Télécharger Imprimer la page

VALPES VT1500 Serie Document Technique page 7

Actionneur électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour VT1500 Serie:

Publicité

VR 25-45-75 Nm - VS 100-150-300 Nm
SCHÉMA ÉLECTRIQUE VT 400V TRIPHASÉ ‐ 400V THREE‐PHASE VT ELECTRIC WIRING 
La température du bornier peut atteindre 90°C
The terminal temperature can reach 90°C
Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
La temperatura del Terminal de conexión puede alcanzar 90°C
COMMANDE (230V AC)
COMMAND (230V AC)
STEUERUNG (230V AC)
MANDO (230V AC)
N
L1
KM1
KM2
T/E
2
1
REP
DESIGNATION
BESCHREIBUNG
DESIGNACIÓN
FCO
Fin de course ouverture
Open limit switch
Endschalter AUF
Final de carrera apertura
FC1
Fin de course auxiliaire 1
Auxiliary limit switch 1
Zusätzlicher Endschalter 1
Final de carrera auxiliar 1
H
Résistance anti-condensation
Anti-condensation heater
Heizwiderstand
Anti-condesación resistor
M
Moteur / Motor / Motor / Motor
RG
Rouge / Red / Rot / Rojo
OG
Orange / Orange / Orange / anaranjado
- L'alimentation du moteur est câblée sur un relais bistable triphasé à inversion de phase (non livré)
- The motor power supply is wired on bistable three-phase relay (not delivered)
- Anschluss des Motors ist auf einem bistabiles Drehstrom-Relais mit Phasenumkehrung verkabelt (nicht geliefert)
- En cas de fonctionnement inverse, inverser 2 des phases du moteur
- If working inverted, invert 2 phases of motor
DSBA1432 Révision 19/09/2013
VT 600-1000-1500-2400 Nm
NB : Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC)
The used wires must be rigid (feedback voltages : 4 to 250V AC/DC)
Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC)
Los cables eléctricos utilizados deben ser rígidos (tención para el señal de retorno : 4 hasta 250V AC/DC)
KM1 : Ouvrir / Open / Auf / Abrir
KM2 : Fermer / Close / Zu / Cerrar
3
A1
D1
D2
4
SNAA950000
A2
TLF
TL0
REP
FCF
FC2
F
VL
NR
BC
RECOPIE
FEEDBACK
RÜCKMELDUNG
RECOPIA
6
5
7
8
FC2
FC1
FCF
BC
D
FC0
BC
DESIGNATION
BESCHREIBUNG
DESIGNACIÓN
Fin de course fermeture
Close limit switch
Endschalter ZU
Final de carrera cierre
Fin de course auxiliaire 2
Auxiliary limit switch 2
Zusätzlicher Endschalter 2
Final de carrera auxiliar 2
Contact thermique moteur
Motor thermoswitch
Motor Thermoschalter
Contacto térmico del motor
Violet / Purple / Violett / Violeta
Noir / Black / Schwarz / Negro
Blanc / White / Weiße / Blanco
ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE
ELECTRIC ACTUATOR
ALIMENTATION (400V triphasé 50Hz)
POWER SUPPLY (400V three phase 50Hz)
SPANNUNGSVERSORGUNG (400V Dreiphase)
ALIMENTACIÓN (400V trifásico)
N
L1
L1 L2 L3
10
9
11
H
VL
RG
OG
MR
A
NR
F
B
M
BU
C
REP
DESIGNATION
BESCHREIBUNG
DESIGNACIÓN
TLO
Contact couple : ouverture
Torque switch : opening
Drehmomentschalter : Öffnen
Contacto par : apertura
TLF
Contact couple : fermeture
Torque switch : closing
Drehmomentschalter : Geschlossen
Contacto par : cierre
MR
Marron / Brown / Braun / Marrón
BU
Bleu / / Blue / Blau / Azul
VALPES
VALVE CONTROL SYSTEM

Publicité

loading