Publicité

Liens rapides

HANDLEIDING
LIVRE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sew Mini DX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Janome Sew Mini DX

  • Page 1 HANDLEIDING LIVRE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Sew Mini DX...
  • Page 2: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze machine is geen speelgoed. Laat kinderen niet spelen met de machine. De machine is niet bedoeld voor gebruik door kinderen zonder supervisie. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u altijd de volgende algemene veiligheidsmaatregelen in acht nemen. Lees alle instructies voordat u deze machine gaat gebruiken.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine à coudre n'est pas un jouet. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec cette machine. La machine n'est pas prévue à l'usage des enfants en bas âge ou des personnes mentalement handicapées sans surveillance appropriée. Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Nähmaschine ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit der Maschine zu spielen. Die Maschine darf nicht ohne geeignete Aufsicht von Kindern oder geistig behinderten Personen benutzt werden. Bei der Benutzung eines elektrischen Geräts sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, darunter: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts alle Anweisungen.
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS INHOUDSOPGAVE TEIL 1.TEILEBEZEICHNUNGEN HOOFDSTUK 1. ONDERDELEN Onderdelen ............2 Teilebezeichnungen ..........3 Standaardaccessoires ........... 4 Standardzubehör und Aufbewahrung ....5 HOOFDSTUK 2. VOORBEREIDINGEN TEIL 2. VORBEREITUNGEN FÜR DAS NÄHEN Machine aansluiten op elektriciteitsnet ....4 Anschluss an den Netzstrom ........ 5 Pedaal ..............
  • Page 6: Hoofdstuk 1. Onderdelen Onderdelen

    HOOFDSTUK 1. ONDERDELEN Onderdelen Spanningsschijf spoelopwinder Bovenste draadgeleider Draadhevel Draadspanningsknop Naaldplaat Spoelhuisdeksel Achteruithendel Selectieknop steekpatroon Accessoireopslag Naaldklemschroef Draadgeleider op naaldstang Naald Persvoet Stelschroef Spoelopwinderas Spoelopwinderstopper Handwiel Pedaalaansluiting Adapteraansluiting Persvoethendel Garenpen...
  • Page 7 ARTIE 1. TEIL 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES TEILEBEZEICHNUNGEN Teilebezeichnungen Identification des pièces q Bobineuse a disque de tension Spulerspannungsscheibe w Guide du fil supérieur Obere Fadenführung e Releveur tendeur du fil Fadenhebel r Molette de réglage de la tension du fil Fadenspannungsregler t Plaque d'aiguille Stichplatte...
  • Page 8: Standaardaccessoires

    Standaardaccessoires Spoel Naald Inrijger Adapter Pedaal HOOFDSTUK 2. VOORBEREIDINGEN Machine aansluiten op elektriciteitsnet WAARSCHUWING Gebruik alleen de adapter die als standaardaccessoire wordt meegeleverd. Controleer of het voltage en de frequentie die staan aangegeven op de adapter, overeenkomen met het voltage en de frequentie van de netstroom voordat u de adapter aansluit op het elektriciteitsnet.
  • Page 9 Accessoires standard Serienmäßiges Zubehör Cannette Spule Aiguille Nadel Enfile-aiguille Nadeleinfädler Adaptateur à C.A. Wechselstromadapter Pédale de l’interrupteur Fußpedal PARTIE 2. TEIL 2. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE V O R B E R E I T U N G E N F Ü R D A S NÄHEN Branchez la machine Anschluss der Maschine an den Netzstrom...
  • Page 10: Accessoireopslag

    Accessoireopslag De standaardaccessoires kunnen worden bewaard in het vak voor accessoireopslag. q Accessoireopslag Persvoethendel Met de persvoethendel zet u de persvoet omhoog en omlaag. U kunt de persvoet hoger zetten dan de normale stand (omhoog) zodat u makkelijk stof onder de voet kunt plaatsen.
  • Page 11 Caisse d’accessoires Zubehörfach Les accessoires peuvent être stockés dans le bac. Das Standardzubehör kann im Zubehörfach unter q Caisse d’accessoires dem Anschiebetisch untergebracht werden. q Zubehörfach Relève-pied presseur Nähfußhebel Le relève pied presseur remonte et abaisse le pied Der Nähfußhebel hebt und senkt den Nähfuß. presseur.
  • Page 12: Spoel Opwinden

