Si un patient présente un rythme ectopique élevé, Q-Stress imprime en continu (chaque page représente 10 secondes de l’épreuve ;...
  • Page 104: Dérivation Sync Qrs

    Dérivation sync QRS Dérivation sync QRS Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération La dérivation sync QRS par défaut est V5/C5. Vous devrez occasionnellement la remplacer par une autre dérivation pour obtenir une sortie de déclenchement plus homogène. Pour changer la dérivation sync QRS, sélectionnez Outils | dérivation sync QRS.
  • Page 105: Taux D'effort Perçu (Rate Of Perceived Exertion, Rpe)

    Réalisation d’une épreuve d’effort Taux d’effort perçu (Rate of Perceived Exertion, RPE) Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération Si ce bouton est configuré pour apparaître dans la barre d’infos, cliquez sur RPE et sélectionner le taux d’effort perçu dans la liste déroulante. 70-00755-03 C Quinton®...
  • Page 106: Étiquette Repos

    Étiquette repos Étiquette repos Disponible : en phase Repos L’étiquette Repos indique la position ou l’état physiologique du patient au moment de l’enregistrement des données d’ECG au repos. Pour ajouter une étiquette Repos pendant une épreuve, cliquez sur l’icône Étiquette repos dans la barre d’infos. La fenêtre Étiquette repos s’affiche (Figure 7-13).
  • Page 107: Vitesse

    Réalisation d’une épreuve d’effort Vitesse Reportez-vous à la section Changement de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis roulant, page 7-18. 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 7-36...
  • Page 108: Complexe Moyen St

    Complexe moyen ST Complexe moyen ST Le Pire cas global est disponible au cours des phases Effort et Récupération ; le Pire cas actuel est disponible au cours des phases Repos, Effort et Récupération. Le complexe moyen pour le pire cas global et le pire cas actuel est affiché (en fonction des critères établis dans la procédure) dans la zone ST de la barre d’infos.
  • Page 109: Démarrage/Arrêt Du Tapis

    Réalisation d’une épreuve d’effort Démarrage/Arrêt du tapis Disponible : au cours des phases Repos, Effort et Récupération Ce bouton bascule entre les fonctions Démarrer et Arrêter. Cliquez sur le bouton Démarrer le tapis dans la barre d’infos si cette option est configurée. Le tapis commencera à...
  • Page 110: Chapitre 8: Rapports Finaux

    Rapports finaux Ce chapitre décrit le processus de création, de révision, de modification et d’impression d’un rapport final. Contenu ◆ Modification de la page de synthèse du rapport final ◆ Rapports rapides ◆ Mode Révision ◆ Enregistrement du format du rapport final 8-15 Quinton®...
  • Page 111: Modification De La Page De Synthèse Du Rapport Final

    Rapports finaux Modification de la page de synthèse du rapport final Un fois que l’utilisateur a cliqué sur l’icône Récupération, l’icône Modifier rapport final devient active. Vous pouvez dorénavant modifier la raison de l’arrêt du test, les observations lors du test et les conclusions du test. Cliquez sur l’icône Modifier rapport final ou appuyez sur F11.
  • Page 112 Modification de la page de synthèse du rapport final Les boîtes de dialogue à droite s’utilisent pour consigner les observations : Raison de l’arrêt du test, Observations test et Conclusions du test. Cliquez sur l’intitulé de l’onglet pour activer la sélection. Les figures suivantes illustrent des exemples d’énoncés préprogrammés pour chaque catégorie (Figure 8-2).
  • Page 113: Rapports Rapides

    Rapports finaux Rapports rapides Utilisez les mots et phrases prédéfinis de l’utilitaire QuickLists pour annoter rapidement les rapports finaux. En outre, des données quantitatives sont disponibles pour une saisie rapide dans le rapport final. En phase de récupération, le système peut afficher des listes d’énoncés types ou prédéfinis pour vous aider à...
  • Page 114: Mode Révision

    Mode Révision Mode Révision Lorsque vous passez en mode Révision, les tracés ne sont plus affichées. Vous ne pourrez pas poursuivre la surveillance des données tant que vous n’aurez pas quitté le mode Révision et lancé un nouvel examen. Attention ! Lorsque vous quittez le mode Révision pour commencer un nouvel examen, vous devez enregistrer les données de l’examen, si vous souhaitez les examiner ultérieurement.
  • Page 115: Visualiser Un Rapport Final

    Rapports finaux Visualiser un rapport final Cliquez sur le bouton Afficher rapport final pour visualiser votre rapport final au format PDF à l’aide d’Adobe Reader. La table des matières du rapport figure dans la colonne de gauche. Cliquez sur une rubrique de la table des matières pour afficher la page correspondante.
  • Page 116: Sélection D'une Imprimante Distante (Option Réseau Uniquement)

    600 points par pouce (DPI) et disposant d’au moins quatre méga-octets (Mo) de mémoire. Remarque: Les imprimantes des séries HP4 et HP5 ont été validées par Cardiac Science Corporation pour l’impression de rapports à distance. Certains pilotes d’imprimante ne permettent pas d’imprimer correctement la grille du rapport final.
  • Page 117: Révision D'un Rapport Final Enregistré

    Rapports finaux Révision d’un rapport final enregistré Pour localiser le dossier du patient, cliquez sur l’icône Nouveau patient. Saisissez le nom de famille du patient et toute autre information permettant d’affiner la recherche. Cliquez sur Rechercher. Lorsque la liste de patients s’affiche, double-cliquez sur le dossier patient à...
  • Page 118: Envoi Du Rapport Final Par E-Mail

    Mode Révision Envoi du rapport final par e-mail Cliquez sur le bouton Rapport final par email pour générer un fichier PDF du rapport final et le mettre en pièce jointe dans un e-mail prêt à l’envoi. Saisissez l’adresse e-mail du destinataire et cliquez sur Envoi.
  • Page 119: Configuration D'un Format De Rapport Final

    Rapports finaux Configuration d’un format de rapport final Les rapports finaux sont constitués des segments suivants de votre choix : ◆ Synthèse ◆ Tabulaire ◆ Pire cas ◆ Moyens ◆ Effort max ◆ Graphiques de tendance ◆ Tracés sélectionnés Pour ouvrir la boîte de dialogue Rapport final, sélectionnez Configuration | Rapport final.
  • Page 120: Tabulaire

    Mode Révision Pour créer un format de rapport, sélectionnez Rapport final dans le menu déroulant Configuration. Sélectionnez un format de rapport similaire à celui que vous voulez créer. ◆ Pour sélectionnez un autre ensemble de dérivations, cliquez sur la flèche vers le bas au niveau de la zone Ensemble de dérivations pour afficher la liste.
  • Page 121 Rapports finaux Pire cas Sélectionnez le modèle à utiliser pour le segment de synthèse du pire cas. Figure 8-6: Exemple d'onglet Pire cas (Worst-Case) Moyens Sélectionnez le modèle à utiliser dans votre rapport. Figure 8-7: Exemple d'onglet Moyennes (Averages) Effort max Sélectionnez cette section pour imprimer les valeurs d’épreuve d’effort maximal dans votre rapport final.
  • Page 122: Graphique

    Mode Révision Graphique Sélectionnez cette section pour imprimer les graphiques des tendances dans votre rapport final. Figure 8-9: Exemple d'onglet Graphique (Graph) Vous pouvez sélectionner le modèle de graphique de tendances par défaut défini par Quinton, ou personnaliser jusqu’à trois modèles de graphique de tendances. Personnalisation d’un modèle de graphique de tendances Pour personnaliser un modèle de graphique de tendance, sélectionnez le modèle à...
  • Page 123: Tracés Sélectionnés

    Rapports finaux SpO2 (point de saturation en oxygène du sang) Boucle ST x FC (niveau ST par fréquence cardiaque) NIV ST (niveau ST) et dérivation à suivre PENT ST (pente ST) et dérivation à suivre Remarque: Sélectionnez Aucun pour qu'aucun graphique des tendances ne s’affiche dans cette zone.
  • Page 124: Enregistrement Du Format Du Rapport Final

