Teac AG-980 Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour AG-980:

Publicité

Liens rapides

MARQUE: TEAC
REFERENCE: AG-980
CODIC: 3279553

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teac AG-980

  • Page 1 MARQUE: TEAC REFERENCE: AG-980 CODIC: 3279553...
  • Page 2 5707-04735-053-0S AG - 980 DUAL ZONE AM/FM STEREO RECEIVER OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ................................Raccordement du système ............................Panneau avant et télécommande ..........................• PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ....................31 • MISE EN PLACE DES PILES ..............................31 Fonctionnement ............................... 32 • ÉCOUTE D’UN PROGRAMME ..............................32 • ÉCOUTE D’ÉMISSIONS DE RADIO ............................36 •...
  • Page 4: Raccordement Du Système

    Raccordement du système • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale avant que tous les branchements soient terminés. • Assurez-vous de raccorder les cordons à fiche RCA blanche aux prises L (gauche) et les cordons à fiche RCA rouge aux pris- es R (droite) lors des branchements audio.
  • Page 5: Branchement D'un Tourne-Disques

    BRANCHEMENT D’UN TOURNE-DISQUES ∑Note • Ne branchez pas directement un tourne-disques avec une cartouche de type MC. Pour le faire, utilisez un amplificateur de tête séparé ou un transformateur élévateur. BRANCHEMENT D’AUTRES APPAREILS AUDIO • Les prises AUX peuvent aussi être raccordées à un appareil extérieur. •...
  • Page 6: Branchement Des Enceintes

    BRANCHEMENT DES ENCEINTES • Vous pouvez brancher un maximum de quatre paires d’en- ceintes à ce récepteur et sélectionner diverses combi- Enceintes A Enceintes C naisons d’enceintes en fonction de vos préférences. (pièce principale) (pièce principale/SUB ZONE) • Les enceintes C et D peuvent êtres installées dans la pièce Droite Gauche Droite Gauche principale de même que les enceintes A et B, ou bien dans...
  • Page 7: Panneau Avant Et Télécommande

    Panneau avant et télécommande ∑ PANNEAU AVANT 28 22 16 17 23 12 19 20 ∑ AFFICHAGE FLUORESCENT ∑ TÉLÉCOMMANDE TA-Anzeige PTY-Anzeige Stereoanzeige Speicheranzeige TP-Anzeige TUNED-Anzeige RDS-Anzeige Schlaf-Anzeige SUB ZONE-Anzeige Speichernummer-/Schlafzeit-Anzeige DIRECT-Anzeige Eingang, Frequenz, Lautstärkepegel, Betriebsinformationen, usw.
  • Page 8 ° ‡ 1. INTERRUPTEUR POWER 14. TOUCHE BALANCE, AIGUS/GRAVE/HAUT/BAS ( Appuyez sur cet interrupteur pour entrer en mode de veille. En mode de balance, ces touches permettent d’ajuster la Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez de nouveau balance du son entre les enceintes gauche et droite. sur cet interrupteur.
  • Page 9: Plage De Fonctionnement De La Télécommande

    PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE • Utilisez la télécommande en la dirigeant sur le capteur de télécommande dans une plage d’environ 7 mètres et avec un angle de 30 degrés maximum. MISE EN PLACE DES PILES Retirez le couvercle. Insérez deux piles en respectant les polarités.
  • Page 10: Fonctionnement

    Fonctionnement ÉCOUTE D’UN PROGRAMME Avant de commencer • Poussez sur l’interrupteur d’alimentation POWER. • L’appareil entre en mode de veille et l’indicateur STANDBY s’allume. Cela signifie que le récepteur n’est pas déconnecté du secteur et qu’une faible quantité de courant est utilisée en permanence pour que l’appareil soit toujours prêt.
  • Page 11 Sélectionnez la source d’entrée souhaitée. • Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’en- trée souhaitée. Utilisez l’appareil sélectionner pour démarrer la lecture. Réglez le volume sur un niveau d’écoute confortable. HAUT Pour couper le son. • “MUTE” clignote. ( Mise en sourdine de la ZONE PRINCIPALE) •...
  • Page 12 Réglage de la tonalité (graves et aigus) Entrez en mode de tonalité. • Chaque vous que vous appuyez sur cette touche, le mode de tonalité correspondant est sélectionné et apparaît de la façon suivante pendant 5 secondes: BASS TRBL ∑Note: •...
  • Page 13 Réglage de la balance du volume sonore Entrez en mode de balance. • “BAL” et le niveau de balance sont affichés pendant 5 sec- ondes. Réglez la balance du volume sonore entre les enceintes gauche et droite. • Si l’affichage de la balance disparaît, recommencez à partir de l’étape 11.
  • Page 14: Écoute D'émissions De Radio