    Spoel opwinden De garenpen bevindt zich aan de achterkant van de machine. Trek de garenpen naar buiten. Plaats de draadklos op de pen. Het uiteinde van de draad moet uit de klos komen (zie afbeelding). Garenpen Uiteinde van de draad Draadklos Spoel verwijderen Schuif het spoelhuisdeksel naar u toe en verwijder...
  • Page 13 Bobinage d’une canette de fil Spulen Le porte-bobine est stockée dans le dos de la Die Spulspindel befindet sich an der Rückseite der machine. Soulevez le porte-bobine. Placez la Maschine. Ziehen Sie die Spulspindel heraus. bobine là-dessus. L'extrémité du fil se déroule de la Setzen Sie eine Garnrolle auf.
  • Page 14 WAARSCHUWING De naald en de draadhevel bewegen op en neer bij het opwinden van de spoel. Houd uw vingers uit de buurt van alle bewegende onderdelen. Let met name op in de buurt van de naald van de machine. Raak geen bewegende onderdelen aan om letstel te voorkomen.
  • Page 15 WARNHINWEIS: AVERTISSEMENT: Während des Spulens bewegen sich Nadel und L’aiguille et le levier releveur de fil se déplace de haut Fadenhebel auf und ab. en bas pendant l’enroulement de la bobine. Halten Sie Ihre Finger von allen beweglichen Teilen Tenez les doigts à l’écart de toutes les pièces mobiles. fern.
  • Page 16: Spoel Plaatsen

    Spoel plaatsen Plaats de spoel in het spoelhuis met de draad aflopend tegen de klok in. Draad Spoelhuis Leid de draad in het gleufje op de voorkant van het spoelhuis. Gleufje op voorkant Trek de draad naar links en schuif deze tussen de spanningsveren.
  • Page 17 Introduction de la canette Einsetzen der Spule Legen Sie die Spule in den Spulenhalter ein, wobei Placez la canette dans le porte-canette avec le fil das Garn gegen den Uhrzeigersinn abläuft. tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une Garn montre.
  • Page 18: Machine Inrijgen

    Machine inrijgen WAARSCHUWING Verwijder de adapter uit de machine voordat u gaat inrijgen. * Plaats een draadklos zo op de garenpen dat de draad uit de klos komt. * Draai het handwiel tegen de klok in om de draadhevel in de hoogste stand te zetten. * Zet de persvoet omhoog.
  • Page 19 Enfilage de la machine Einfädeln der Maschine AVERTISSEMENT: WARNHINWEIS: Démontez l'adaptateur à C.A. de la machine avant Trennen Sie den Wechselstromadapter von der l’enfilage. Maschine, bevor Sie mit dem Einfädeln beginnen. * Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, avec * Setzen Sie eine Garnrolle auf die Spulspindel und le fil sortant de la bobine comme illustré.
  • Page 20: Onderdraad Ophalen

    Onderdraad ophalen Zet de persvoet omhoog. Houd de bovendraad losjes vast in uw linkerhand en draai het handwiel een volledige slag tegen de klok in naar u toe. Bovendraad Breng de onderdraad op door te trekken aan de bovendraad. Onderdraad Trek beide draden 10 tot 15 cm onder de persvoet door naar achteren.
  • Page 21 Comment faire monter le fil de la canette Heraufholen des Unterfadens Faites monter le pied presseur. Tenez le fil de Stellen Sie den Nähfuß hoch. Halten Sie den l’aiguille souplement de la main gauche, et tournez Oberfaden leicht in der linken Hand fest und drehen le volant d’un tour complet en sens antihoraire.
  • Page 22: Naald Verwisselen

    Naald verwisselen WAARSCHUWING Verwijder de adapter uit de machine voordat u de naald verwisselt. Zet de naald omhoog door het handwiel te draaien en de persvoet omlaag te zetten. Draai de naaldklemschroef los (tegen de klok in). Neem de naald uit de naaldklem. Plaats een nieuwe naald in de naaldklem met de vlakke kant van de naald naar achteren.
  • Page 23 Changer l’aiguille Auswechseln der Nadel WARNHINWEIS: AVERTISSEMENT: Trennen Sie den Wechselstromadapter von der Démontez l'adaptateur à C.A. de la machine avant Maschine, bevor Sie mit dem Auswechseln der Nadel de changer l’aiguille. beginnen. Faites monter l’aiguille et abaissez le pied presseur. Drehen Sie das Handrad, um die Nadel anzuheben, und senken Sie den Nähfuß.
  • Page 24: Bovendraadspanning Aanpassen

    Bovendraadspanning aanpassen Afgestelde draadspanning Bij de ideale rechte steek zijn draden afgehecht tussen twee lagen stof (zie afbeelding). Draai de knop om de draadspanning af te stellen. Verlagen Verhogen De spanning moet worden afgesteld op basis van: - de stijfheid en dikte van de stof - het aantal lagen stof - het type steek Bovendraad...
  • Page 25: Réglage De La Tension Du Fil De L'aiguille

    Einstellen der Oberfadenspannung Réglage de la tension du fil de l’aiguille Ausgeglichene Fadenspannung Tension correcte Beim idealen Geradstich werden die Fäden zwischen Le point droit parfait doit présenter des fils croisés zwei Stofflagen wie dargestellt miteinander entre les deux épaisseurs de tissu, comme illustré à verschlungen.
  • Page 26: Selectieknop Steekpatroon