    Enregistrement du format du rapport final Enregistrement du format du rapport final Une fois que vous avez effectué toutes vos modifications, cliquez sur Enregistrer sous. La boîte de dialogue Rapport final demande le nom de ce rapport final (Figure 8-12). Tapez le nouveau nom du rapport final et cliquez sur OK.
  • Page 125 Rapports finaux 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 8-16...
  • Page 126: Chapitre 9: Gestion Des Fichiers

    Gestion des fichiers Contenu ◆ Base de données ◆ Dossier de stockage des rapports finaux ◆ Fichiers PDF ◆ Restaurer une base de données 9-10 ◆ Purger la base de données 9-11 Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C...
  • Page 127: Base De Données

    Gestion des fichiers Base de données Les données de chaque épreuve d’effort sont stockées dans la base de données qui est livrée avec le système. Q-Stress utilise la base de données SQL 2005 de Microsoft. Les documents PDF sont stockés sous forme de fichiers distincts pouvant être gérés séparément de la base de données.
  • Page 128: Dossier De Stockage Des Rapports Finaux

    Chaque fois qu’un rapport final est imprimé ou affiché, un fichier PDF est stocké dans un dossier configurable (l’emplacement par défaut est C:\Cardiac Science\Stress\Patients ). Pour stocker le fichier sans l’imprimer ou l’afficher, reportez-vous à la section Sélection d’imprimante, page 10-27.
  • Page 129: Fichiers Pdf

    PDF avec le lecteur DVD-RW : Naviguez jusqu'au dossier de stockage de dossiers patient (l'emplacement par défaut du dossier de stockage est c:\Cardiac Science\Stress\Patients ; et celui des fichiers Full Disclosure c:\Cardiac Science\Stress\Full Disclosure PDF) dans l'Explorateur Windows (Démarrer | Tous les programmes | Accessoires | Explorateur Windows).
  • Page 130: Faites Un Clic Droit Sur Le Dossier Full Disclosure Pdf Dans L'explorateur

    Fichiers PDF Full Disclosure PDF Faites un clic droit sur le dossier dans l'Explorateur Windows et sélectionnez Envoyer vers | Lecteur DVDRW. Suivez les invites pour graver les fichiers sur un CD. Une fois les fichiers gravés sur CD, le CD s'éjecte automatiquement. Retirez-le du lecteur et libellez-le.
  • Page 131 Gestion des fichiers Pour copier des fichiers PDF de votre système Q-Stress sur un dossier de stockage réseau, procédez comme suit. Choisissez un endroit approprié de votre réseau pour stocker une grande quantité de fichiers. Naviguez jusqu'au dossier de stockage de fichiers PDF dans l'Explorateur Windows. Ouvrez une deuxième fenêtre de l'Explorateur Windows indiquant un nouvel emplacement pour les fichiers PDF.
  • Page 132: Restauration De Fichiers Pdf

    ) ou jusqu’à l’archive Présentation complète (l’emplacement par défaut est c:\Cardiac Science\Stress\Full Disclosure PDF Faites un clic droit sur le dossier de stockage de dossiers Patient et sélectionnez Coller. Cliquez sur Oui pour tous lorsque vous êtes invité à écraser les fichiers.
  • Page 133: Sauvegarde De La Base De Données

    Gestion des fichiers Sauvegarde de la base de données Vous ne pouvez pas utiliser le système Q-Stress alors qu’une sauvegarde est en cours. Remarque: L’exécution d’une sauvegarde peut durer plusieurs heures, selon le volume de la base de données. Il est recommandé de commencer une sauvegarde à la fin de la journée de travail.
  • Page 134 Sauvegarde de la base de données Sélectionnez le chemin de sauvegarde souhaité en cliquant sur le disque dur correspondant dans la liste déroulante, et en double cliquant sur le dossier concerné. Pour stocker la sauvegarde dans un nouveau dossier, cliquez sur Nouveau dossier et saisissez le nom du nouveau dossier dans le champ Entrez le nom du nouveau dossier.
  • Page 135: Restaurer Une Base De Données

    Gestion des fichiers Restaurer une base de données Vous ne pouvez pas utiliser le système Q-Stress alors qu’une restauration est en cours. Remarque: L’exécution d’une restauration peut durer plusieurs heures, selon le volume de la base de données. Une fois la restauration terminée, vous devrez redémarrez l’application. Remarque: Toutes les données existantes sont remplacées lors de la restauration d’une ancienne base de données, y compris, entre autres, les examens d’épreuve d’effort existants qui sont actuellement enregistrés sur le système.
  • Page 136: Purger La Base De Données

    Purger la base de données Purger la base de données AVERTISSEMENT. Système indisponible. Lors de la purge des données, les informations sont supprimées de manière définitive. Si vous effectuez une sauvegarde de votre système avant la purge, vous pourrez restaurer les données purgées à l’aide de la fonction de restauration. N’effectuez aucune purge de données avant d’avoir sauvegardé...
  • Page 137 Gestion des fichiers Cliquez sur l’onglet Suppression patient/test. Sélectionnez l’une des trois options de purge : Identifier les examens/tests à supprimer par plage de date— Cette option permet • de supprimer tous les examens compris dans la plage de dates sélectionnée, en conservant les données personnelles patient dans la base de données.
  • Page 138 Purger la base de données Lorsque vous êtes certain de vouloir supprimer les données, cliquez sur le bouton Supprimer. Si vous choisissez Identifier les examens/tests à supprimer par plage de date ou Identifier tous les patients et les données d’examens/de tests à supprimer, vous serez invité...
  • Page 139 Gestion des fichiers 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 9-14...
  • Page 140: Chapitre 10: Configuration

    10-19 Vous ne pouvez pas supprimer ou modifier la procédure Q-Stress ou les protocoles fournis par Cardiac Science. Pour définir une nouvelle procédure ou un nouveau protocole, utilisez une procédure ou un protocole existant comme modèle, modifiez-le et enregistrez- le sous un autre nom. Comme l’illustrent les captures d’écran de protocole et procédures, les boutons Enregistrer et Supprimer sont grisés et inutilisables.
  • Page 141: Mode Démonstration

    Configuration Mode Démonstration Le système est doté d’un mode de démonstration qui vous permet de former des techniciens à l’utilisation de Q-Stress sans interférer avec les données patient réelles et sans manipuler les données physiologiques en direct. Le mode Démonstration (Démo) peut être activé et désactivé dans le menu Fichier. Le même bouton permet d’alterner entre Démo marche et Démo arrêt.
  • Page 142: Configuration De La Procédure

    Configuration de la procédure Configuration de la procédure Une procédure définit les paramètres utilisés au cours d’une épreuve d’effort spécifique. Chaque système est livré avec la procédure par défaut de Quinton. Vous pouvez cependant créer vos propres procédures. Dans la barre de menu principale, sélectionnez Configuration | Procédure. La fenêtre Configuration de procédure s’affiche (Figure 10-2).
  • Page 143: Onglet Ecg

    Configuration Onglet ECG Utilisez cette section pour sélectionner un Ensemble de dérivations, des Filtres, les Critére de Pire cas et le Point de mesure ST (Figure 10-3). Figure 10-3: Exemple d’onglet ECG Ensemble de dérivations Cliquez sur la flèche vers le bas située près de l’option Ensemble de dérivations. La liste des ensembles de dérivations disponibles s’affiche.
  • Page 144: Onglet Alerte

    Configuration de la procédure Onglet Alerte Cette section (Figure 10-4) décrit comment définir un point de base pour l’alerte visuelle de rythmes anormaux. Figure 10-4: Exemple de section Alerte Alertes Activez la case à cocher correspondant au paramètre que vous souhaitez utiliser. Définissez le seuil d’alerte à...
  • Page 145: Onglet Formules

    Configuration Onglet Formules Cette section (Figure 10-5) décrit la définition de formules de calcul des paramètres Ligne de base METs, Fréquence cardiaque cible, Fréquence cardiaque max. prévue et Taux d’effort perçu (RPE). Figure 10-5: Exemple de section Formules Onglet Sortie analogique La section (Figure 10-6) décrit comment définir les sorties analogiques.
  • Page 146: Onglet Invites

    Configuration de la procédure Onglet Invites La section décrit comment générer des invites à des moments spécifiques d’un palier. L’outil d’invites comprend des paramètres pour les protocoles par paliers et par progression. Activez la case d’option correspondant au protocole par paliers ou par progression.
  • Page 147: Invites De Protocole Par Paliers

