Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3353-201
Z480
)
Tondeuse autoportée TimeCutter
Z
Modèle Nº 74352 – Nº de série 250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z480

  • Page 1 Form No. 3353-201 Z480 Tondeuse autoportée TimeCutter Modèle Nº 74352 – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Garantie intégrale Toro ......W 2005 – The Toro Company Contactez-nous sur www.Toro.com 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés...
  • Page 3: Introduction

    éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques, et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
  • Page 4: Utilisation Sur Pente

    Utilisation sur pente • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité. Avant et pendant la marche arrière, Les pentes peuvent augmenter significativement les risques vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner des blessures machine et sur sa trajectoire.
  • Page 5 Enfants Entretien Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne Manipulation sûre de l’essence : sait pas que des enfants sont présents. Les enfants sont Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne matériels, manipulez l’essence et tout autre carburant avec partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore une extrême prudence.
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques en bon état de marche. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de information relative à la sécurité qu’il est important de sécurité.
  • Page 7: Mesure De La Pente

    Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Remarque : Le cas échéant, vous pouvez vous procurer un kit autocollants (réf. 108–6110) et un manuel en français. Vous pouvez commander le kit autocollants au Service pièces détachées de Toro et le manuel en français au Service pièces détachées ou par internet à l’adresse suivante : www.toro.com.
  • Page 10: Symboles Utilisés Sur La Batterie

    106-8716 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz 2. Restez à distance des explosifs peuvent causer flammes nues ou des une cécité et d’autres étincelles, et ne fumez blessures.
  • Page 11: Essence Et Huile

    Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). À Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence mement inflammable et hautement explosive. Un ordinaire au plomb peut être utilisée.
  • Page 12: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique voire mortelle en cas 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence peut causer des blessures et des maladies d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se graves.
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes déterminés d’après la position de conduite. (Fig. 3 et 4). Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité...
  • Page 14: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position de freinage. m–4268 2. Placez la commande de prise de force (PDF) en position Figure 7 Désengagée (Fig.
  • Page 15: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe • La PDF n’est pas désengagée. l’alimentation de l’embrayage électrique.
  • Page 16: Marche Avant Ou Arrière

    Marche avant ou arrière Marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, centre, en position déverrouillée. mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de Régime maximum pour 2.
  • Page 17: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Positionnement du siège Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 108 mm Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la (1 à 4 pouces) par pas de 13 mm (1/2 pouce) suivant position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur l’emplacement du levier de réglage de la hauteur de coupe.
  • Page 18: Réglage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Réglage des leviers de commande de déplacement La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. 1. Enlevez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l’arbre du bras de commande (Fig. 12). 2.
  • Page 19: Dépose Et Repose Du Capot Du Moteur

    Dépose et repose du capot du Éjection latérale moteur La tondeuse est pourvue d’un déflecteur d’herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, tirez le vers le bas sur le gazon. capot en arrière puis soulevez-le (Fig.
  • Page 20: Conseils Pour La Tonte

    éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou Fréquence de tonte usées par des lames Toro d’origine. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou Méthodes de remorquage de sécurité...
  • Page 21: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Contrôlez le niveau d’huile moteur. Chaque fois • Vérifiez le système de sécurité. • Nettoyez le carter de la tondeuse. Après les 5 premières •...
  • Page 22: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité...
  • Page 23: Vidange/Changement D'huile

    Vidange/changement d’huile Remplacement du filtre à huile 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement. Remarque : Remplacez le filtre à...
  • Page 24: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Élément en papier : Remplacez-le toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 25: Entretien De La Bougie

    Montage des éléments en mousse et en papier Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante.
  • Page 26: Entretien Des Lames De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d’origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 27: Dépose Des Lames

    équilibrée, répétez la procédure d’aiguisage du côté le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez plus lourd jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. toujours des lames Toro d’origine. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 28: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 30) situé sous le Attention siège. CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des Figure 30...
  • Page 29: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne la borne de la batterie (Fig. 32). négative (–). 4. Fixez les câbles à l’aide de 2 boulons (1/4 x 3/4 pouce), Attention 2 rondelles (1/4 pouce) et 2 écrous (1/4 pouce) (Fig.
  • Page 30: Ajout D'eau Dans La Batterie

    Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 1. Déposez la batterie de la machine (voir Retrait de la batterie, page 28).
  • Page 31: Remplacement Du Filtre À Carburant

    4. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à 5. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. carburant et repoussez-le le long de la conduite 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de d’alimentation pour l’éloigner du filtre (Fig. 35). fixation du filtre (Fig.
  • Page 32: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    Réglage de l’inclinaison 5. Tournez prudemment les lames pour qu’elles soient parallèles dans le sens transversal (Fig. 37). Mesurez la avant/arrière des lames distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Fig. 37). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois (3/16 pouce), l’horizontalité...
  • Page 33 8. Réglez la hauteur de coupe à la position 2.5 [64 mm 12. Après avoir réglé uniformément les deux écrous, (2,5 pouces)] et tournez les lames avec précaution dans contrôlez de nouveau l’inclinaison avant/arrière. le sens longitudinal (Fig. 40). Poursuivez le réglage des écrous jusqu’à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à...
  • Page 34: Contrôle Des Courroies

    Contrôle des courroies 7. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la Figure 42 et acheminez la courroie autour de la poulie de tension (Fig. 42). Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. 8. Tournez le guide-courroie, sur le bras, vers la poulie de tension jusqu’à...
  • Page 35: Dépose Du Plateau De Coupe

    Dépose du plateau de coupe Remarque : Avant de déposer le plateau de coupe, notez les trous de fixation des pattes de mise à niveau (Fig. 44). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2.
  • Page 36: Entretien Du Fusible

    Entretien du fusible Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Fusible : Principal F1 –...
  • Page 37: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur 3. Placez le ressort et l’entretoise de sorte que les extrémités crochues du ressort soient dirigées vers le d’herbe bas, avec une extrémité touchant le plateau de coupe et l’autre passant par dessus le déflecteur (Fig. 47). Attention 4.
  • Page 38: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage (IGNITION) KEY SWITCH PN 88–9830 WIRE COLOR CODES NO CONNECTION B I A AND X Y PINK BLACK START B I S BROWN BLUE GREEN VIOLET TERMINAL VIEW FROM GREY WHITE BACK OF SWITCH ORANGE YELLOW KEY SW REGULATOR (PTO) FUEL SOLENOID...
  • Page 39: Nettoyage Et Remisage

    Nettoyage et remisage C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le coupez le moteur et enlevez la clé de contact. moteur.
  • Page 40: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la...
  • Page 41 Problème Causes possibles Remède Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant est 1. Faites le plein de carburant. démarre difficilement ou cale. vide. 2. Le robinet d’arrivée de 2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant est fermé. carburant.
  • Page 42 Problème Causes possibles Remède La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission 1. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont usées, lâches agréé. ou cassées. 2. Les courroies de transmission 2. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont déchaussées. agréé.
  • Page 44: Garantie Intégrale Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74352250000001 série

Table des Matières