CEMO CENTRI 230 V Mode D'emploi page 53

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

D. UPORABA
Električna centrifugalna črpalka za prečrpavanje
dizelskega olja in dizelskega goriva, emulzij in
vode. IDEALNA ZA HITRO IN PREPROSTO
POLNJENJE VOZIL Z DIZELSKIMI MOTORJI
IZ SODOV, VSEBNIKOV IN REZERVOARJEV.
E. VARNOST
E
SICHERHEIT
ZAŠČITA DIHAL:
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Z dobrim prezračevanjem in izpolnje-
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
vanjem predpisov o varnosti pri delu
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
preprečite vdihavanje hlapov, dima ali
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
meglic.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Upravljavec je odgovoren za namestitev
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER AUGEN:
črpalke na dobro prezračenem mestu,
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
da prepreči nabiranje hlapov.
E
SICHERHEIT
z. B. Schutzbrille tragen.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Upravljavec je odgovoren za namestitev
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER HAUT:
opozorilnih znakov, navedenih v teh
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
odstavkih, na mesto delovanja črpalke
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
CENTRI.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
ZAŠČITA OČI:
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
ACHTUNG:
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
SCHUTZ DER AUGEN:
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
Če pri delu obstaja nevarnost brizgov,
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
uporabljajte primerno zaščito za oči,
SCHUTZ DER AUGEN:
z. B. Schutzbrille tragen.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
npr. zaščitna očala.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
z. B. Schutzbrille tragen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
SCHUTZ DER HAUT:
SCHUTZ DER AUGEN:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
ZAŠČITA KOŽE:
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
SCHUTZ DER HAUT:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
z. B. Schutzbrille tragen.
nachschlagen aufbewahren.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Preprečite ponavljajoč se ali trajen
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
stik kože s tekočino, ki jo prečrpavate.
SCHUTZ DER HAUT:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Nosite ustrezna sredstva za zaščito
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
ACHTUNG:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
kože ali rokavice.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
ACHTUNG:
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
POZOR
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
ACHTUNG:
Pri daljši uporabi lahko črpalka
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Wasser sicher umzufüllen.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
doseže temperaturo 50/60 °C.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
ZATO VEDNO UPORABLJAJTE
nachschlagen aufbewahren.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
ZAŠČITNE ROKAVICE.
ausläuft.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
nachschlagen aufbewahren.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
nachschlagen aufbewahren.
DODATNA VARNOSTNA NAVODILA:
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
• Pred uporabo črpalke pozorno preberite navodila
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
za uporabo in jih shranite, če jih boste potrebovali
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Wasser sicher umzufüllen.
pozneje.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
• Črpalke ne uporabljajte za topila in goriva
Wasser sicher umzufüllen.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
(npr. bencin).
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
ausläuft.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Wasser sicher umzufüllen.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
• Temperaturni razpon tekočin: od -10 do 35 °C.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
ausläuft.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
• Motor in stikalo nista eksplozijsko zaščitena.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Črpalke ne smete uporabljati v eksplozijsko
ausläuft.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
ogroženih prostorih.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
F
ENTSORGUNG
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Bei der Entsorgung des Geräts müssen seine Bauteile einer auf Entsorgung und Recycling
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
von Industriemüll spezialisierten Firma zugeführt werden, und insbesondere:
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Die Verpackung besteht aus biologisch abbaubarem Karton und ist receyclebar.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
• Pri različici 230 V ima motor dvojno izolacijo,
zato je mogoče z njo varno prečrpavati tudi vodo.
• Integriran zaščitni sistem s plovcem preprečuje
iztekanje tekočine iz soda, če pride do nenadne
poškodbe tlačne cevi ali točilne pištole.
• Suho delovanje črpalke ni dovoljeno.
• Črpalka deluje samo v navpičnem položaju.
• Črpalko uporabljajte samo pod nadzorom.
• Pred priklopom se na izvoru napetosti prepričaj-
te, da napetost ustreza navedenim zahtevam.
• Pri črpanju dizelskega goriva ne smete kaditi.
• Takoj pobrišite kapljice.
• Pri uporabi črpalke upoštevajte veljavne predpise
o preprečevanju nesreč pri delu.
G. OBRATOVALNI POGOJI
G.1 POGOJI OKOLICE
TEMPERATURA:
min. -20°C / maks. +60°C
RELATIVNA ZRAČNA VLAŽNOST:
maks. 90%
POZOR
Navedene mejne temperature se
nanašajo na sestavne dele črpalke in
jih morate upoštevati, da preprečite
morebitne poškodbe ali napake.
G.2 NAPAJANJE
Glede na model se črpalka napaja na enosmerni
tok (12/24 V) ali izmenični tok (230 V). Nazivne
vrednosti so navedene v preglednici poglavja P,
Električni podatki. Največja dopustna odstopanja
pri električnih parametrih so naslednja:
NAPETOST: +/- 5 % nazivne vrednosti.
POZOR
Napajanje izven navedenih mejnih
vrednosti lahko povzroči škodo na
električnih sestavnih delih.
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
gemeinsam mit ungetrenntem
weist darauf hin, dass dieses P
entsorgt werden darf. Es unter
Produkte sowie die anderen el
von der Regierung oder den ö
Entsorgungswegen zuzuführen
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
und/oder an der Verpackung
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
gemeinsam mit ungetrenntem
und/oder an der Verpackung
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
weist darauf hin, dass dieses P
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
gemeinsam mit ungetrenntem
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
entsorgt werden darf. Es unter
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
weist darauf hin, dass dieses P
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Produkte sowie die anderen el
und/oder an der Verpackung
entsorgt werden darf. Es unter
von der Regierung oder den ö
gemeinsam mit ungetrenntem
Produkte sowie die anderen el
Entsorgungswegen zuzuführen
weist darauf hin, dass dieses P
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
von der Regierung oder den ö
entsorgt werden darf. Es unter
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Entsorgungswegen zuzuführen
Produkte sowie die anderen el
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
von der Regierung oder den ö
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Entsorgungswegen zuzuführen
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ents
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei bes
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
An einem trockenen Ort einlagern.
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
F.3 VORKONTROLLEN
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
beschädigt wurde.
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
oder Verpackungsreste.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
An einem trockenen Ort einlagern.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Daten entsprechen.
An einem trockenen Ort einlagern.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
F.3 VORKONTROLLEN
Die Aggregate wurden vor dem Versand sor
An einem trockenen Ort einlagern.
F.3 VORKONTROLLEN
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
G
BETRIEBSBEDINGUNG
beschädigt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
F.3 VORKONTROLLEN
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
beschädigt wurde.
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
beschädigt wurde.
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Reinigen Sie die Ansaug- und Förders
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
TEMPERATUR:
Daten entsprechen.
oder Verpackungsreste.
min. -20°C / max. +60°C
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Daten entsprechen.
! ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Daten entsprechen.
Die angegebenen Grenztemperaturen be
müssen eingehalten werden, um möglich
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.2 STROMVERSORGUNG
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
TEMPERATUR:
min. -20°C / max. +60°C
SL
DEU
DEU
DEU
DEU
53

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Centri 12 vCentri 24 v

Table des Matières