    Configuration Invites de protocole par paliers Figure 10-8: Exemple d’invites de protocole par paliers Les invites de protocole par paliers sont légèrement différentes de celles des protocoles par progression, car elles incluent l’option d’invite Temp avant la fin du palier, en plus de l’option Temp après le début du palier.
  • Page 148: Format Des Dérivations

    Configuration de la procédure Moyens Vous pouvez sélectionner jusqu’à deux complexes moyens à afficher. Les tracés de complexes moyens seront affichés dans la zone quadrillée bleue (à gauche ou à droite des tracés, selon votre sélection). Des filigranes apparaissent pour vous rappeler quel complexe moyen est affiché...
  • Page 149: Onglet Barre D'infos

    Configuration Onglet Barre d’infos Cliquez sur le type d’informations à afficher pendant un examen. Lorsque vous sélectionnez un élément, une case contenant le libellé correspondant apparaît dans la barre d’outils. Vous pouvez cliquer sur un élément spécifique et le faire glisser vers un autre emplacement en maintenant enfoncé...
  • Page 150 Configuration de la procédure TA/TA précédente Si vous utilisez un moniteur de tension artérielle, les valeurs de la tension artérielle (et des tensions artérielles précédentes) peuvent être automatiquement affichées dans cette zone. Si vous n’utilisez pas de moniteur de tension artérielle, vous pouvez saisir la tension artérielle dans cette zone pendant le test.
  • Page 151 Configuration Rythme ectopique Cette zone contient le nombre d’extrasystoles par intervalle d’une minute. Elle contient également une case à cocher permettant d’activer ou de désactiver les rapports d’extrasystoles. Graphique de fréquence cardiaque (FC) Cette zone contient un graphique à barres illustrant la différence entre la fréquence cardiaque du patient et la fréquence cardiaque cible.
  • Page 152: Onglet Format Du Rapport

    Configuration de la procédure SpO2 Cette case vous permet d’entrer le niveau de saturation en oxygène du sang d’un patient. Si votre système Q-Stress comporte l’option de rapport sur la SpO2, cette case met à jour automatiquement les mesures relevées avec un appareil de surveillance Tango Plus. Onglet Format du rapport Vous pouvez sélectionner le format de deux types de rapport : les rapports 12 dérivations et les rapports de complexes moyens.
  • Page 153: Rapports Programmés Par Palier

    Configuration Rapports programmés par palier Figure 10-12: Exemple d’écran Rapports programmés par palier 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 10-14...
  • Page 154: Rapports Programmés Par Progression

    Configuration de la procédure Rapports programmés par progression Entrez l’heure et double cliquez sur la colonne appropriée pour planifier la génération d’un rapport. Figure 10-13: Exemple d’écran Rapports programmés par progression Remarque: Les champs 12 dérivations et Complexes moyens ne sont pas activés tant que vous n’avez pas entré...
  • Page 155 Configuration Pour créer un protocole personnalisé : Dans le menu principal, sélectionnez Configuration | Protocole (Ctrl+P). L’écran de Configuration du protocole s’affiche (Figure 10-14). Figure 10-14: Exemple d’écran de configuration de protocole Sélectionnez l’appareil pour lequel vous voulez créer un protocole personnalisé. Cliquez sur la flèche vers le bas située sous Appareil d’exercice.
  • Page 156 Configuration de la procédure Sélectionnez un protocole similaire à celui que vous souhaitez créer. Il s’affichera dans la fenêtre de configuration de protocole (Figure 10-16). Figure 10-16: Exemple de fenêtre de configuration de protocole Cliquez sur une cellule à modifier. Les flèches Haut et Bas s’affichent à côté de la cellule.
  • Page 157: Protocole D'ergomètre

    Configuration Protocole d’ergomètre Vous pouvez ajouter des protocoles d’ergomètre personnalisés de la même manière que vous créez des protocoles de tapis roulant. Figure 10-18: Exemple de fenêtre de Protocole d’ergomètre Protocole pharmacologique Vous pouvez également ajouter des protocoles pharmacologiques personnalisés de la même manière que vous créez des protocoles de tapis roulant.
  • Page 158: Configuration Du Système

    Configuration du système Configuration du système Les listes, appareils et unités de mesure utilisés lors du test doivent être configurés avant le début du test. Cliquez sur Configuration, puis sur Système (ou appuyez sur Ctrl+S). La fenêtre Configuration système s’affiche (Figure 10-20).
  • Page 159 Configuration Tableau 10-1: Listes (suite) Nom de la liste Contient des valeurs prédéfinis Observations test Personnel Établ. Empl. Médicaments Val. médic ECG au repos Codes administratifs Les listes Étiquettes repos, Commentaires, Personnel, Établissement, Emplacements, ECG au repos et Codes administratifs sont initialement vides à la livraison du système. Vous devez y saisir les informations spécifiques à...
  • Page 160: Modification De La Liste Personnel

    Configuration du système Modification de la liste Personnel Pour ajouter une nouvelle entrée ou modifier une entrée existante, cochez la case d’option Personnel, puis cliquez sur la flèche vers le bas située près de la zone Médecin. Choisissez Médecin ou Techniciens(nnes), en cliquant sur votre sélection. Figure 10-22: Exemple de choix de la liste Personnel Pour ajouter une nouvelle personne, cliquez sur Nouveau.
  • Page 161: Modification Des Listes De Type Commentaires

    Configuration Modification des listes de type Commentaires Les listes de type Commentaires comprennent les listes Raison du test, Raison de l’arrêt du test, Étiquettes repos, Commentaires, Diagnostic, Procédure clinique, Conclusions du test, Observations lors du test, ECG au repos et Codes administratifs. Toutes ces listes peuvent être modifiées de la même manière.
  • Page 162: Modification Des Listes De Site (Établissement, Services, Emplacements)

    Configuration du système Modification des listes de Site (Établissement, Services, Emplacements) La liste Établissement contient le nom et l’adresse de l’établissement de l’utilisateur. Il ne peut y avoir qu’une seule liste Établissement. Vous pouvez toutefois spécifier un nombre illimité de services pour votre établissement. La liste des services est une liste déroulante située sous l’onglet Environnement de la boîte de dialogue de données patient.
  • Page 163: Modification Des Listes Médicaments

    Configuration Modification des listes Médicaments La liste Médicaments contient les noms et les catégories de médicaments. Cliquez sur Nouveau pour saisir un nouveau médicament. Une ligne vierge est insérée (Figure 10-25). Saisissez les informations appropriées. Figure 10-25: Exemple de liste Médicament Pour modifier une entrée, triple-cliquez dessus.
  • Page 164: Onglet Appareil

    Configuration du système La liste Val. médic contient les valeurs du médicament, telles que l’unité de dosage et les fréquence et méthode d’administration. Cliquez sur l’onglet qui correspond à la valeur à modifier. Chaque champ ne contient qu’une seule ligne. Conformez-vous aux normes d’utilisation standard en vigueur dans votre établissement.
  • Page 165 Configuration Cette boîte de dialogue vous permet de configurer jusqu’à deux appareils pour le système, habituellement un appareil d’exercice et un moniteur de TA en option. Une fois que le type et le modèle de l’appareil ont été sélectionnés, il est possible de lui attribuer un port COM.
  • Page 166: Sélection D'imprimante

    Configuration du stockage des fichiers PDF Les fichiers PDF créés par le système Q-Stress sont stockés par défaut sur le disque dur C:\Cardiac Science\Stress\Patients local, dans le répertoire Ce répertoire est partagé sur les systèmes Q-Stress équipés de l’option Réseau. Tous les utilisateurs du réseau peuvent accéder aux fichiers PDF.
  • Page 167 Configuration Emplacement pdf. (option Réseau seulement) Vous pouvez changer l’emplacement de stockage des fichiers PDF soit en tapant directement le chemin du nouvel emplacement, soit à l’aide de l’option Parcourir pour trouver l’emplacement. Lorsque vous utilisez la fonction Parcourir, vous devez double cliquez sur chaque icône de dossier.
  • Page 168: Q-Exchange® (Option Q-Exchange Seulement)

