Beko HNT61630X Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour HNT61630X:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cooker Hood
User Manual
HNT61630X
EN - FR - RO - RU
01M-8802113200-4022-14
01M-8895563200-4022-14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko HNT61630X

  • Page 1 Cooker Hood User Manual HNT61630X EN - FR - RO - RU 01M-8802113200-4022-14 01M-8895563200-4022-14...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-14 FRANÇAIS 15-27 ROMÂNĂ 28-41 РУССКИЙ 42-60 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to follow improper installation or misuse of these instructions shall void any the product. warranty. Beko products comply with the This appliance can be used by • • applicable safety standards; children aged from 8 years and...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions must be at least 65 cm. charge of the exhaust air (this warning is not applicable for use If the instructions for installation • without flue). for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken Operate your appliance after put- •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions parts recommended by the man- be as short as possible and have ufacturer. as few elbows as possible. Do not operate the product with- Danger of choking! Keep all the • • out the filter and do not remove packaging materials away from the filters while the product is children.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions uously monitored during use: aging material collection points designated by the local authorities. overheated oil can burst into flames. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Page 8: General Appearance

    General appearance 2.1 Overview 1. Body 2. Control panel 3. Grease filter 4. Lighting 2.2 Technical data Model HNT61630X Supply Voltage and Frequency 220 - 240V~ 50Hz Lamp power 2x3 W Motor power 210 W Flow rate – Max. 455 m³/h Flow rate –...
  • Page 9: Operation Of The Appliance

    Operation of the appliance 3.1 Controlling the appliance it will run more efficiently when you provide suf- ficient air intake to it. • Set your device to the intense suction power level before the formation of steam, in cases where you know that the dense steam will occur. So, you reduce energy consumption by using your device for a shorter time as it will have a sufficient air intake.
  • Page 10 Operation of the appliance 3.5 Replacement of lamp • The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily. MAX 3 W 3.7 Operation without chimney connection...
  • Page 11 Cleaing and maintenance erwise, you can bend the filter. Wash and rinse The device should be cleaned and maintained grease filters with liquid detergent and replace regularly. Failure to keep the device clean will grease filters to their sockets by by carrying out adversely affect the service life of the device.
  • Page 12: Installation Of Appliance

    Installation of appliance Drill holes with the diameter of 04 mm on the WARNING: Before starting the in- points marked A, B, C, D on the arrangement stallation, read the safety informa- scheme (Fig. 1). tion on User Manual. Tighten the exhaust vent of the specified tube in the installation template to the given dimensions WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance...
  • Page 13: Handling And Transportation

    Installation of appliance 5.4 Storage If necessary, insert the 0150/120 mm tube adapt- er at the tube outlet (Fig. 3). • If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully. • Please make sure that the appliance is un- plugged, cooled down and totally dry.
  • Page 14 Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection.
  • Page 15: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    Utiliser l’appareil uniquement • entraînera l’annulation de toute aux fins pour lesquelles il a été garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont présentes instructions. • conformes aux normes de sécu- Le fabricant n’est pas respon- • rité applicables. Par conséquent, sable des dommages résultant...
  • Page 17: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un ma- Pour éviter d’endommager le • niement sécurisé de l’appareil câble d’alimentation, éviter de et qu’elles aient pleinement l’aplatir, de le plier ou même conscience des risques encou- de le frotter contre des bords rus.
  • Page 18 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement cuisson. Autrement, la tempé- Utilisez uniquement des pièces • rature élevée peut provoquer la d’origine ou pièces recomman- déformation de certaines pièces dées par le fabricant. de votre produit. N’utilisez jamais l’appareil sans •...
  • Page 19 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement tels que le chauffage de la pièce, Les objets placés sur le produit • doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun ou l’appareil doit être de type objet sur le produit. étanche.
  • Page 20: Conformité Avec La Directive

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aide à prévenir les conséquences négatives poten- tielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spéci- fiées dans la directive.
  • Page 21: Apparence Générale

