Toro LT3340 Manuel De L'utilisateur
Toro LT3340 Manuel De L'utilisateur

Toro LT3340 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse trois cylindres 4 roues motrices
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse trois cylindres 4 roues
motrices LT3340
N° de modèle 31657—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3431-801 Rev B
*3431-801*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro LT3340

  • Page 1 Form No. 3431-801 Rev B Tondeuse trois cylindres 4 roues motrices LT3340 N° de modèle 31657—N° de série 400000000 et suivants *3431-801* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements g000502 Figure 2 complémentaires, munissez-vous des numéros Symbole de sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Graissage des roulements, des bagues et des pivots............42 Entretien du moteur ..........43 Sécurité ..............4 Sécurité du moteur ........... 43 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle de l'indicateur de colmatage du Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relative aux lames ............58 Rodage des unités de coupe......58 Cette machine est conçue en conformité avec la Affûtage des unités de coupe......59 norme EN ISO 5395. Entretien du châssis ..........59 Contrôle de la ceinture de sécurité ....59 Contrôle des fixations ........
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 6 decal127-0392 127-0392 decal121-3887 121-3887 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3567 111-3567 1. Utilisation de la pédale decal134-1827 134-1827 1. Unités de coupe – position 4. Gyrophare abaissée/flottement 2. Unités de coupe – position 5.
  • Page 7 decal134-1828 134-1828 1. Périodicité d'entretien de 8 heures 10. Contrôlez le fonctionnement du contacteur de siège. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 11. Contrôlez l'élément du filtre à air. 3. Périodicité d'entretien de 50 heures 12. Contrôlez le réglage des unités de coupe. 4.
  • Page 8 decal119-4988 119-4988 1. Verrouillage 2. Déverrouillage decal134-4539 134-4539 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. decal134-5122 134-5122 1. Attention – arrêtez le moteur et enlevez la clé avant de decal134-4281 134-4281 desserrer ou d'actionner les verrous de sécurité. 1.
  • Page 9 decal134-4280 134-4280 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. Certificat CE Le certificat indique la conformité à la norme CE. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 11 Commutateur d'allumage Commande de frein de stationnement Utilisez le commutateur d'allumage pour contrôler le moteur et l'alimentation vers certains composants électriques. ATTENTION Le frein de stationnement n'agit que sur les roues avant et peut ne pas suffire à empêcher la machine de rouler en bas d'une pente. La machine pourrait se déplacer inopinément.
  • Page 12: Frein De Secours

    Frein de secours Si le frein de service est endommagé ou inefficace, coupez le moteur, serrez le frein principal, enlevez la clé et faites réparer la machine. Pédales de déplacement Déplacement avant : appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer la machine et g014549 Figure 8 augmenter la vitesse de déplacement.
  • Page 13 Réglage en fonction du poids de l'utilisateur Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique quand la suspension du siège est réglée pour le poids de l'utilisateur (kg) ;...
  • Page 14: Jauge De Carburant

    Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 13). g327359 Figure 15 1. Bras de verrouillage 2. Avant de la machine (verrou de bras d'unité de coupe arrière) Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter g295232 Figure 13...
  • Page 15: Descriptions Des Icônes De L'infocenter

    • Bouton central – utilisez ce bouton pour faire Descriptions des icônes de l'InfoCenter défiler les menus. (cont'd.) • Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Les unités de coupe s'élèvent Remarque: Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment.
  • Page 16: Utilisation Des Menus

    À propos de NOx ; ramenez la machine à le numéro de série et la l'atelier et contactez votre distributeur version logicielle de votre Toro agréé (logiciel version U et machine. suivantes). La prise de force est désactivée. Entretien Description...
  • Page 17 PIN d'accéder aux menus machine est 0000 ou 1234. protégés Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Cette option permet de adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Réglages protégés modifier les paramètres dans les réglages protégés Dans le M...
  • Page 18: Affichage Et Modification Des Paramètres Des Menus Protégés

    passer au chiffre suivant (Figure 18B et Figure 18C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton droit. Appuyez sur le bouton central pour saisir le code PIN (Figure 18D).
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.toro.com/fr-fr.
  • Page 20: Avant L'utilisation

    Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité...
  • Page 21: Ajout De Carburant

    Périodicité des entretiens: À chaque utilisation • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, ou une fois par jour présence de contactez votre distributeur Toro agréé. l'utilisateur, contacteur de sécurité...
  • Page 22: Contrôle Du Contacteur De Présence De L'utilisateur Du Siège

    d'entraînement des unités de Desserrez le frein de stationnement ; le voyant coupe, contacteur de sécurité du et l'icône s'éteignent. Le moteur ne doit pas frein de stationnement et contacteur démarrer quand vous tournez la clé de contact à de sécurité du point mort de la la position D ÉMARRAGE transmission.
  • Page 23: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • distraire, au risque de causer des dommages Attachez toujours la ceinture de sécurité. corporels ou matériels. • Vérifiez soigneusement où se trouvent les • Avant de mettre le moteur en marche, obstacles en hauteur et ne les touchez pas. assurez-vous que tous les embrayages sont au •...
  • Page 24: Comprendre Les Commandes De Présence De L'utilisateur