    Configuration du système Q-Exchange® (option Q-Exchange seulement) Cet onglet (Figure 10-30) permet de définir le numéro de la version de Q-Exchange que vous utiliserez pour les fichiers de données sur votre système. Pour une description complète des fichiers Q-Exchange et des versions de Q-Exchange, consultez Exportation de données, page 11-7.
  • Page 169 Configuration 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 10-30...
  • Page 170 Options Contenu ◆ Rapports personnalisés 11-2 ◆ Importation et exportation de données patient avec Q-Exchange® 11-7 ◆ Présentation complète 11-11 ◆ Ré-analyse 11-16 ◆ Capture 11-23 ◆ Évaluation des risques 11-27 ◆ Surveillance automatique du niveau de saturation du sang (SpO2) 11-35 ◆...
  • Page 171: Rapports Personnalisés

    Options Rapports personnalisés Le modèle de rapport personnalisé permet de formater les rapports récapitulatifs avec les informations que vous spécifiez. Remarque: Pour la création de rapports personnalisés, Microsoft Office InfoPath 2007 doit être installé sur l’ordinateur Q-Stress. Attention. Modèle de rapport inutilisable. Utilisez uniquement cette procédure pour créer des modèles de rapports personnalisés.
  • Page 172 Rapports personnalisés Dans la boîte de dialogue (Figure 11-2), cliquez sur OK pour lancer InfoPath. Un message d’avertissement InfoPath peut s’afficher. Ignorez le message et cliquez sur OK dans la boîte de dialogue de l’avertissement. Figure 11-2: Exemple de boîte de dialogue de lancement d’InfoPath La fenêtre du module de conception InfoPath (Figure 11-3) s’affiche.
  • Page 173: Enregistrer La Conception Personnalisée

    Options Remarque: Voici quelques conseils pour travailler avec le module de conception Infopath : Pour placer un champ sur le canevas, faites glisser le champ à partir de la liste et déposez-le à l’emplacement souhaité sur le canevas. Les données se composent de deux parties au moins, l’étiquette et le champ de données.
  • Page 174: Importer Des Pages Personnalisées Dans Q-Stress

    Rapports personnalisés Sélectionnez un emplacement pour enregistrer de formulaire. Les rapports personnalisés doivent être stockés dans le dossier ReportTemplates\FinalReport, lui-même situé dans le dossier d’installation de Q- Stress. Autrement, Q-Stress n’importera pas le rapport. Importer des pages personnalisées dans Q-Stress Après l’édition et l’enregistrement du formulaire, cliquez sur Importer dans la fenêtre Rapport final.
  • Page 175: Supprimer Des Pages Personnalisées Dans Q-Stress

    Options Supprimer des pages personnalisées dans Q-Stress Dans l’écran Synthèse du rapport final, sélectionnez un formulaire personnalisé autre que le formulaire principal (Figure 11-5). Cliquez sur Désactiver pour supprimer le formulaire. Figure 11-5: Exemple de suppression d’une page de rapport personnalisé Le formulaire supprimé...
  • Page 176: Importation Et Exportation De Données Patient Avec Q-Exchange

    OK. Remarque: Le répertoire peut se situer sur l’ordinateur local ou sur le réseau. Les répertoires se situent par défaut à C:\Cardiac Science\Stress. Exportation de données L’option Q-Exchange de Q-Stress permet de créer des fichiers au format XML. Les fichiers XML, PDF de rapport final et de présentation complète binaire sont placés dans le...
  • Page 177 Options Voici les types de données exportées : ◆ Rapport final PDF—Consultez le Chapitre 8, Rapports finaux pour plus d’information. ◆ Rapport d’effort—Données patient personnelles, établissement, configuration du test et résumé d’informations. ◆ Évènements d’effort—Fréquences cardiaques, tensions artérielles, variations de la vitesse et de l’inclinaison au cours du test.
  • Page 178: Importation De Données

    Importation et exportation de données patient avec Q-Exchange® *.fds —Binaire de présentation complète ; les données des tracés sont enregistrées au format binaire avec un en-tête de méta-données. L’en-tête comprend des informations comme le nombre d’octets par échantillon, le taux d’échantillonnage et la résolution. *.pdf —PDF de rapport final ;...
  • Page 179 Options ◆ Le format de la date de naissance doit être identique à celui défini pour le système d’exploitation de Q-Stress. ◆ Dans les systèmes de version 2.0.0 et ultérieures, les champs Numéro d’ordonnance, Code administratif, ID message, et les champs d’extension sont exportés sous le format XML.
  • Page 180: Présentation Complète

    Présentation complète Présentation complète Sur les systèmes Q-Stress équipés de l’option Présentation complète, un journal complet des tracés concernant le patient est généré pour les phases d’effort et de récupération de l’examen. Vous pouvez ainsi examiner chaque complexe produit lors des phases d’effort et de récupération, et ajouter au rapport final d’éventuelles données électrocardiographiques additionnelles.
  • Page 181 Options chacune ayant une fonction précise : la barre de liaison de page, la liste des pages et la barre de navigation. Barre de liaison de page Sélection/Désélection des pages actuelles Sélectionner tout Sélectionner toutes les pages d’extrasystole Désélectionner tout Joindre et fermer Sélection/Désélection de la page actuelle Le bouton Sélection/Désélection de la page actuelle permet d’activer ou de désactiver la case à...
  • Page 182 Présentation complète Liste des pages La Liste des pages donne des indications sur la navigation et sur l’état d’annexion des données de présentation complète. Cinq éléments sont fournis pour chaque instantané de 10 secondes de données de présentation complète. Colonne Description Case à...
  • Page 183: Barre De Navigation

    Options Cliquez sur le titre d’une page pour sélectionner la ligne correspondante, et pour afficher la page dans la section Complexes affichés de la fenêtre Présentation complète. Cliquez de nouveau sur le titre pour inclure la page dans le rapport final. Barre de navigation La barre de navigation permet d’afficher rapidement des pages dans la section Complexes affichés de la fenêtre Présentation complète.
  • Page 184 Présentation complète Extrasystole suiv. Le bouton Extrasystole suiv. permet de passer à la première page suivant la page sélectionnée qui contient une extrasystole. Si aucune des pages suivant la page sélectionnée ne contient d’extrasystole, le bouton Extrasystole suiv. est désactivé. Ce bouton est également désactivé...
  • Page 185: Ré-Analyse

    Options Ré-analyse L’option Ré-analyse fournit un moyen de réviser un test complet après la fin de la procédure. Les outils d’analyse intégrés permettent de modifier les niveaux ST et les points isoélectriques d’origine pour les ajuster en fonction des nouvelles données collectées par l’opérateur, ou pour compenser les éventuels changements physiologiques qui se sont produits pendant le test.
  • Page 186 Ré-analyse Figure 11-9: Exemple de fenêtre Ré-analyse Dans la fenêtre Ré-analyse qui apparaît, le complexe moyen actuel est défini par le complexe du pire cas de l’examen. Le dernier complexe moyen au repos est affiché à gauche, et le complexe moyen actuel, à droite. Le laps de temps correspondant au complexe moyen actuel est indiqué...
  • Page 187: Travail Avec Le Facteur Temps En Mode Ré-Analyse

    Options Travail avec le facteur temps en mode Ré-analyse Aller au premier complexe Lecture/Arrêt Aller au dernier complexe Revenir au complexe précédent Passer au complexe suivant La barre de défilement verticale située près du complexe moyen actuel sert à déplacer la ligne de base vers le haut ou vers le bas dans la fenêtre.
  • Page 188: Modification Des Points De Mesure

    Ré-analyse Modification des points de mesure Afin d’adapter les mesures du segment ST à la morphologie du patient, vous pouvez, avec l’option Ré-analyse, ajuster les trois points du tracé utilisés pour déterminer le segment ST (Figure 11-9). Vous pouvez déplacer le point isoélectrique, le point J et le point J+ en cliquant sur la touche fléchée correspondante.
  • Page 189: Barre D'outils Des Points De Mesure

    Options Barre d’outils des points de mesure Aller au pire cas par dérivation Aller au pire cas de dérivation global Restaurer les points de mesure du système Zoom avant/arrière La barre d’outils des points de mesure permet de se déplacer rapidement dans un examen, d’annuler des modifications effectuées et d’agrandir ou réduire les fenêtres de complexes moyens.
  • Page 190: Graphique Des Tendances