    2.1 Vue d’ensemble 1. Carrosserie 2. Panneau de commande 3. Filtre à graisse 4. Éclairage 2.2 Données techniques Modèle HNT61630X Tension et fréquence d’alimentation 220 - 240V ~ 50Hz Puissance de la lampe 2 X 3 W Puissance du moteur 210 W Débit - Max.
  • Page 22: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 3.1 Contrôle de l’appareil inutile et un éclairage insuffisant. • Pour que votre appareil consomme moins d’énergie, faites-le fonctionner à basse vitesse. • Votre appareil réduit la consommation d’énergie et fonctionne plus efficacement lorsque vous l’alimentez suffisamment en air. •...
  • Page 23: Remplacement Des Ampes

    Fonctionnement de l’appareil avant d'effacer la lettre « c », le régime actif du Température de 3000 K moteur apparaîtra pendant 1 seconde lorsque couleur corrélée vous appuierez sur le bouton (A), puis le moteur Ce produit contient une source lumineuse de reprendra son fonctionnement.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Poussez le verrou du filtre à graisse vers l'avant. Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et entretenu. S’il n’est pas nettoyé, sa durée de vie • Ensuite, abaissez-le légèrement et retirez-le. utile peut être compromise. Pour le nettoyage et Sinon, vous pouvez plier le filtre.
  • Page 25: Installation De L'appareil

    Nettoyage et entretien Attention • Le filtre à charbon ne doit jamais être lavé. • Remplacez les filtres à charbon une fois tous les 3 mois. • Vous pouvez obtenir un filtre à charbon actif auprès des services autorisés. Installation de l'appareil •...
  • Page 26: Installer Et Déballer L'appareil

    Installation de l'appareil l'équipement. Évitez de frotter le panneau avant Effectuez le raccordement pour l'évacuation de contre le boîtier lorsque le jeu coulissant est en l'air pour ce produit. mouvement (Fig. 2). 5.3 Installer et déballer l’appareil • Vérifier si l'appareil présente des défauts. •...
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; remet- tez-le en marche. L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne pas.
  • Page 28 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 29 Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Page 30 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea Nu atingeți lămpile dacă au •...
  • Page 31 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu la 3 luni. de energie decât electricitatea funcționează simultan. Produsul trebuie curățat conform • manualului de utilizare. În cazul În mediul în care este folosit pro- • în care curățarea nu a fost efec- dusul, evacuarea dispozitivelor tuată...
  • Page 32 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu (nu se aplică neapărat în cazul Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe ne- aparatelor care doar evacuează gative pentru mediu și sănătatea umană. aerul înapoi în cameră). 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Obiectele plasate pe produs pot •...
  • Page 33: Prezentare Generală

    Aspect general 2.1 Prezentare generală 1. Corp 2. Panou de control 3. Filtru de grăsime 4. Iluminat 2.2 Date tehnice HNT61630X Model 220-240V ~ 50 Hz Tensiune alimentare Alimentare lampă 2 x 3 W 210 W Putere motor 455 m³/h Debit –...
  • Page 34: Instrucțiuni De Utilizare

    Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului gie, utilizaţi-l la o viteză redusă. • Aparatul va consuma mai puţină energie, de- oarece va funcționa mai eficient atunci când îi asigurați o admisie suficientă de aer. • Setați aparatul la nivelul de aspirație puternică înainte de formarea aburului, în cazurile în care știți că...
  • Page 35 Funcționarea aparatului 3.5 Înlocuirea becului 3.6 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare • Vaporii sunt extrași prin con- ducta de evacuare, care este MAX 3 W fixată pe capul de conectare de pe hotă. • Diametrul conductei de evacuare trebuie să fie același cu cel al inelului de conectare.
  • Page 36 Curățarea șı întreținerea • Apoi trageți-l ușor în jos și trageți-l afară. În caz Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în mod re- contrar, puteţi îndoi filtrul. Spălați și clătiți filtrele gulat. Dacă aparatul nu este păstrat curat durata de ulei din aluminiu cu detergent lichid înlocuiți de viață...
  • Page 37: Instalarea Aparatului

