Účel Použití; Provozní Podmínky; G.1 Okolní Podmínky; G.2 Elektrické Napájení - CEMO CENTRI 230 V Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

D. ÚČEL POUŽITÍ
Odstředivé čerpadlo k přečerpávání motorové nafty,
paliv pro vznětové motory, emulzí a vody, vybavené
elektrickým pohonem.
IDEÁLNÍ K RYCHLÉMU A JEDNODUCHÉMU
TANKOVÁNÍ VOZIDEL SE VZNĚTOVÝMI
MOTORY ZE SUDŮ, KONTEJNERŮ A CISTEREN.
E. BEZPEČNOST
E
SICHERHEIT
OCHRANA DÝCHACÍCH CEST:
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Je nutno zajistit účinné větrání a
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
dodržování předpisů souvisejících
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
s bezpečností práce, a tím zamezit
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
vdechování par, kouře nebo mlhy.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Provozovatel je zodpovědný za instalaci
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER AUGEN:
čerpadla v dobře větraném místě, aby
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
bylo zamezeno hromadění výparů.
z. B. Schutzbrille tragen.
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Dále je zodpovědný za to, že v místě,
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
SCHUTZ DER HAUT:
kde bude čerpadlo CENTRI uvedeno
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
E
SICHERHEIT
do provozu, bude rozmístěno značení,
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
které je uvedeno v tomto odstavci.
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
OCHRANA OČÍ:
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
SCHUTZ DER AUGEN:
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
V případě, že při manipulaci hrozí
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
rozstříknutí kapaliny, je nutno používat
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
z. B. Schutzbrille tragen.
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
vhodnou ochranu zraku, např. ochranné
SCHUTZ DER AUGEN:
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
SCHUTZ DER HAUT:
brýle.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
z. B. Schutzbrille tragen.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
SCHUTZ DER AUGEN:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
OCHRANA POKOŽKY:
nachschlagen aufbewahren.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
SCHUTZ DER HAUT:
z. B. Schutzbrille tragen.
Zamezte opakovanému a trvalému styku
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
přečerpávané kapaliny s pokožkou.
SCHUTZ DER HAUT:
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
ACHTUNG:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Používejte vhodné prostředky k ochraně
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
pokožky nebo noste ochranné rukavice.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
ACHTUNG:
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
POZOR
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Wasser sicher umzufüllen.
ACHTUNG:
Při delším používání může teplota
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
čerpadla dosáhnout hodnoty až 50/60 °C.
nachschlagen aufbewahren.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
VŽDY POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
ausläuft.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
RUKAVICE.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
nachschlagen aufbewahren.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
nachschlagen aufbewahren.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
• Před zahájením používání čerpadla si pečlivě
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Wasser sicher umzufüllen.
přečtěte provozní návod a poté si jej uschovejte
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
k pozdějšímu nahlížení.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
• Čerpadlo není určeno pro rozpouštědla a jiná
Wasser sicher umzufüllen.
ausläuft.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
než výše uvedená paliva (např. benzín).
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
Wasser sicher umzufüllen.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
• Rozsah teploty kapalin: od –10 °C do +35 °C.
ausläuft.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
• Motor ani spínač nejsou konstruovány jako
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
zařízení v nevýbušném provedení. Čerpadlo
ausläuft.
F
ENTSORGUNG
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
proto nepoužívejte v oblastech, ve kterých hrozí
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
výbuch.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Bei der Entsorgung des Geräts müssen seine Bauteile einer auf Entsorgung und Recycling
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
von Industriemüll spezialisierten Firma zugeführt werden, und insbesondere:
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
• U verze určené pro napětí 230 V je motor
opatřen dvojitou izolací. Proto je možné
bezpečné přečerpávání vody.
• Integrovaný násoskový ochranný systém
zabraňuje vytečení kapaliny, která je obsažena
v sudu, v případě náhlého poškození tlakové
hadice nebo tankovací pistole.
• Bezpodmínečně zamezte chodu čerpadla
nasucho.
• Čerpadlo funguje pouze ve svislé poloze.
• Je-li čerpadlo v provozu, musí být pod trvalým
dohledem.
• Před připojením ke zdroji elektrického napětí
se ujistěte, že napětí odpovídá uvedeným
ustanovením.
• Při tankování motorové nafty nekuřte.
• Odkápnutou kapalinu vždy ihned odstraňte.
• Pro používání čerpadla jsou určující aktuálně
platné bezpečnostní předpisy.
G. PROVOZNÍ PODMÍNKY
G.1 OKOLNÍ PODMÍNKY
TEPLOTA:
min. -20°C / max. +60°C
RELATIVNÍ VLHKOST VZDUCHU:
max. 90%
POZOR
Uvedené mezní teploty se vztahují na
konstrukční součásti čerpadla a jejich
dodržování je nezbytné k tomu, aby se
zabránilo možnému poškození nebo
možným poruchám.
G.2 ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
V závislosti na modelu je čerpadlo napájeno
stejnosměrným proudem (12/24 V) nebo střídavým
proudem (230 V). Jmenovité hodnoty jsou uvedeny
v tabulce v odstavci „P" Elektrické údaje.
Platí následující maximální přijatelné odchylky
elektrických parametrů:
NAPĚTÍ: ± 5 % jmenovité hodnoty
POZOR
Připojení napájecího napětí, jehož
velikost je mimo uvedený rozsah
mezních hodnot, může mít za následek
poškození elektrických součástí.
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
gemeinsam mit ungetrenntem
weist darauf hin, dass dieses P
entsorgt werden darf. Es unter
Produkte sowie die anderen el
von der Regierung oder den ö
Entsorgungswegen zuzuführen
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
gemeinsam mit ungetrenntem
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
weist darauf hin, dass dieses P
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
entsorgt werden darf. Es unter
und/oder an der Verpackung
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Produkte sowie die anderen el
gemeinsam mit ungetrenntem
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
von der Regierung oder den ö
weist darauf hin, dass dieses P
und/oder an der Verpackung
Entsorgungswegen zuzuführen
entsorgt werden darf. Es unter
gemeinsam mit ungetrenntem
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Produkte sowie die anderen el
weist darauf hin, dass dieses P
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
von der Regierung oder den ö
entsorgt werden darf. Es unter
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Entsorgungswegen zuzuführen
Produkte sowie die anderen el
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
von der Regierung oder den ö
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Entsorgungswegen zuzuführen
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ents
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
An einem trockenen Ort einlagern.
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei bes
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
F.3 VORKONTROLLEN
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
beschädigt wurde.
F.2 HEBEN, TRANSPORT
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
oder Verpackungsreste.
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.2 HEBEN, TRANSPORT
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
An einem trockenen Ort einlagern.
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
F.2 HEBEN, TRANSPORT
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Daten entsprechen.
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
F.3 VORKONTROLLEN
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
An einem trockenen Ort einlagern.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Die Aggregate wurden vor dem Versand sor
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
G
BETRIEBSBEDINGUNG
An einem trockenen Ort einlagern.
F.3 VORKONTROLLEN
beschädigt wurde.
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
F.3 VORKONTROLLEN
oder Verpackungsreste.
beschädigt wurde.
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
beschädigt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
oder Verpackungsreste.
TEMPERATUR:
Daten entsprechen.
Reinigen Sie die Ansaug- und Förders
min. -20°C / max. +60°C
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
! ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Daten entsprechen.
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Die angegebenen Grenztemperaturen be
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
müssen eingehalten werden, um möglich
Daten entsprechen.
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.2 STROMVERSORGUNG
CZ
DEU
DEU
DEU
DEU
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Centri 12 vCentri 24 v

Table des Matières