    Ré-analyse Graphique des tendances L’écran Graphique des tendances (Figure 11-11) situé dans la zone inférieure de la fenêtre Ré-analyse représente les données de tendances les plus importantes dans l’examen, pour la modification des points de mesure. Six graphiques sont affichés : ST Niveau/pente de la dérivation actuelle, ST x FC pour la dérivation actuelle, FC x TA, FC, RE et TA.
  • Page 191 Options Figure 11-12: Exemple de graphique agrandi Cliquez sur le graphique agrandi pour revenir à sa taille d’origine. Le trait vertical continu représente le moment auquel la récupération a commencé. Le trait vertical en pointillé représente le complexe moyen qui est en cours de ré-analyse. Les données ne sont affichées dans les graphiques des tendances que pendant les 42 premières minutes d’effort.
  • Page 192: Capture

    Capture Capture L’option Capture permet le rappel de tous les ECG pendant un test. Vous pouvez « capturer » l’affichage d’une bande d’ECG multi-dérivations de 10 secondes sous l’ECG « en direct », pour pouvoir rechercher des anomalies dans les données antérieures du test, tout en continuant à...
  • Page 193: Fenêtre Capture

    Options Fenêtre Capture La fenêtre Capture (Figure 11-14) est affichée dans la partie inférieure de l’écran Q-Stress. Pour que les données en temps réel ne soient jamais masquées, il est impossible d’agrandir le volet Capture afin qu’il recouvre tout l’écran des tracés. Le tracé affiché au moment où...
  • Page 194: Réglage Du Gain

    Capture Réglage du gain (2) Vous pouvez augmenter ou diminuer le gain vertical du volet Capture à l’aide de la liste déroulante (2). Cette action n’affectera pas le gain du tracé en direct. Données de signes vitaux (3) Le palier, la durée du palier, la durée totale de l’effort, la fréquence cardiaque et la tension artérielle correspondant aux données situées à...
  • Page 195: Passage Aux Extrasystoles

    Options Passage aux extrasystoles (5) Utilisez les boutons relatifs aux extrasystoles (5) pour passer à l’extrasystole précédente ou suivante de l’examen. Ces boutons permettent de centrer l’extrasystole dans le volet Capture et de mettre à jour les données de signes vitaux. Fermeture du volet (6) Cliquez sur le bouton Fermer pour fermer le volet Capture.
  • Page 196: Évaluation Des Risques

    Évaluation des risques Évaluation des risques Ce système comprend une option d’évaluation des risques basée sur les algorithmes de Duke, Framingham et FAI (Incapacité respiratoire fonctionnelle), qui apporte des fonctionnalités pronostiques supplémentaires au clinicien. Q-Stress peut calculer une évaluation des risques du patient basée sur ses données personnelles, des informations sur son mode de vie et les résultats de l’épreuve d’effort cardiaque.
  • Page 197: Saisie Des Paramètres De Risque

    Options Remarque: L’évaluation du risque de Framingham estime le risque d’apparition d’une coronaropathie sur une période de 10 ans. Cette évaluation du risque peut ne pas refléter idéalement le risque d’apparition d’une coronaropathie à long terme ou sur la vie entière pour de jeunes adultes, lequel est d’un sur deux chez l’homme et d’un sur trois chez la femme.
  • Page 198: Diabétique

    Évaluation des risques l’âge et le sexe du patient, sont utilisés pour générer une durée d’effort estimée d’après le protocole de Bruce. Remarque: L’algorithme de FAI nécessite de saisir l’âge et le sexe. Framingham L’algorithme de Framingham nécessite de renseigner trois champs supplémentaires : fumeur, diabétique, cholestérol.
  • Page 199 Options Où : ◆ VO2 maxi. prév. = 69,7 – 0,612 (âge en années) ; homme actif ◆ VO2 maxi. prév. = 57,8 – 0,445 (âge en années) ; homme sédentaire ◆ VO2 maxi. prév. = 44,4 – 0,343 (âge en années) ; femme active ◆...
  • Page 200: Framingham

    Évaluation des risques Framingham Source : Wilson PWF, D’Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H, Kannel WB. Prediction of coronary heart disease using risk factor categories. Circulation 1998;97:1837-1847. Figure 11-16: Exemple de feuille d’évaluation du risque pour l’estimation du risque de coronaropathie Remarque: Les entrées d’âge situées en dehors de la tranche d’âge utilisent la limite de l’intervalle la plus proche de l’âge entré.
  • Page 201 Options L’algorithme utilise la feuille d’évaluation du cholestérol total quand les valeurs de cholestérol total et de cholestérol HDL sont disponibles, et la feuille d’évaluation du cholestérol LDL quand les valeurs de cholestérol LDL et de cholestérol HDL sont disponibles. Étape Facteur Points...
  • Page 202: Duke Treadmill

    Évaluation des risques Duke Treadmill Source : Mark, DB, Shaw, L, et al, Prognostic value of a treadmill exercise score in outpatients with suspected coronary artery disease; New England Journal of Medicine, Sept. 19, 1991: 325 (12) 850. Le score de Duke Treadmill est calculé comme suit : Score Duke Treadmill = durée de l’effort en minutes - (5 x la valeur absolue de l’écart net du segment ST durant ou après l’effort, en millimètres) - (4 x l’indice d’angor sur tapis roulant)
  • Page 203: Visualisation Des Résultats D'évaluation Du Risque

    Options Visualisation des résultats d’évaluation du risque Les résultats des algorithmes d’évaluation du risque sont affichés dans la fenêtre Modifier rapport final (Figure 11-17). Les résultats sont affichés uniquement pour les algorithmes pour lesquels tous les paramètres requis ont été entrés. Figure 11-17: Exemple de fenêtre Modifier rapport final Entrez tout ou partie des données d’évaluation du risque dans le rapport final en double- cliquant sur la valeur dans la fenêtre Modifier rapport final.
  • Page 204: Surveillance Automatique Du Niveau De Saturation Du Sang (Spo2)

    Surveillance automatique du niveau de saturation du sang (SpO2) Surveillance automatique du niveau de saturation du sang (SpO2) Q-Stress fournit une interface pour enregistrer automatiquement les données de SpO2 provenant d’un moniteur Tango Plus. Référez-vous à la documentation du moniteur Tango Plus pour avoir des instructions sur l’activation de cette fonctionnalité...
  • Page 205: Générateur De Protocole Par Progression

    Options Générateur de protocole par progression Quand cette option est installée, Q-Stress peut générer des protocoles par progression personnalisés pour les ergomètres et les tapis roulants. Les protocoles personnalisés peuvent être créés pour être utilisés avec tous les patients ou pour s’adapter au test d’un individu. Q-Stress calcule automatiquement le temps et l’effort nécessaires pour les phases de repos, d’effort et de récupération.
  • Page 206: Pour Un Patient Spécifique

    Générateur de protocole par progression Appuyez sur la touche de tabulation Tab pour passer d’un champ à l’autre ou cliquez sur un champ pour le sélectionner. Vous pouvez saisir un nombre ou utilisez les flèches de défilement pour changer une valeur. Pour un tapis roulant, saisir les vitesses et inclinaisons pour les phases de repos, •...
  • Page 207 Options Cliquez sur le bouton Protocole personnalisé qui se situe à côté du champ Protocole. L’écran Générateur de protocole personnalisé s’affiche. Pour un tapis roulant, saisissez les METs cibles, la vitesse maximale et la durée de • phase d’effort. Pour un ergomètre, saisissez les METs cibles et la durée de la phase d’effort. •...
  • Page 208: Utilisation D'un Protocole Par Progression Personnalisé

    Générateur de protocole par progression Utilisation d’un protocole par progression personnalisé À tout moment entre les tests de patients, vous pouvez sélectionner un protocole personnalisé pour l’utiliser par défaut. Pour sélectionner un protocole : Sélectionnez Configuration | Protocole…. L’écran Configuration de protocoles’affiche. Dans le menu déroulant Nom du protocole, sélectionnez le nom du protocole personnalisé...
  • Page 209 Options 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 11-40...
  • Page 210: Dépannage

