Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse triple compacte LT2240
à 4 roues motrices
N° de modèle 31654—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3441-254 Rev C
*3441-254*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro LT2240

  • Page 1 Form No. 3441-254 Rev C Tondeuse triple compacte LT2240 à 4 roues motrices N° de modèle 31654—N° de série 400000000 et suivants *3441-254* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières www.toro.com/fr-fr. Pour obtenir des prestations de service, des Sécurité ..............4 pièces d'origine Toro ou des renseignements Consignes de sécurité générales......4 complémentaires, munissez-vous des numéros Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 de modèle et de série du produit et contactez un Mise en service ............
  • Page 3 Relevage de l'arceau de sécurité ...... 22 Entretien de la batterie........47 Démarrage et arrêt du moteur......23 Contrôle du système électrique......48 Utilisation des unités de coupe......24 Contrôle des fusibles ........48 Commande de position des unités de coupe Entretien du système d'entraînement ....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-9084 93-9084 decal111-3562 111-3562 1. Point de levage/point d'attache 1.
  • Page 6 decal127-0392 127-0392 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3. Déverrouillage 2. Verrouillage decal134-4281 134-4281 1. Attention – lisez le Manuel 4. Si l'arceau de sécurité de l'utilisateur. est relevé, attachez la decal117-3276 ceinture de sécurité.
  • Page 7 decal134-5122 134-5122 1. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé avant de desserrer ou d'actionner les verrous de sécurité. decal134-4638 134-4638 4. Préchauffage 1. Éclairage decal134-5139 2. Arrêt du moteur 5. Démarrage du moteur 134-5139 3. Moteur en marche 1.
  • Page 8 decal134-5121 134-5121 1. Toutes les 8 heures 7. Contrôlez l'étanchéité de tous les 13. Contrôlez l'unité de coupe. flexibles. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 8. Contrôlez le niveau de liquide 14. Contrôlez le niveau de liquide de hydraulique. refroidissement. 3.
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 10 g348129 Figure 5 1. Bouton d'avertisseur sonore Commande d'accélérateur • Pour augmenter le régime moteur, poussez la g348147 Figure 7 commande d'accélérateur (Figure 6) vers l'avant. 1. Contacteur de limitation de levée en marche arrière • Pour réduire le régime moteur, tirez la commande automatique d'accélérateur vers l'arrière.
  • Page 11: Important

    Remarque: La diode de l'interrupteur s'allume Commandes de position lorsque le frein de stationnement est serré et que la Utilisez les commandes de position pour élever et clé de contact est tournée en position C ONTACT abaisser les unités de coupe (Figure g348146 Figure 9...
  • Page 12: Témoins De La Console De Commande

    Témoins de la console de commande g348164 Figure 14 1. Témoin de basse pression d'huile moteur Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les unités de coupe s'arrêtent (Figure 15).
  • Page 13: Pédales De Déplacement

    Pédales de déplacement Témoin de point mort de la transmission Ce témoin s'allume lorsque les pédales de Déplacement avant : appuyez sur la pédale de déplacement sont en position et que la clé de NEUTRE marche avant pour faire avancer la machine et contact est en position C (Figure 17).
  • Page 14: Commandes Du Siège De L'utilisateur

    Réglage en fonction du poids de l'utilisateur Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique quand la suspension du siège est réglée pour le poids de l'utilisateur (kg) ;...
  • Page 15: Jauge De Carburant

    Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 25). g348122 Figure 23 1. Poignée g348110 Réglage du dossier Figure 25 Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier du siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 24).
  • Page 16 l'unité de coupe arrière et déplacez la poignée vers l'avant et le haut (Figure 27). g348109 Figure 27 1. Poignée de verrouillage (verrou de bras d'unité de coupe arrière)
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    32 litres Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.toro.com/fr-fr.
  • Page 18: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. •...
  • Page 19: Ajout De Carburant

    (cont'd.) après la conversion aux mélanges de biodiesel. • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre distributeur Toro agréé. Lieu d'utilisation Spécifications du gazole ASTM D975 Ajout de carburant Nº 1-D S15 États-Unis...
  • Page 20: Pendant L'utilisation

    pendant 1 seconde ou plus, les unités de coupe ATTENTION se désengagent. Pour les remettre en marche, L'utilisation de la machine alors que les vous devez vous asseoir sur le siège, puis placez commandes de présence de l'utilisateur la commande générale des unités de coupe de la sont défectueuses est dangereuse et peut position A puis à...
  • Page 21: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Ralentissez et faites preuve de prudence quand bloqué dans cette position, et attachez la ceinture vous changez de direction, ainsi que pour traverser de sécurité quand vous conduisez la machine des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez avec l'arceau de sécurité...
  • Page 22: Abaissement De L'arceau De Sécurité

    fortes dénivellations, de fossés, de berges, Insérez les axes dans les trous inférieurs des d'étendues d'eau ou autres dangers. La supports de pivot de l'arceau de sécurité (Figure machine pourrait se retourner brusquement si 30). une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 23: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur (page 19). Démarrage du moteur Asseyez-vous sur le siège, éloignez votre pied des pédales de déplacement pour qu'elles retournent en position , serrez le NEUTRE frein de stationnement et réglez la commande d'accélérateur à 70 % de la puissance maximale. Tournez la clé...
  • Page 24: Utilisation Des Unités De Coupe