    Selectieknop steekpatroon Zet de naald omhoog boven de stof. PAS OP Zorg dat tijdens het selecteren van een steekpatroon de naald omhoog staat en niet in de stof om schade aan de naald of de stof te voorkomen. Draai de knop en plaats de symboolletter bij een instellingsmarkering om het gewenste patroon te selecteren.
  • Page 27 Sélecteur de point Stichwahlregler Levez l’aiguille au-dessus du tissu. Stellen Sie die Nadel über dem Stoff hoch. ATTENTION: VORSICHT: Afin d’éviter d’endommager l’aiguille ou le Vermeiden Sie eine Beschädigung von Nadel oder tissu,assurez-vous que l’aiguille est toujours Stoff, indem Sie sicherstellen, dass die Nadel bei der remontée à...
  • Page 28: Hoofdstuk 3. Basissteken Rechte Steek

    HOOFDSTUK 3. BASISSTEKEN Rechte steek Selectieknop steekpatroon: A - D, E Bovendraadspanning: 2 - 6 N.B. De steeklengte van patroon E is gelijk aan die van patroon C. Naaien Zet de persvoet omhoog en plaats de stof onder de naaivoet. Zet de naald omlaag op het punt waar u wilt beginnen.
  • Page 29 TEIL 3. EINFACHES NÄHEN PARTIE 3. COUTURE DE BASE Geradstich Point droit Stichwahlregler: A – D, E Selecteur de point: A – D, E Oberfadenspannung: 2 bis 6 Tension du fil de l’aiguille: 2 à 6 REMARQUE: HINWEIS: La longueur de point du modèle E est identique que Die Länge des Stiches E entspricht der Länge des celle de C.
  • Page 30: Vierkante Hoek Naaien

    Vierkante hoek naaien Stop met naaien op de hoek van de stof. Zet de naald omlaag door het handwiel tegen de klok in te draaien. Zet de persvoet omhoog en draai de stof 90 graden tegen de klok in. Zet de persvoet omlaag en naai in de nieuwe richting.
  • Page 31 Pour coudre un angle droit Ändern der Nährichtung um 90º Arrêtez de coudre lorsque le bord du tissu arrive au Hören Sie an der Stoffecke zu nähen auf. lignes du guide-virage. Stellen Sie die Nadel durch Drehen des Handrades Abaissez l’aiguille en tournant le volant dans le sens gegen den Uhrzeigersinn an.
  • Page 32: Tricotsteek

    Tricotsteek Selectieknop steekpatroon: J Bovendraadspanning: 1 to 4 Deze steek wordt gebruikt om de onafgewerkte rand af te werken van synthetische stoffen en andere stoffen die gemakkelijk oprimpelen. Plaats de stof zo dat er een marge ontstaat van 1,6 cm. Knip de extra marge na het naaien af.
  • Page 33 Trikotstich Point pour jersey Sélecteur de point: Stichwahlregler: Tension du fil de l’aiguille: 1 a 4 Oberfadenspannung: 1 bis 4 Ce point sert à finir le bord brut de tissus Dieser Stich wird zum Bearbeiten einer Schnittkante synthétiques et d’autres tissus extensibles qui ont von Synthetik- und anderen Stoffen benutzt, die tendance à...
  • Page 34: Hoofdstuk 4. Onderhoud Spoelhuis Reinigen

    HOOFDSTUK 4. ONDERHOUD Spoelhuis reinigen PAS OP Verwijder de adapter voordat u de machine reinigt. Verwijder geen andere onderdelen van de machine dan in dit hoofdstuk zijn aangeven. Verwijder het spoelhuisdeksel door dit naar u toe te schuiven. Spoelhuisdeksel Neem de spoel uit de machine. Spoel Verwijder stof en pluizen met een borsteltje of een stofzuiger.
  • Page 35: Partie 4. Entretien De Votre Machine

    PARTIE 4. TEIL 4. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE PFLEGE IHRER NÄHMASCHINE Nettoyage du porte-canette Reinigen des Spulenhalters VORSICHT: ATTENTION: Trennen Sie den Wechselstromadapter von der Débranchez la prise d'adaptateur à C.A. avant de Maschine, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. nettoyer la machine.
  • Page 36 Problemen oplossen Situatie Oorzaak Pagina De bovendraad 1. De bovendraad is niet goed ingeregen. Pagina 14 breekt. 2. De spanning van de bovendraad is te hoog. Pagina 20 3. De naald is verbogen of stomp. Pagina 18 4. De naald is niet goed geplaatst. Pagina 18 5.
  • Page 37 En cas de problème Problème Référence Causes possibles Le fil d’aiguille se 1. Le fil d’aiguille n’est pas passé correctement. Page 15 casse. 2. La tension du fil d’aiguille est trop forte. Page 21 3. L’aiguille est tordue ou émoussée. Page 19 4.
  • Page 38: Problemlösungen

    Problemlösungen Seite Problem Ursache Seite 15 Oberfaden reißt 1. Oberfaden nicht richtig eingefädelt. Seite 21 2. Oberfadenspannung zu stark. Seite 19 3. Nadel verbogen oder stumpf. Seite 19 4. Nadel falsch eingesetzt. 5. Ober- und Unterfaden bei Seite 25 Nähbeginn nicht unter Nähfuß gelegt. Seite 25 6.
  • Page 40 525-800-309 (Du/Fr/Ge) Gedrukt in Thailand Imprimé en Thailand Gedruckt in Thailand...

Table des Matières