    Test de dérivations déconnectées 12-14 ◆ Rapport sur le fonctionnement 12-16 AVERTISSEMENT. Risque de blessure pour le patient. Si vous suspectez que votre système Q-Stress ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le service technique de Cardiac Science. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C 12-1...
  • Page 211: Dépannage Du Logiciel

    Dépannage Dépannage du logiciel Paramètres régionaux d’Adobe Reader Procédez selon les étapes suivantes si Adobe Reader affiche vos documents dans la mauvaise langue. Ouvrez Adobe Reader. Sélectionnez Modifier | Préférences. Sélectionnez la catégorie International. La fenêtre de préférence s’affiche. Cliquez sur la flèche vers le bas située près de Langue de l’application. Cliquez sur Choisir au lancement de l’application.
  • Page 212: Messages/Erreurs Utilisateur

    Messages/erreurs utilisateur Messages/erreurs utilisateur Message du Message utilisateur journal système Cause Action Vérifiez que l’appareil Mauvais appareil. approprié est sélectionné. Vérifiez que le moniteur de Synchronisation mal tension artérielle est configurée. connecté au port QRS. Vérifiez la position des Tracés ECG électrodes.
  • Page 213 Dépannage Message du Message utilisateur journal système Cause Action Le moniteur est hors Vérifiez que le moniteur de tension. tension artérielle est allumé. Vérifiez que le câble est Le moniteur n’est fermement relié au PC et au Erreur de comm. avec pas relié...
  • Page 214 Messages/erreurs utilisateur Message du Message utilisateur journal système Cause Action Un problème s’est produit sur le tapis Erreur du contrôle Erreur du contrôle de roulant lors du Vérifiez que le tapis roulant de l’inclinaison du l’inclinaison du tapis. réglage à est étalonné.
  • Page 215 Dépannage Message du Message utilisateur journal système Cause Action Aucune imprimante n’est connectée ou Vérifiez la source l’imprimante est d’alimentation de hors tension. l’imprimante. Rebranchez les Mauvais câbles à l’imprimante et au Remarque : branchement du PC Ce message est ou de l’imprimante.
  • Page 216 Messages/erreurs utilisateur Message du Message utilisateur journal système Cause Action Le préamplificateur Vérifiez la source ne reçoit pas de d’alimentation du Le préamplificateur ne courant. préamplificateur. répond pas. Vérifiez la La carte ECG ne source d’alimentation Le préamplificateur répond pas. Vérifiez et les branchements n’est pas branché, ou l’alimentation et les...
  • Page 217 Dépannage Message du Message utilisateur journal système Cause Action Erreurs de fonctionnement (observations des utilisateurs) Si les écrans de configuration (protocole, procédure, La connexion entre rapport final, système) Redémarrez le système. Si l’application et la contiennent des listes l’erreur persiste, contactez le base de données a vides, il y a un support technique.
  • Page 218: Dépannage De L'enregistreur Graphique Tcr-1000

    Dépannage de l’enregistreur graphique TCR-1000 Dépannage de l’enregistreur graphique TCR-1000 Votre enregistreur graphique a été développé et fabriqué pour un fonctionnement fiable et uniforme. Si toutefois un problème devait survenir, veuillez consulter le tableau suivant. Le numéro de série est situé à l’arrière de l’appareil. Veuillez indiquez ce numéro chaque fois que vous appelez le service technique au sujet de votre enregistreur graphique TCR-1000.
  • Page 219: Dépannage De L'imprimante Hewlett-Packard (Hp) Laserjet

    Dépannage Dépannage de l’imprimante Hewlett-Packard (HP) LaserJet Si vous rencontrez des problèmes avec une imprimante de modèles 1012, 1020 ou P1005, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’imprimante. Remarque: Seul le modèle P1005 est pris en charge par Windows 7. 70-00755-03 C Quinton®...
  • Page 220: Erreur Sql

    Dans l'écran du Gestionnaire de configuration, sélectionner Services Sql Server 2005. Si le service n'est pas activé : • Faites un clic droit sur Sql Server'CSCSTRESSDB'. Sélectionner Démarrer. Si le service est déjà en cours d'exécution, contacter l'assistance technique de • Cardiac Science. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C 12-11...
  • Page 221: Tests De Fonctionnement

    Dépannage Tests de fonctionnement Après l'installation ou la mise à niveau du logiciel, exécutez les tests suivants pour vérifier le bon fonctionnement du matériel. Ces tests ont pour objectif de vérifier le bon fonctionnement du système, périodiquement ou chaque fois qu'un problème de fonctionnement se produit. Les tests de fonctionnement sont les suivants : ◆...
  • Page 222: Test De Performance

    Tests de fonctionnement Cliquez sur Démarrer test auto. Le programme exécute le test automatique et la boîte de dialogue suivante affiche les résultats du test. Examinez la zone État pour déterminer si le système a réussi le test. Consultez le Tableau 12-1, page 12-16 pour savoir si vous pouvez utiliser le programme Q-Stress.
  • Page 223: Test De Dérivations Déconnectées

    Dépannage Cliquez sur Suivant. Les résultats relatifs au gain et à l’impédance sont affichés. Consultez le Tableau 12-1, page 12-16 pour savoir si vous pouvez utiliser le programme Q-Stress. Cliquez sur Suivant. Le programme exécute le test de bruit. Les résultats sont alors affichés.
  • Page 224 Tests de fonctionnement Cliquez sur le bouton Démarrer test de dériv. déconnectées situé dans la boîte de dialogue Service. La boîte de dialogue suivante s’affiche : Connectez toutes les électrodes à l’appareil de vérification d’impédance. Sélectionnez une dérivation dans la liste déroulante. Débranchez cette dérivation et cliquez sur Test.
  • Page 225: Rapport Sur Le Fonctionnement

    Pour imprimer le rapport, cliquez sur le bouton Imprimer. Après avoir imprimé le rapport, envoyez-le par télécopie à Cardiac Science Corporation (+1-425-402-2001), si vous y êtes invité. Cette opération doit être effectuée après chaque mise à niveau du logiciel.
  • Page 226 Maintenance Effectuez les procédures de maintenance habituelle exposées dans ce chapitre selon la périodicité indiquée ou en cas de besoin. Contenu ◆ Une fois par période de travail 13-2 ◆ Une fois par an 13-4 ◆ Remplacement des composants 13-5 Quinton®...
  • Page 227: Une Fois Par Période De Travail

    Maintenance Une fois par période de travail Les procédures qui suivent doivent être effectuées une fois par période de travail, ou en cas de besoin. AVERTISSEMENT. Risque de choc électrique. Des tensions dangereuses existent dans les alimentations et au niveau des branchements électriques lors du branchement du système Q-Stress.
  • Page 228: Révision Des Paramètres Par Défaut

    Une fois par période de travail Remplacez immédiatement les câbles ou les capteurs usés ou endommagés. ◆ Composants : assurez-vous que le boîtier de l’ensemble des composants est propre et n’est pas endommagé. Recherchez des traces de coups, bosses ou fissures. Assurez-vous que tous les composants du système sont en position verticale et stable.
  • Page 229: Une Fois Par An

    Maintenance Une fois par an Une vérification de sécurité et des composants doit être effectuée au moins une fois par an par un technicien d’entretien qualifié. 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 13-4...
  • Page 230: Remplacement Des Composants

    Remplacement des composants Normalement, si une carte ou un autre élément d’un composant est endommagé ou tombe en panne, le composant complet est remplacé. À l’appréciation de Cardiac Science Corporation, une carte du panneau arrière de l’ordinateur peut être remplacée par un technicien de maintenance qualifié.
  • Page 231 Maintenance 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 13-6...
  • Page 232: Caractéristiques Techniques

    Déclaration du fabricant et recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique A-11 ◆ Tapis roulant/ergomètre A-17 Les spécifications du système Q-Stress peuvent être modifiées à tout moment. Contactez le support technique de Cardiac Science Corporation pour connaître les spécifications du système les plus récentes. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C...
  • Page 233: Spécifications Du Système