    Utilisation des unités de ATTENTION coupe Un témoin allumé peut indiquer la présence d'un grave problème pouvant entraîner des blessures. Réglage des déflecteurs d'herbe Lorsque le moteur fonctionne normalement, Réglez les déflecteurs d'herbe aussi bas que possible tous les témoins devraient s'éteindre. Si afin que l'herbe coupée soit éjectée en direction du un témoin s'allume, coupez immédiatement sol sans limiter la quantité...
  • Page 25: Levée De L'unité De Coupe

    Appuyez brièvement sur le haut de la commande. Remarque: L'unité de coupe s'engage quand elle est à peu près à 150 mm au-dessus du sol. L'unité de coupe est maintenant en mode « flottant » et suit le relief du terrain. Remarque: La commande de position revient automatiquement à...
  • Page 26: Entraînement Des Unités De Coupe

    Débrayage de toutes les unités de Les unités de coupe étant baissées et en marche, faites marche arrière. coupe Remarque: Les unités de coupe s'élèvent Placez la commande générale des unités de coupe automatiquement à environ 150 mm au-dessus en position centrale (Figure 39).
  • Page 27: Nettoyage Des Unités De Coupe

    Nettoyage des unités de coupe ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les unités de coupe à la main. La pression résiduelle dans le système hydraulique peut provoquer g348285 la rotation subite d'une ou de plusieurs unités de coupe quand vous dégagez le blocage, ce qui peut entraîner de graves blessures.
  • Page 28: Après L'utilisation

    Principe du système rapide. Pour cette raison, réduisez la vitesse de coupe lorsque vous tondez des zones avec peu d'herbe d'avertissement ou quand l'herbe est sèche. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager la Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, machine ou les unités de coupe accidentellement.
  • Page 29: Identification Des Points D'attache

    Identification des points Calez les roues avant de la machine. Levez la plate-forme ; voir Levage de la d'attache plate-forme (page 36). Retirez les 2 boulons (12 x 40 mm) et les 2 rondelles (12 mm) qui sont rangés dans les longerons de support de la plate-forme (Figure 42).
  • Page 30: Important

    Important: Vous devez diriger la machine manuellement pendant son remorquage. Lorsque le moteur est coupé, la direction assistée hydraulique disparaît et la machine est lourde à manœuvrer. g292377 Figure 44 1. Bouchon hexagonal Installez un boulon (12 x 40 mm) et une rondelle (12 mm) dans le trou au centre de la plaque d'extrémité...
  • Page 31: Remise En Service Des Freins

    Fermez la vanne de dérivation de la pompe de Remettez en place le bouchon hexagonal dans transmission (Figure 47) en la tournant dans le la plaque d'extrémité du moteur (Figure 49). sens horaire. g292377 Figure 49 1. Bouchon hexagonal Répétez les opérations à...
  • Page 32 ATTENTION N'utilisez pas la machine si le système de freinage ne fonctionne pas correctement car vous pourriez perdre le contrôle de la machine, et vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes. Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le système de freinage fonctionne correctement.
  • Page 33: Entretien

    Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de – Laissez refroidir la machine avant de la régler, la machine, utilisez exclusivement des pièces de d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange remiser. provenant d'autres constructeurs peuvent être •...
  • Page 34 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 150 heures •...
  • Page 35: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 36: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Préparation de la machine pour l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. g290372 Abaissez les unités de coupe Figure 52 Coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, Abaissement de la d'en faire l'entretien ou de la nettoyer.
  • Page 37: Dépose Du Bac De Rangement

    Remarque: Cela permet aux crochets du verrou de passer la barre de verrouillage. g290369 Figure 54 1. Poignée de verrouillage 2. Barre de verrouillage de plate-forme g348234 Figure 56 Abaissez complètement la plate-forme et 1. Rondelle 3. Compartiment de déplacez la poignée de verrouillage vers l'arrière rangement de la machine jusqu'à...
  • Page 38: Localisation Des Points De Levage

    g348233 Figure 57 g014447 Figure 58 1. Rondelle 3. Compartiment de rangement 1. Point de levage avant 3. Point de levage arrière gauche 2. Bouton 2. Point de levage avant droit Fermez la porte du compartiment de rangement. Levage de la tondeuse Localisation des points de au-dessus du sol levage...
  • Page 39 Si vous levez l'avant de la tondeuse, mettez des cales sous les roues arrière pour empêcher la machine de rouler. Remarque: Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Soutenez la machine avec des chandelles.
  • Page 40: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez tous les graisseurs chaque jour. Toutes les 50 heures—Lubrifiez les graisseurs toutes les 50 heures. Important: Lubrifiez les roulements, les bagues et les pivots immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du système d'avertissement de g348369...
  • Page 42: Remplacement Du Préfiltre Du Filtre À Air