    Curățarea șı întreținerea ATENŢIE • Filtrul de carbon nu trebuie spălat niciodată. • Înlocuiți filtrele de carbon o dată la 3 luni. • Puteți obține filtrul de carbon de la vânzătorii autorizați. Instalarea aparatului 5.2 Perforarea găurilor de agăţare AVERTISMENT: Înainte de a începe Lipiți șablonul de instalare furnizat împreună...
  • Page 38 Instalarea aparatului Panoul frontal nu trebuie frecat de capacul carca- Efectuați conexiunea pentru evacuarea aerului sei când se mișcă setul glisant (Fig.2) pentru acest produs. 5.3 Instalarea și despachetarea dispozitivului • Verificați dacă aparatul prezintă defecţiuni. • Defecţiunile survenite în timpul transportului tre- buie raportate imediat firmei de curierat.
  • Page 39 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
  • Page 40 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 42: Cooker Hood

    Cooker Hood User Manual HNT61630X EN - FR - RO - RU 01M-8802113200-4022-14 01M-8895563200-4022-14...
  • Page 43: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Page 44 – на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
  • Page 45 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
  • Page 46 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
  • Page 47 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
  • Page 48 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогрева- нии может быть недо- тель, должны быть пол- статочной в случае, если ностью изолированы, вытяжка для электриче- или должны быть герме- ской...
  • Page 49: Соответствие Директиве Ес Об Ограничении Содержания Вредных Веществ (Rohs)

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
  • Page 50: Общий Вид

    Общий вид 2.1 Краткое описание 1. Тело 2. Жировой фильтр 3. Панель управления 4. Освещение 2.2 Технические данные Модель HNT61630X Напряжение питания 220-240 В / 50 Гц Мощность лампы 2 х 3 Вт Мощность двигателя 210 W Поток - макс.
  • Page 51: Управление Устройством

    Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством • Лампы на вытяжке предназначены для освещения места готовки. • Их использование для освещения помещения приведет к чрезмер- ному потреблению электроэнергии и будет недостаточным. • Чтобы устройство потребляло Нажмите данную кнопку для включения меньше энергии, запустите его на устройства.
  • Page 52: Замена Лампы

    Эксплуатация устройста 3.4 Время очистки чтобы установить новые лампы. металлического фильтра Лампочка Фильтры необходимо очищать тогда, когда на экране отображается сигнал «C» либо (в зависимости от эксплу- Мощность лампочки 3 Вт атации) через 2 или 3 недели. Для Держатель / Гнездо GZ 10 того, чтобы...
  • Page 53: Очистка И Уход

    Эксплуатация устройста • При использовании без дымохода снимите заслонки внутри переходника дымохода. • Снимите алюминиевый жировой фильтр. Чтобы установить угольный фильтр, прикрепите фильтр к выступам, центрируя его на пластиковом эле- менте с обеих сторон корпуса вентилятора. Затяните, повернув вправо или влево.
  • Page 54 Очистка и уход Этот фильтр задерживает частицы ВНИМАНИЕ масла из воздуха. • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. Вы также можете мыть алюминиевый жировой • Заменяйте угольные фильтр в посудомоечной фильтры каждые 3 ме- машине. сяца. • Вы можете приобрести ВНИМАНИЕ: В...
  • Page 55: Установка Изделия

    Установка изделия 5.2 Просверливание П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : отверстий для Перед началом установ- ки прочтите информа- подвешивания цию по безопасности в Расположить поставляемый с издели- Руководстве пользователя. ем установочный шаблон на поверх- ность, где...
  • Page 56 Установка изделия Оборудование должно быть установ- Подсоедините устройство к системе лено в корпус в точках A, B, C, D с по- вентиляции. мощью винтов 4 х 40, поставляемых с 5.2 Установка и распаковка оборудованием. Не допускать трения передней панели о корпус при пере- приборa движении...
  • Page 57: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое Напряжение в сети должно соединение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое Проверьте, работает ли соединение. другое оборудование на кухне.
  • Page 60 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Page 61 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Table des Matières