    Logiciel Windows 7 Ultimate, SQL 2005 Express, Internet Explorer 8, Standard Adobe Acrobat Reader 9.3, Microsoft Office InfoPath 2007 (facultatif ) Cardiac Science Corporation Logiciel Q-Stress Matériel Unité centrale Plate-forme PC compatible Intel, P3 800 MHz minimum 2 Go minimum...
  • Page 234 Spécifications du système Tableau A-1: Spécifications du système (suite) Amplificateur ECG Peut être monté sur la barre du tapis roulant à l’aide du Emplacement support de fixation ou sur une table Satisfait aux exigences de la norme EN 60601-1, type CF partie Isolation du patient appliquée protégée contre les défibrillations Réjection en mode commun...
  • Page 235 Caractéristiques techniques Tableau A-1: Spécifications du système (suite) Clavier Principal 101 touches, disposition AZERTY La souris et les touches de fonction du clavier (correspondant à un modèle de clavier) s’utilisent pour effectuer l’épreuve Contrôle de l’appareil d’exercice d’effort et commander l’appareil d’exercice. Un panneau de commande optionnel est également disponible.
  • Page 236 Spécifications du système Tableau A-1: Spécifications du système (suite) Colin BP412, Colin STBP-780 (Japon seulement), SunTech Moniteurs de tension artérielle Tango+ TM55 et TM65 ST55 et ST65 (kit de mise à jour requis) Tapis roulant de série Q à partir de la version « 90 ». Les modèles spécifiques comprennent : 307, 308, 309, 343, 344, Tapis roulants 345 et 346...
  • Page 237: Espaces De Dégagement Pour La Ventilation

    Aucune exigence n’est spécifiée pour l’espace latéral, sauf pour l’imprimante, qui doit avoir au minimum 7 cm d’espace libre de chaque côté. Remplacement des fusibles Seul un technicien qualifié ou un agent d’entretien Cardiac Science Corporation peut remplacer les fusibles fondus. Émission BTU L’émission de chaleur estimée pour chaque système peut être calculée à...
  • Page 238: Installation De Q-Stress Sur Un Ordinateur Fourni Par Le Client

    Leur compatibilité avec le système Q-Stress a été testée et établie. Cardiac Science Corporation n’installera pas le logiciel Q-Stress et n’en assurera pas le support si l’un des composants ou accessoires de l’ordinateur fourni par le client n’est pas conforme aux exigences de la fiche technique du logiciel.
  • Page 239: Recommandations Relatives Au Système D'alimentation Sans Interruption (Onduleur Ups)

    Caractéristiques techniques Recommandations relatives au système d’alimentation sans interruption (onduleur UPS) En période de fonctionnement, le système Q-Stress requiert une alimentation régulière et ininterrompue. Si des pannes secteur ou des microcoupures se produisent souvent dans votre région, achetez un onduleur pour assurer le fonctionnement optimal du système. Les spécifications aux pages suivantes fournissent les exigences minimums pour l'achat d'un onduleur.
  • Page 240 Recommandations relatives au système d’alimentation sans interruption (onduleur UPS) Tableau A-2: Système d’alimentation sans interruption (UPS) pour enregistreurs graphiques 110 V~ Fonction Spécification Tension de sortie (Sur batterie) 115 V~ Fréquence (Sur batterie) 50/60 Hz + 0,1 Hz Forme d’onde (Sur batterie) Onde sinusoïdale étagée Protection contre la Disjoncteur réinitialisable...
  • Page 241 Caractéristiques techniques Tableau A-4: Système d’alimentation sans interruption (UPS) pour imprimantes laser 110 V~ Fonction Spécification Forme d’onde (Sur batterie) Onde sinusoïdale Protection contre la Disjoncteur en ligne surintensité en entrée Protection contre la (Sur batterie) Limitation de courant interne surintensité...
  • Page 242: Déclaration Du Fabricant Et Recommandations Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    Déclaration du fabricant et recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique Déclaration du fabricant et recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique Le système Q-Stress est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. AVERTISSEMENT. Risque d’interférences électromagnétiques. Positionnez le système Q-Stress à l’écart des autres appareils électriques ou électroniques, dans la mesure du possible.
  • Page 243: Distances De Séparation Recommandées

    Caractéristiques techniques Distances de séparation recommandées Le système Q-Stress est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. L’utilisateur du système Q-Stress peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant la distance minimale entre les équipements de communications RF mobile et portable (émetteurs) et le système Q-Stress recommandé...
  • Page 244: Immunité Électronique

    Déclaration du fabricant et recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique Immunité électronique Le système Q-Stress est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Tableau A-8: Immunité électronique Environnement Niveau de test Niveau de électromagnétique - Test d’immunité CEI 60601 conformité...
  • Page 245 Caractéristiques techniques Tableau A-8: Immunité électronique (suite) Environnement Niveau de test Niveau de électromagnétique - Test d’immunité CEI 60601 conformité recommandations < 5 % d’ < 5 % d’ (> 95 % baisse d’ (> 95 % baisse d’ ) pendant ) pendant 0,5 cycle 0,5 cycle...
  • Page 246 Déclaration du fabricant et recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique Tableau A-8: Immunité électronique (suite) Environnement Niveau de test Niveau de électromagnétique - Test d’immunité CEI 60601 conformité recommandations d = 1,2 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 800 MHz à...
  • Page 247 Caractéristiques techniques Tableau A-8: Immunité électronique (suite) Environnement Niveau de test Niveau de électromagnétique - Test d’immunité CEI 60601 conformité recommandations Remarque: À 80 MHz et à 800 MHz, la plage de fréquences plus élevée s’applique. Remarque: Ces recommandations ne s’appliquent pas dans toutes les situations. L’absorption et la réflexion des structures, objets et personnes influent sur la propagation des ondes électromagnétiques.
  • Page 248: Tapis Roulant/Ergomètre

    Tapis roulant/ergomètre Tapis roulant/ergomètre Consultez la documentation fournie avec le tapis roulant ou l’ergomètre pour prendre connaissance des caractéristiques techniques relatives à ces appareils. Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C A-17...
  • Page 249 Caractéristiques techniques 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 A-18...
  • Page 250: Paramètres Relatifs Au Protocole

    Paramètres relatifs au protocole Les tableaux de cette annexe présentent en détail les protocoles d’effort définis dans Q- Stress. Ces éléments sont les suivants : Protocoles de tapis roulant ◆ Bruce ◆ Bruce modifié ◆ Balke modifié ◆ Naughton ◆ USAF/SAM 2.0 ◆...
  • Page 251: Protocoles Standard

    Protocoles standard Protocole Bruce Numéro de palier Durée Vitesse (km/h) Inclinaison (%) Repos/Récupération 3:00 10,0 3:00 12,0 3:00 14,0 3:00 16,0 3:00 18,0 3:00 20,0 3:00 22,0 Protocole Bruce modifié Numéro de palier Durée Vitesse (km/h) Inclinaison (%) Repos/Récupération 3:00 3:00 3:00 10,0...
  • Page 252 Protocoles standard Numéro de palier Durée Vitesse (km/h) Inclinaison (%) Repos/Récupération 3:00 3:00 3:00 10,0 3:00 15,0 3:00 20,0 3:00 25,0 Protocole USAF/SAM 3.3 Numéro de palier Durée Vitesse (km/h) Inclinaison (%) Repos/Récupération 3:00 3:00 3:00 10,0 3:00 15,0 3:00 20,0 3:00 25,0...
  • Page 253 1:00 13,0 1:00 14,0 1:00 15,0 1:00 16,0 1:00 17,0 1:00 18,0 1:00 19,0 1:00 20,0 1:00 21,0 1:00 22,0 1:00 23,0 1:00 24,0 1:00 25,0 Remarque: Lors de l’impression d’un protocole contenant plus de 30 étapes, seules les 30 premières étapes sont imprimées.
  • Page 254 Protocoles standard Protocole Progression basse (suite) Temps Numéro de palier Vitesse (km/h) Inclinaison (%) METs 1:00 10,0 0:30 10,5 0:30 11,0 1:00 12,0 0:30 13,0 0:30 14,0 1:00 15,0 0:30 16,0 10,2 0:30 17,0 10,9 1:00 18,0 12,0 1:00 19,0 13,1 Protocole Progression moyenne Temps...
  • Page 255 Protocole Progression moyenne (suite) Temps Numéro de palier Vitesse (km/h) Inclinaison (%) METs 0:40 14,5 10,3 0:40 15,0 11,1 0:40 15,5 11,9 0:40 16,0 12,5 0:40 17,0 13,3 0:40 18,0 14,1 0:40 19,0 14,9 0:40 20,0 16,1 Protocole Progression élevée Temps Numéro de palier Vitesse (km/h)
  • Page 256 Protocoles standard Protocole Progression élevée Temps Numéro de palier Vitesse (km/h) Inclinaison (%) METs 0:40 18,0 14,8 0:40 19,0 15,7 0:40 20,0 16,9 0:40 21,0 18,2 0:40 22,0 19,2 Protocole Åstrand (ergomètre) Numéro de palier Durée Charge de travail (Watts) Repos/Récupération 6:00 6:00...
  • Page 257 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5...
  • Page 258: Prendre Des Mesures De Tension Artérielle Précises