    Important: Remarque: Si l'indicateur est rouge, Cette procédure de nettoyage examinez le préfiltre et remplacez-le évite de déplacer des débris dans l'admission s'il est encrassé ou endommagé ; voir lors de la dépose du filtre. Remplacement du préfiltre du filtre à air Important: N'utilisez pas d'air sous haute (page...
  • Page 43: Remplacement De L'élément De Sécurité

    Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le (toutes températures) bouchon de remplissage et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre les repères (Figure 64). MINIMUM MAXIMUM distributeur Toro agréé...
  • Page 44: Capacité Du Carter D'huile

    g348421 Figure 65 1. Bouchon de remplissage 2. Couvre-culasse Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. g348422 Fermez et verrouillez le capot. Figure 67 1. Filtre à huile (moteur) 2. Adaptateur (filtre à huile) Capacité du carter d'huile : 5,1 litres avec le filtre Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre à...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système à carburant et le flexible de carburant et force l'air dans le moteur. La purge complète de l'air d'alimentation du système peut demander un certain temps et le moteur peut tourner irrégulièrement pendant ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le DANGER moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la...
  • Page 46: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Le filtre à carburant est alimenté par gravité et se remplit graduellement. Une fois que le carburant propre s'écoule par la vis de purge, fermez la vis de purge et retirez l'outil de pincement du flexible de sortie du filtre. Fermez et verrouillez le capot.
  • Page 47: Entretien Du Système Électrique

    Appliquez de la graisse Grafo 112X (Skin-over) Entretien de la batterie (réf. Toro 505-47) ou de la vaseline sur les bornes. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (ou Nettoyez le compartiment de la batterie. une fois par semaine, la première échéance prévalant).
  • Page 48: Contrôle Du Système Électrique

    Contrôle du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Inspectez toutes les connexions et câbles électriques et remplacez ceux qui sont endommagés ou corrodés. Vaporisez un inhibiteur d'eau sur les connexions exposées afin d'empêcher la pénétration d'humidité. Contrôle des fusibles Préparez la machine pour l'entretien ;...
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Contrôle du câble et du Entretien du système mécanisme de commande d'entraînement de transmission Contrôle de la pression des Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures pneus Contrôlez l'état et la sécurité du câble et du mécanisme de commande au niveau des pédales Contrôlez la pression des pneus avant et arrière.
  • Page 50: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). Mesurez la distance entre l'avant des roues arrière et l'arrière des roues arrière, à hauteur d'essieu.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 52: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). Déverrouillez et soulevez le capot. g348611 Figure 81 1.
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de marche avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position NEUTRE g348613 Figure 83 1.
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    (page 56). hydraulique Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; • Consultez immédiatement un médecin si du disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée...
  • Page 56: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Le liquide hydraulique est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Toro agréé. g348614 Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité...
  • Page 57: Remplacement Du Filtre À Liquide De Transmission

    Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 36). Déverrouillez et soulevez le capot. Déverrouillez et soulevez le capot. Sur le côté...
  • Page 58: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous Toutes les 500 heures—Si vous n'utilisez procurer un kit amortisseur neuf. pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre Levez la plate-forme ; voir Levage de la liquide dans le réservoir, vidangez le liquide plate-forme (page 36).
  • Page 59: Capacité De Liquide Hydraulique

    Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 60: Affûtage Des Unités De Coupe

    être affûtée. Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur, • Demandez à concessionnaire Toro agréé d'affûter démarrez le moteur et réglez le régime moteur les lames des cylindres et les contre-lames avec au ralenti.
  • Page 61: Entretien Du Châssis

    Nettoyage Entretien du châssis Contrôle de la ceinture de Lavage de la machine sécurité Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou laver la machine à l'aide d'un chiffon. une fois par jour Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
  • Page 62: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Garez la machine sur une surface plane et Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou horizontale, abaissez les unités de coupe, de vaseline.
  • Page 63: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des zones d'herbe non coupée au 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. point de chevauchement entre les unités 2. La machine glisse latéralement lorsque 2. Tondez dans le sens de la pente de coupe.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective La pelouse est scalpée. 1. Les ondulations du terrain sont trop 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. La contre-lame est excessivement usée.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective La direction est défectueuse. 1. La valve de direction ne fonctionne pas 1. Réparez ou remplacez la valve de correctement. direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Un flexible de direction est 3.
  • Page 66 4. Le clapet de décharge est bloqué en 4. Faites contrôler la pression de position ouverte ou est mal réglé. décharge. Consultez un distributeur Toro agréé. 5. Une unité de coupe est coincée. 5. Supprimez le blocage. 6. Un cylindre est trop proche de la 6.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective Les cylindres ne tournent pas dans le bon 1. Les flexibles sont mal raccordés. 1. Contrôlez le circuit hydraulique et sens. branchez les flexibles correctement. 2. La commande générale des unités 2. Contrôlez les connexions électriques de coupe n'est pas connectée de la commande.
  • Page 68: Remarques

    Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 71 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

31654

Table des Matières