    ÉCOUTE D’ÉMISSIONS DE RADIO Sélection automatique Sélectionnez le syntoniseur puis la bande souhaitée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le syntoniseur est choisi automatiquement et la bande change comme suit: FM ST FM MONO • Quand une émission FM stéréo est syntonisée, le mode FM change comme suit: Mode stéréo: "ST"...
  • Page 15 Préréglage automatique • La fonction de préréglage automatiquement recherche automatiquement uniquement les stations FM et les mémorise. • Lors de l’écoute d’une émission de radio, maintenez pressée la touche MEMORY/ENTER pendant plus de 2 sec- ondes. • “AUTO MEM” est affiché et le récepteur démarre le préréglage automatique.
  • Page 16 Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d’autres stations. ∑FONCTION DE SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE Les réglages suivants, fait avant que le récepteur soit mis hors tension sont mémorisés. • Réglages FUNCTION • Stations préréglée,etc. • Les réglages SUB ZONE. •...
  • Page 17: Écoute D'émissions Rds (Fm Uniquement)

    Syntoniseur RDS (option régionale pour certains pays d’Europe, etc.) ÉCOUTE D’ÉMISSION RDS (FM UNIQUEMENT) Le système RDS (Radio Data System) est une méthode permettant d’envoyer des signaux d’informations en même temps que les signaux de la radio. Votre syntoniseur est capable d’interpréter ces signaux et d’afficher les informations sur l’af- fichage.
  • Page 18 ° ‡ Quand "TP SRCH" est affiché, appuyez sur la touche TUNING/PRESET HAUT ( ) ou BAS ( ). pour rechercher une station. • “TP” clignote et le syntoniseur recherche automatiquement les stations diffusant des programmes d’informations routières. • “NO TRAFF” est affiché si le signal est trop faible ou si il n’y a pas d’autres stations diffusant des informations routières.
  • Page 19 DISPLAY (AFFICHAGE) En mode FM • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’af- fichage change comme suit: Type de Radio- Nom de Heure programme texte la station Fréquence (CT) (PS) (PTY) (RT) • Si les signaux sont trop faibles ou si le service RDS n’est pas disponible, “NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME”...
  • Page 20: Enregistrement

    ENREGISTREMENT • Le réglage du volume, de la tonalité (graves, aigus) et de la balance n’ont aucun effet sur les signaux enregistrés. • Quand vous sélectionnez le syntoniseur, CD, DVD, AUX ou PHONO comme source d’enregistrement, l’enregistrement peut être réalisé sur une cassette (TAPE). •...
  • Page 21: Lecture Sub Zone

    LECTURE SUB ZONE • Cette fonction vous permet d’écouter en même temps une source dans la pièce principale et une autre dans une pièce différente. • Quand ce récepteur entre en mode de veille, l’indication "R2" s’allume légèrement pour signifier que le circuit SUB ZONE est en service et la source SUB ZONE peut être reproduite indépendamment.
  • Page 22 Sélectionnez l’entrée SUB ZONE souhaitée. • Appuyez sur cette touche pour entrer en mode SUB ZONE. Démarrez la lecture sur l’appareil associé à la source SUB ZONE. Réglez le volume SUB ZONE sur un niveau d’écoute confortable. HAUT Pour couper le son. •...
  • Page 23: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si un problème se produit, consultez le tableau ci-dessous avant d’amener votre récepteur à réparer. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en mettez le récepteur hors tension puis de nouveau sous tension. Si cela ne résout pas non plus le problème, consultez votre revendeur.
  • Page 24: Spécifications

    Spécifications ∑ SECTION DE l’AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie, 4Ω, DHT 0,1 %, quand une seule paire d’enceintes est en charge ..........2 × 65 W • Distorsion harmonique totale, 8Ω, @ -3dB, 20 Hz~20 kHz ....................0,05 % • Sensibilité d’entrée, 47 kΩ Phono (MM) ..................................
  • Page 25 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

Table des Matières