Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
Kezelési utasítás
H
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Användarhandbok
S
100M
AUTO SENSE
V
COMPARE
RECALL
COMP
STORE
TEST
100 V
50 V
V
OFF
TRUE RMS
> 660 V
COM
FUSED
LOCK
V
K M Ω
G Ω
µ m A
100200
500KMΩ
P I
DAR
PI/DAR
LOCK
PASS
250 V
500 V
1000 V
V
INSULATION
CAT.IV
600 V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benning IT 101

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Инструкции за експлоатация  Návod k obsluze  Οδηγίες χρήσεως  Kezelési utasítás Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Instrucţiuni de folosire  Användarhandbok 100M AUTO SENSE LOCK K M Ω G Ω µ...
  • Page 2 Ill. 2: Display digitale Fig. 2: Écran numérique Fig. 2: Digitaal display фигура 2: Цифров дисплей Rysunek 2: Wyświetlacz cyfrowy Obr. 2: Digitální zobrazení Imaginea 2: Afişajul digital Εικόνα 2: Ψηφιακή ένδειξη Bild 2: Digitalskärm BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 3 TRUE RMS Fig. 5: Meten van isolatieweerstand (symbolisch) Ω > 660 V INSULATION Rysunek 5: Pomiar rezystancji izolacji (symboliczny) Imaginea 5: Măsurarea rezistenţei izolaţiei (simbolic) CAT.IV FUSED 600 V Bild 5: Mätning av isoleringsresistans (symboliskt) BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 4 8. ábra: DAR mérés mérési eredmények Ill. 8: Risultati della misurazione di DAR Fig. 8: Meetresultaten na DAR-meting Rysunek 8: Wyniki pomiarów po pomiarze DAR Imaginea 8: Rezultatul măsurătorilor după măsurarea Bild 8: Mätresultat efter DAR-mätning BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 5 Tárolt DAR-mérési érték előhívása Ill. 11: Valori salvati di misurazione del DAR Fig. 11: Opgeslagen waarden van de DAR-meting Rysunek 11: Zapisanych wartości pomiarów DAR Imaginea 11: Valori stocate ale măsurării-DAR Bild 11: Sparade värden från DAR-mätningen BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 6 Aufstellung des BENNING IT 101 Fig. 15: Erecting the BENNING IT 101 Fig. 15: Installation du BENNING IT 101 фигура 15: Повдигане на BENNING IT 101 Obr. 15: Postavení přístroje BENNING IT 101 Εικόνα 15: Τοποθέτηση του BENNING IT 101 15. ábra: A BENNING IT 101 felállítása...
  • Page 7: Table Des Matières

    Elektrofachkräfte (EF), befähigte Personen und elektrotechnisch unterwiesene Personen (EuP) Das BENNING IT 101 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V DC/ AC eingesetzt werden (näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Trennen des Messkreises entfernen Sie immer zuerst die spannungsführende Messleitung (Phase) und dann die Null Messleitung von der Messstelle verwenden Sie das BENNING IT 101 nicht in der Umgebung von explosiven Gasen oder Stäuben. Wartung: Das Gerät nicht öffnen, sie enthält keine durch den Benutzer ...
  • Page 9: Lieferumfang

    Das BENNING IT 101 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz: Ein Stück Sicherung Nennstrom 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (T.Nr. 757213) Das BENNING IT 101 wird durch vier eingebaute 1,5 V Mignon-Batterien/ Typ AA, IEC LR6 gespeist. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite...
  • Page 10: Allgemeine Angaben

    5.1.16 Das BENNING IT 101 wird durch den Drehschalter J ein- oder ausge- schaltet. Ausstellung „OFF“. 5.1.17 Das BENNING IT 101 schaltet sich nach ca. 20 Min. selbsttätig aus. Im Modus der Feststellung („LOCK“) D (fortlaufende Messung) erfolgt die Abschaltung nach ca. 30 Min. Eine Wiedereinschaltung erfolgt automa- tisch durch Tastenbetätigung, Drehung des Mess be reichs dreh schalters...
  • Page 11: Umgebungsbedingungen

    5.1.18 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,15 x (angegebene Mess ge- nauig keit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C. 5.1.19 Das BENNING IT 101 wird durch vier Mignon-Batterien 1,5 V gespeist (IEC LR6/ AA). Sobald das Batteriesymbol O erscheint, tauschen Sie umge- ...
  • Page 12: Messen Mit Dem Benning It

    Detektion eines angeschlossenen Stromkreises: wenn > 2 V AC/ DC, dann Messen mit dem BENNING IT 101 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING IT 101 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannungen und Nennstrom auf den Sicherheits- messleitungen überprüfen.
  • Page 13 Das BENNING IT 101 besitzt einen integrierten Tiefpassfilter, mit einer Grenzfrequenz von 1 kHz. Mit der Taste (blau) 3 am BENNING IT 101 wird der Tiefpassfilter aktiviert (Taste einmal drücken). Ist der Filter aktiv, wird im Display 2 gleichzeitig das Symbol „LPF“ F eingeblendet.
  • Page 14 Isolationswiderstandsmessung (symbolisch) 8.4.1 Compare-Funktion (Vergleichsfunktion) Das Isolationswiderstandsmessgerät BENNING IT 101 besitzt 12 ge spei- cherte Grenzwerte: 100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ, 10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ, 100 MΩ, 200 MΩ und 500 MΩ.
  • Page 15 3 ) durch die Messergebnisse gerollt. siehe Bild 8: Messergebnisse nach DAR-Messung 8.6 Speicherfunktion Das BENNING IT 101 besitzt einen internen Messwertspeicher mit 100 Speicher plätzen pro Messfunktion. 8.6.1 STORE (Messwerte speichern) Betätigen Sie die Taste STORE/ RECALL 5 , um die Messwerte in den Speicher zu hinterlegen.
  • Page 16: Instandhaltung