    Important: – Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de N'utilisez pas la machine si les tourner sur les pentes. Évitez de changer commandes de présence de l'utilisateur sont soudainement de vitesse ou de direction. endommagées ou usées. Remplacez toujours les Tournez lentement et graduellement.
  • Page 25: Réglage De L'arceau De Sécurité

    Réglage de l'arceau de sécurité ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège.
  • Page 26: Démarrage Du Moteur

    Important: Cette machine est équipée d'une protection antidémarrage du moteur ; voir Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur (page 24). Serrez le frein de stationnement, amenez la pédale de déplacement en position , et NEUTRE vérifiez que la commande des unités de coupe est à...
  • Page 27: Utilisation Des Unités De Coupe

    Réglage de la correction de Appuyez sur la commande de régime moteur jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti. hauteur de coupe de l'unité de Laissez tourner le moteur pendant au moins 5 coupe centrale minutes. Lorsque toutes les unités de coupe sont réglées à Tournez la clé...
  • Page 28: Levée De L'unité De Coupe

    • Lorsque la fonction de levage limité est activée, toutes les unités de coupe s'élèvent à la position de levage limité quand la machine recule. Remarque: La ou les unités de coupe s'élèvent à environ 150 mm au-dessus du sol. Important: Les unités de coupe continuent de fonctionner pendant l'utilisation du levage...
  • Page 29: Entraînement Des Unités De Coupe

    La fonction de levage limité est disponible lorsque les la position . Les unités de coupe fonctionnent ABAISSÉE unités de coupe sont baissées et tournent. lorsqu'elles sont à environ 150 mm au-dessus du sol. Entraînement des unités de Réglage du transfert de coupe poids/aide à...
  • Page 30: Nettoyage Des Unités De Coupe

    Sur le côté droit de la machine, desserrez la est correctement soutenu dans l'unité de coupe molette de verrouillage du collecteur de transfert et évitez d'employer une force excessive pour de poids de ½ tour dans le sens antihoraire, tout éviter d'éventuels dommages.
  • Page 31: Après L'utilisation

    Après l'utilisation parti de cela, alternez le sens de la tonte une fois sur l'autre. Veillez à ne pas laisser de bandes d'herbe non coupée Consignes de sécurité aux points de chevauchement entre unités de coupe adjacentes en évitant les virages serrés. après l'utilisation Maximisation de la qualité...
  • Page 32: Identification Des Points D'attache

    Identification des points Calez les roues avant de la machine. Levez la plate-forme ; voir Levage de la d'attache plate-forme (page 39). Retirez les 2 boulons (12 x 40 mm) et les 2 rondelles (12 mm) qui sont rangés dans les longerons de support de la plate-forme (Figure 31).
  • Page 33: Neutralisation De La Pompe De Transmission

    g014451 Figure 34 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) Serrez le boulon dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré g328268 Figure 32 (Figure 34).
  • Page 34: Remise En Service De La Pompe De Transmission

    Remise en service de la pompe de transmission Placez des cales sous les roues avant. Levez la plate-forme ; voir Levage de la plate-forme (page 39). Avec une clé hexagonale de 8 mm, tournez les 2 bouchons à tête creuse des clapets de décharge de pompe de la transmission dans le sens horaire (Figure...
  • Page 35 g292366 Figure 39 2. Longeron de support de 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) plate-forme g014451 Abaissez la plate-forme ; voir Abaissement de la Figure 37 plate-forme (page 39). 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) Détachez le véhicule de remorquage.
  • Page 36: Entretien

    Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange • Laissez refroidir les composants de la machine provenant d'autres constructeurs peuvent être avant d'effectuer toute opération d'entretien.
  • Page 37 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Contrôlez le câble de commande de transmission. Toutes les 250 heures • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. • Contrôlez les flexibles du système de refroidissement. • Remplacez le préfiltre du filtre à air. •...
  • Page 38: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vidangez l'eau du séparateur carburant-eau.
  • Page 39: Notes Concernant Les Problèmes Constatés

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant l'entretien Levage de la plate-forme Déplacez la poignée de verrouillage de la plate-forme (Figure 40) vers l'avant de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de verrouillage.
  • Page 40: Dépose Du Bac De Rangement

    g290370 Figure 44 1. Poignée de verrouillage de plate-forme g290371 Figure 42 Dépose du bac de Lorsque la plate-forme approche de la position complètement baissée, déplacez la poignée rangement de verrouillage (Figure 43) vers l'avant de la machine. Sur le côté gauche de la plate-forme de l'utilisateur, ouvrez la porte du compartiment de Remarque: Cela permet aux crochets du...
  • Page 41: Localisation Des Points De Levage

