Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

www.tefal.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Ultracompact WD300033

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 2 3 + 4 3 + 8 3 + 12 3 + 17 3 + 21 3 + 25 3 + 29 3 + 33...
  • Page 4: Prévention Des Accidents Domestiques

    Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Prévention des accidents domestiques Pour un enfant, une brûlure même légère peut...
  • Page 5: Branchement Et Préchauffage

    Lors de la première utilisation, versez un peu d’huile sur les plaques. Essuyez avec un chiffon doux. Branchement et préchauffage Fermez l’appareil. Branchez sur le secteur : le voyant lumineux rouge s’allume Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
  • Page 6: Après Utilisation

    Remarque : Durant la cuisson, le voyant de régulation vert s’allume et s’éteint régulièrement pour assurer température cuisson constante. De même, à tout moment pendant la cuisson, vous pouvez régler le thermostat si vous jugez que la température est insuffisante ou au contraire trop élevée.
  • Page 7: Gaufres À La Bière

    Recettes Gaufres Gaufres traditionnelles • 300 g de farine • 10 g de levure • sel • 75 g de sucre en poudre • 100 g de beurre • 2 œufs • 1/2 l de lait Mélangez la farine et la levure dans un saladier. Faites un puits et ajoutez le sel, le sucre, le beurre fondu et les œufs entiers.
  • Page 8: Installatie

    (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Het voorkomen van ongelukken...
  • Page 9 Aansluiten en voorverwarmen Sluit het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact: het rode controlelampje gaat branden Tijdens het eerste gebruik kan er zich een lichte geur- en rookontwikkeling voordoen. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje onder op het apparaat staat vermeld.
  • Page 10: Na Het Gebruik

    Opmerking: Tijdens de bereiding gaat het groene controlelampje temperatuurregeling regelmatig constante bereidingstemperatuur te garanderen. U kunt op ieder gewenst moment stand thermostaat wijzigen als u de temperatuur te hoog of te laag vindt. De baktijd ligt ongeveer tussen de 2-3 minuten, afhankelijk van recept.
  • Page 11 Recepten Recettes Wafels Klassieke wafels • 300 g bloem • 10 g bakpoeder • zout • 75 g witte basterdsuiker • 100 g boter • 2 eieren • 1/2 l melk Meng de bloem en het bakpoeder in een kom. In het midden een kuiltje maken en een snufje zout, de suiker, de gesmolten boter en de eieren toevoegen.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Für Ihre Sicherheit ist dieses Gerät konform mit den gültigen Normen und Vorschriften (Niederspan- nungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt...).
  • Page 13 14. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den TEFAL Kundendienst austauschen. 15. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
  • Page 14 21. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch. 22. Nur original Zubehör verwenden. 23. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
  • Page 15: Funktion/Bedienung

    Wenn Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Funktion/Bedienung Lassen Sie das Gerät vorheizen. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf, sobald Betriebstemperatur erreicht ist Beim Aufheizen oder bei Betrieb des Geräts dürfen die Metallteile nicht berührt werden, denn sie sind sehr heiß.
  • Page 16: Nach Dem Gebrauch

    Legen Sie die Waffeln auf ein Gitter und warten Sie 1 Minute bevor Sie diese essen: Dadurch wird die Waffel knuspriger. Benutzen Sie keine metallischen oder scharfen Küchenutensilien. könnten Antihaft- beschichtung der Platten beschädigen. Nach dem Gebrauch Vor jeder Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät abkühlen.
  • Page 17 Recettes Rezepte Waffeln Traditionelle Waffeln • 300 g Mehl • 10 g Backpulver • Salz • 75 g Zucker • 100 g Butter • 2 Eier • 1/2 l Milch Mischen Sie das Mehl und das Backpulver in einer Schüssel. In eine Vertiefung geben Sie eine Prise Salz, Zucker, zerlassen Butter und die Eier.
  • Page 18 Tack för att du har köpt denna apparat från TEFAL, som enbart är avsedd för hemmabruk. Läs denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. För din säkerhet uppfyller denna produkt alla tillämpliga standarder och regler (lågspännings- direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
  • Page 19 Anslutning och förvärmning Stäng igen apparaten. Sätt i stickkontakten i vägguttaget: den röda lampan tänds Vid det första användningstillfället kan apparaten avge lite os och rök. Detta är helt normalt. Kontrollera att nätspänningen är kompatibel med uppgifterna som är noterade på apparatens märkskylt.
  • Page 20: Efter Användning

    Gräddningstiden är ca 2-3 minuter och kan variera beroende på receptet. När gräddningen är klar, lyft bort våfflan med en spatel Låt våfflorna svalna på ett galler i någon minut innan de skall ätas. Detta gör dem frasigare. Använd inte metallredskap eller andra vassa föremål som kan skada plattornas beläggning.
  • Page 21 Recettes Recept Våfflor Traditionella våfflor • 300 g vetemjöl • 1 msk bakpulver • salt • 75 g strösocker • 100 g smält smör • 2 ägg • 500 ml mjölk Blanda mjöl och bakpulver i en skål. Gör ett hål i mjölet och tillsätt salt, socker, smält smör och ägg.
  • Page 22 (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne.). TEFAL kehittää tuotteitaan jatkuvasti, joten tuotteisiin voi tulla muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Turvallisuusohjeet Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava. Kun lapset ovat riittävän isoja, opeta heille miten keittiön kuumien laitteiden kanssa on toimittava.
  • Page 23 Kytkeminen ja esilämmitys Sulje laite. Työnnä pistotulppa pistorasiaan: punainen merkkivalo syttyy Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla hajua tai hiukan savua. Tämä on normaalia. Varmista, että sähköverkon jännite vastaa laitteen pohjassa olevan arvokilven tietoja. Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, vaaran välttämiseksi.
  • Page 24: Käytön Jälkeen