    Prendre des mesures de tension artérielle précises Contenu ◆ BP412 et STBP-780 ◆ Mise en place du brassard ◆ Prise de la tension artérielle ◆ Instructions pour le patient ◆ Appareil de surveillance de la tension artérielle SunTech® Tango+® ◆ Configuration d’un appareil de surveillance de la tension artérielle Quinton®...
  • Page 259: Présentation

    BP412 et STBP-780 Remarque: Le BP412 (ou le STBP-780 pour les appareils japonais uniquement) répond aux spécifications AAMI relatives aux tensiomètres automatiques. Présentation Niveau des bruits K Phase 5, diastolique Phase 1, systolique Figure C-1: Mesure de la tension artérielle ◆...
  • Page 260: Mise En Place Du Brassard

    BP412 et STBP-780 Utilisez les réglages suivants pour le tensiomètre : ◆ Réglez Systolique maxi. sur 300 ◆ Réglez Systolique basse sur 50 ◆ Réglez Diastolique maxi. sur 180 ◆ Réglez Fréquence cardiaque maxi. sur 240 ◆ Réglez les minuteurs d’intervalle EINT et PINT sur Arrêt Remarque: Allumez le tensiomètre avant de démarrer l’ordinateur Q-Stress.
  • Page 261: Mise En Place Du Harnais Du Brassard

    Remarque: Un bandage élastique peut être enroulé autour du brassard pour l’empêcher de se déplacer durant l’effort. Assurez-vous que le bas du brassard se situe au moins 2,5 cm au-dessus de la pliure du coude (Figure C-3). 2,5 centimètres minimum Microphones Figure C-3: Positionnement et fixation du brassard Mise en place du harnais du brassard...
  • Page 262: Prise De La Tension Artérielle

    BP412 et STBP-780 Prise de la tension artérielle Le débit sanguin a une fréquence différente des bruits K. L’accroissement du débit sanguin qui résulte des efforts du patient peut être confondu avec de véritables bruits K, ce qui se traduit habituellement par une valeur diastolique nettement inférieure à la mesure diastolique réelle du patient.
  • Page 263: Instructions Pour Le Patient

    Instructions pour le patient ◆ Pour réduire les artefacts dus aux bruits parasites, le patient doit marcher ou courir en faisant de grandes enjambées. ◆ Le patient ne doit pas frotter le bras qui porte le brassard contre le torse. ◆...
  • Page 264: Appareil De Surveillance De La Tension Artérielle Suntech Tango

    ® ® Appareil de surveillance de la tension artérielle SunTech Tango+ Appareil de surveillance de la tension artérielle ® ® SunTech Tango+ Les instructions qui suivent décrivent comment relier le moniteur de tension artérielle SunTech Tango à votre système Q-Stress. Consultez le guide d’utilisation SunTech Tango fourni avec votre moniteur de tension artérielle SunTech Tango pour les instructions destinées à...
  • Page 265: Branchement Du Câble Rs-232

    Branchement du câble RS-232 Pour brancher le câble RS-232 : Branchez le câble RS-232 (femelle à 9 broches/femelle à 9 broches) sur le connecteur RS-232 (mâle à 9 broches) du panneau arrière du moniteur Tango. Voir le point B sur la figure C-5.
  • Page 266: Configuration D'un Appareil De Surveillance De La Tension Artérielle

    Configuration d’un appareil de surveillance de la tension artérielle Configuration d’un appareil de surveillance de la tension artérielle Pour configurer un appareil de surveillance de la tension artérielle utilisé avec un système d’épreuve d’effort : Double-cliquez sur l’icône Q-Stress du bureau. Sélectionnez Configuration.
  • Page 267 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5 C-10...
  • Page 268: Calibrage Manuel D'un Tapis Roulant Cardiac Science

    Calibrage manuel d’un tapis roulant Cardiac Science Il n’est pas nécessaire de calibrer les tapis roulants des séries TM et ST lors de l’installation. Le calibrage ne doit être effectué que par du personnel d’entretien qualifié. Consultez le manuel d’entretien du tapis roulant pour les instructions de calibrage complètes.
  • Page 269 70-00755-03 C Quinton® Q-Stress® 4.5...
  • Page 270: Glossaire Et Abréviations

    Glossaire et abréviations Contenu ◆ Glossaire ◆ Abréviations Quinton® Q-Stress® 4.5 70-00755-03 C...
  • Page 271: Glossaire

    Glossaire Terme Définition Rapport à 12 dérivations qui imprime les données provenant de trois ou six dérivations simultanément pendant la durée spécifiée 12 dérivations (2,5 ou 5,0 secondes), puis imprime les trois (ou six) dérivations simultanées suivantes pendant les 2,5 ou 5,0 secondes suivantes durant la même période.
  • Page 272 Glossaire Terme Définition Cycle complet de tracé ECG (voir la figure ci-dessous). La ligne de base fournit la référence pour la mesure de l’amplitude en millivolts de signal corporel réel ou en millimètres de papier à tracé. 5 mm 0,2 seconde (typique) Complexe ECG Intervalle QRS...
  • Page 273 Terme Définition Signal synthétisé en comparant les impulsions électriques provenant de deux sites sur le corps au moins (par rapport à la terre), puis en amplifiant les résultats pour les afficher et les enregistrer. Les dérivations classiques sont les dérivations Dérivation bipolaires I, II, III (dérivées chacune de deux sites), les dérivations augmentées aVR, aVL, aVF (dérivées chacune de trois sites) et les...
  • Page 274 Glossaire Terme Définition L’extrémité globale (décalage) du complexe QRS. Dans le système Q-Stress, la jonction en J est habituellement le premier de cinq points consécutifs dans le signal ASVV dont l’amplitude est Jonction en J inférieure à 6,25 % de l’amplitude ASVV maximale pour ce complexe ECG.
  • Page 275 Terme Définition Dans une épreuve d’effort, période durant laquelle le patient effectue un programme d’effort contrôlé, comme marcher et courir Phase d’effort sur un tapis roulant à une vitesse et selon une inclinaison définies. Un ECG et d’autres données sont recueillis durant la phase d’effort. Point de référence dans le complexe ECG à...
  • Page 276 Glossaire Terme Définition Enregistrement de segments séquentiels ou simultanés du jeu de dérivations classiques, suivi d’une impulsion Rapport 12 dérivations d’étalonnage à 1 mV. Voir « 12 dérivations séquentielles » et « 12 dérivations simultanées ». Sites des électrodes Emplacement où sont fixées les électrodes sur la peau du patient. Rapport imprimé...
  • Page 277: Abréviations

    Abréviations ASVV Vélocité du vecteur spatial absolu (Absolute Spatial Vector Velocity) Battements par minute, unité de mesure de la fréquence cardiaque Complexe QRS Un QRS complet Abréviation médicale d’un système de diagnostic standardisé Électrocardiogramme, ou sortie imprimée ou affichée des ondes émises par le cœur et détectées par les électrodes reliées à...
  • Page 278 Cardiac Science Corporation • 3303 Monte Villa Parkway, Bothell, WA 98021 États-Unis • 425.402.2000 • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • Fax : 425.402.2001 • info@cardiacscience.com Commandes et service clientèle (États-Unis et international) • 425.402.2000 • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • Fax : 425.402.2001 •...

Table des Matières