    Montez le compartiment de rangement sur la machine avec les 3 boutons et les 3 rondelles (Figure g014447 Figure 47 g328512 Figure 46 1. Point de levage avant 3. Point de levage arrière gauche 1. Rondelle 3. Compartiment de rangement 2.
  • Page 42: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez tous les graisseurs chaque jour. Toutes les 50 heures—Lubrifiez les graisseurs toutes les 50 heures. Important: Lubrifiez les roulements, les bagues et les pivots immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le boîtier du filtre à air s'il est Sécurité du moteur endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers •...
  • Page 44: Remplacement De L'élément De Sécurité

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 moteur. (toutes températures) Remplacez toujours l'élément de sécurité ; ne le L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre nettoyez jamais. distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité Important: 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces N'essayez jamais de nettoyer pour les numéros de référence.
  • Page 45: Capacité Du Carter D'huile

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Déverrouillez et ouvrez le capot du compartiment moteur. Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, replacez-la dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la.
  • Page 46: Entretien Étendu Du Moteur

    étincelles qui pourraient et du filtre à suie. enflammer les vapeurs de carburant. Demandez à votre concessionnaire Toro agréé • Stockez le carburant dans un bidon de de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre.
  • Page 47: Amorçage Du Circuit D'alimentation

    l'usure du plongeur de la pompe d'injection ou de l'injecteur causée par la présence de saletés dans le carburant. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 56). Vidangez la cartouche du filtre à carburant ; voir Entretien du séparateur d'eau (page 46).
  • Page 48: Entretien Du Filtre À Carburant

    Entretien du filtre à est muni d'une crépine qui empêche les débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation. Retirez le tube carburant et nettoyez la crépine selon les besoins. Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez le filtre à carburant. Remarque: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour...
  • Page 49: Entretien Du Système Électrique

    Portez des vêtements de connexions lâches au besoin. protection et utilisez des outils isolés. Appliquez de la graisse Grafo 112X (Skin-over) (réf. Toro 505-47) ou de la vaseline sur les Entretien de la batterie bornes. Nettoyez le compartiment de la batterie.
  • Page 50: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Remarque: Le porte-fusibles est situé près de la batterie. d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la pression correcte pour assurer un contact correct avec l'herbe.
  • Page 51: Contrôle Du Câble Et Du Mécanisme De Commande De Transmission

    Contrôle du câble et du Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. mécanisme de commande Desserrez l'écrou de blocage à chaque extrémité de transmission de la biellette (Figure 61). Remarque: L'extrémité de la biellette avec la Périodicité...
  • Page 52: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 53: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 66). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. g330219 Figure 66 1. Vase d'expansion Si le niveau du liquide de refroidissement g328487 Figure 65 est trop bas, enlevez le bouchon du vase...
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie de liquide hydraulique (page 55). pour vérifier que la tension est correcte. Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 55: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne une fois par jour disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques de haute qualité.
  • Page 56: Remplacement Du Filtre Hydraulique De Retour

    Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par et horizontale, abaissez les unités de un concessionnaire Toro agréé. Le liquide contaminé coupe, coupez le moteur, serrez le frein de a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre.
  • Page 57: Capacité De Liquide Hydraulique

    Capacité de liquide hydraulique : 32 litres ; voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 54). Remplissage du réservoir de liquide hydraulique Remplissez le réservoir hydraulique avec le liquide hydraulique spécifié ; voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 54) Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 55).
  • Page 58: Cutting Units

    Cutting Units de détergent de catégorie moyenne sur les tranchants des cylindres. Pâte carborundum catégorie 80 Consignes de sécurité Réf relative aux lames 0,45 kg 63-07-088 Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut 11,25 kg 63-07-086 se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 59: Affûtage Des Unités De Coupe

    être affûtée. Entretien étendu • Demandez à concessionnaire Toro agréé d'affûter Périodicité des entretiens: Toutes les 250 les lames des cylindres et les contre-lames avec heures—Contrôlez les flexibles du une machine à...
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le laver la machine à l'aide d'un chiffon. moteur, enlevez la clé...
  • Page 61: Préparation Du Moteur

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 62: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des zones d'herbe non coupée au 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. point de chevauchement entre les unités 2. La machine glisse latéralement lorsque 2. Tondez dans le sens de la pente de coupe.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective La pelouse est scalpée. 1. Les ondulations du terrain sont trop 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. La contre-lame est excessivement usée.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective La direction est défectueuse. 1. La valve de direction ne fonctionne pas 1. Réparez ou remplacez la valve de correctement. direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Un flexible de direction est 3.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Un cylindre cogne pendant la rotation. 1. Le cylindre ou la contre-lame présente 1. Éliminez la saillie à la meule et une saillie causée par un contact avec effectuez un rodage pour remettre les un corps étranger. tranchants en état.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Les cylindres ne tournent pas dans le bon 1. Les flexibles sont mal raccordés. 1. Contrôlez le circuit hydraulique et sens. branchez les flexibles correctement. 2. La commande des unités de coupe 2. Contrôlez les connexions électriques n'est pas connectée correctement.
  • Page 67 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 68: La Garantie Toro

    Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

31657

Table des Matières