    Paistoaika on noin 2-3 minuuttia ja voi vaihdella reseptin mukaan. vohveli paistunut, pois puulastalla Aseta vohvelit jäähtymisalustalle ja odota vielä minuutin verran ennen syömistä; näin vohveleista tulee rapeampia. Älä käytä metallivälineitä tai teräviä esineitä, sillä ne voivat vaurioittaa pinnoitetta. Käytön jälkeen Ennen laitteen puhdistusta...
  • Page 25 Ruokaohjeita Recettes Vohvelit Perinteiset vohvelit • 300 g jauhoja • 1 rkl leivinjauhetta • suolaa • 75 g hienosokeria • 100 g voisulaa • 2 munaa • 500 ml maitoa Sekoita jauhot ja leivinjauhe kulhossa. Tee seokseen reikä ja lisää suola, sokeri, voisula ja munat.
  • Page 26 Tak for Deres køb af dette apparat fra Tefal, designet udelukkende til husholdningsbrug. Læs venligst brugsanvisningen nøje og gem den. For Deres sikkerhed følger dette produkt gældende standarder og direktiver (lavspændingsdirektiv, elektromagnetisk direktiv, materialer i kontakt med fødevarer, miljø,…). TEFAL har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
  • Page 27 Tilslutning og forvarmning Luk apparatet. Tilslut ledningen i stikkontakten: det røde lys lyser Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg. Dette er normalt. Sørg for at Deres elektriske installationer er i overensstemmelse med det der er indikeret i bunden af apparatet.
  • Page 28: Efter Brug

    Tilberedningstiden er ca. 2-3 min. og afhænger af opskriften. Når vaflen er færdigbagt, tages den ud med en spatel Put vaflen på en kold tallerken og vent 1 minut inden den spises: den bliver mere sprød. Anvend aldrig køkkenredskaber i metal, da de kan beskadige bagepladernes belægning.
  • Page 29 Opskrifter Recettes Vafler Traditionelle vafler • 300 g. mel • 10 g. bagepulver • salg • 75 g. sukker • 100 g. smør • 2 æg • 1/2 liter mælk Bland mel og bagepulver i en skål. Lav et hul i melblandingen og tilsæt salt, sukker, smeltet smør og æg.
  • Page 30 (lavspenningsdirektivet, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer og gjenstander i kontakt med næringsmidler, miljø). Tefal har et løpende forsknings- og utviklingsprogram og kan foreta endringer på disse produktene uten varsel. Forhindring av hjemmeulykker For et barn kan selv en lett forbrenning ofte være alvorlig.
  • Page 31 Tilkopling og forvarming Lukk jernet. Plugg ledningen inn i stikkontakten. Den røde lampen tennes Det kan komme en svak lukt og litt røyk fra jernet første gang du bruker det. Dette er normalt. Kontroller at det elektriske anlegget har riktig strøm og spenning for jernet (vist på...
  • Page 32: Etter Bruk

    Steketiden er ca. 2-3 minutter og varierer ut ifra oppskriften. Når tilberedningen er over: åpne apparatet og ta ut vaflene ved hjelp av en spatel Plasser vaflene på et brett, og la dem kjøle seg ned i 1 minutt før de serveres – da blir de sprøere. Ikke bruk redskaper i metall eller med skarpe kanter, da de kan skade slippbelegget på...
  • Page 33 Oppskrifter Recettes Vafler Tradisjonelle vafler • 300 g siktet hvetemel • 1 ss bakepulver • salt • 75 g farin • 100 g smeltet smør • 2 egg • 5 dl melk Bland melet og bakepulveret i en bolle. Lag en grop, og tilsett salt, sukker, smeltet smør og egg.
  • Page 34 (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). TEFAL has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Prevention of accidents at home For a child, even a slight burn may sometimes be serious.
  • Page 35 Connection and pre-heating Close the appliance. Plug the cord in the wall socket: the red light comes on During first use, the appliance may give off a slight odour and smoke. This is normal. Check that your electric supply is compatible with the power and the voltage indicated under the appliance.
  • Page 36: After Use

    If you have any problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK (01) 4751947 – Ireland Or consult our web site: www.tefal.co.uk...
  • Page 37 Recettes Recipes Waffles Traditional waffles • 300 g plain flour • 1 tbsp baking powder • salt • 75 g caster sugar • 100 g melted butter • 2 eggs • 500 ml milk Mix the flour and the baking powder in a bowl. Make a well in the centre and add the salt, the sugar, the melted butter and the eggs.
  • Page 38 Participons à la protection de l’environnement ! • Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Wees vriendelijk voor het milieu ! •...

Table des Matières