    Die Arbeit am geöffneten BENNING IT 101 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING IT 101 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle. Entfernen...
  • Page 17: Anwendung Des Gummi-Schutzrahmens

    Vor dem Öffnen das BENNING IT 101 unbedingt spannungsfrei  schalten! Elektrische Gefahr! Das BENNING IT 101 wird durch eine eingebaute Sicherung (315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm) vor Überlastung geschützt. So wechseln Sie die Sicherung: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle.
  • Page 18 The BENNING IT 101 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than 600 V DC/ AC (more details in Section 6. “Ambient conditions”).
  • Page 19: Safety Note

    As from an input voltage of 30 V  AC/ DC the warning symbol R appears on the display of the BENNING IT 101, as a warning that a dangerous voltage  is connected. In addition, the red high-voltage indicator 9 lights up.
  • Page 20: Scope Of Delivery

    One fuse, nominal current rating 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6.3 mm, L = 32 mm (part no. 757213) The BENNING IT 101 is powered by four mignon batteries 1.5 V/ type AA according to IEC LR6.
  • Page 21: General Information

    The warning symbol  R is indicated on the display 2 of the BENNING IT 101. 5.1.16 The BENNING IT 101 is switched on and off with the rotary switch J. The off setting is ”OFF”.
  • Page 22: Ambient Conditions

    °C < 18 °C or > 28 °C, related to the value for the refer- ence temperature of 23° C. 5.1.19 The BENNING IT 101 is powered by four 1.5 V mignon batteries (IEC LR6/ type AA). As soon as the battery symbol O is indicated, the batteries ...
  • Page 23: Measuring With The Benning It

    Measuring with the BENNING IT 101 8.1 Preparations for measuring Operate and store the BENNING IT 101 only at the specified storage and oper- ating temperatures. Avoid continuous insulation. Check the nominal voltages and nominal current on the safety measuring leads.
  • Page 24 COM socket M jack for V, Insulation L of the BENNING IT 101 against ground, is 600 V. When measuring, avoid arcs occurring for a longer period of time between the test tips/ measuring points, these might lead to unit faults.
  • Page 25  During insulation measurements dangerous high voltages might occur on the test probe tips of the BENNING IT 101. Bear in mind that these dangerous voltages can also appear on bare  metal parts of the appliance which is being tested. Do not touch the test tips when the rotary switch J is set to 50 V, 100 V, 250 V, 500 V or 1000 V.
  • Page 26: Memory Function

    "<“ key (blue key 3 ). See figure 8: Measuring results after DAR measurement 8.6 Memory function The BENNING IT 101 is equipped with an internal memory of measured values with 100 storage locations for each measuring function. 8.6.1 STORE (storage of measured values) Press the STORE/ RECALL key 5 to store the measured values in the memory.
  • Page 27: Maintenance

    Before opening the BENNING IT 101, make sure that it is free of  voltage! Electrical danger! The BENNING IT 101 is powered by four 1.5 V mignon cells (IEC LR6/ type AA). A battery replacement is required, if the battery symbol O appears on the display unit 2 .
  • Page 28: Spare Parts

    Before opening the BENNING IT 101, make sure that it is free of  voltage! Electrical danger! The BENNING IT 101 is protected against overload by an internal fuse (315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, D = 6.3 mm, L = 32 mm). Proceed as follows to replace the fuse: Disconnect the safety measuring leads from the measuring circuit.
  • Page 29 électrotechniciens, personnes qualifiées et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Le BENNING IT 101 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne- ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/ CA (pour de plus amples informations, consulter la section «...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    (phase) conducteur de tension puis le câble de mesure neutre pour séparer le circuit de mesure, n'utilisez pas le BENNING IT 101 à proximité de gaz ou poussières explosifs. Entretien : N'ouvrez pas l'appareil de mesure, parce qu'il ne contient pas ...
  • Page 31: Fourniture

    315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (réf. 757213) Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V/ type AA selon IEC LR6.
  • Page 32: Indications Générales Concernant L'appareil

    L'appareil BENNING IT 101 sert à effectuer des mesures de la résistance d'isolement. L'appareil BENNING IT 101 supporte les tests de sécurité selon DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 et NEN 3140. Les valeurs limites préréglées facilitent l'évaluation.
  • Page 33: O Est Affiché, Il Faut

    » R est affiché sur l'écran 2 de l'appareil BENNING IT 101. 5.1.16 Le commutateur rotatif J permet de mettre le BENNING IT 101 en et hors circuit. Position de coupure «OFF». 5.1.17 Le BENNING IT 101 se met automatiquement hors circuit au bout d'env.
  • Page 34: Indication Des Valeurs Électriques

    Fonction de décharge automatique: Temps de décharge < 1 sec. pour C < 1 µF Charge capacitive max.: opérationnel jusqu'à une charge de 1 µF  Détection d'un circuit connecté: si > 30 V CA/ CC, alors « » BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 35: Plage De Résistance (Plage De Basse Impédance) (Position Du Commutateur Ω)

    J, il faut séparer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING IT 101 peu- vent entraîner un affichage instable et des erreurs de mesure. 8.2. Mesure de tension avec fonction « AUTO SENSE »...
  • Page 36: Mesure De La Résistance D'isolement

    COM M douille pour V, insulation (isolation) L du BENNING IT 101 à la terre est de 600 V. Dans le cas de mesures d'arcs électriques, évitez les durées prolongées entre les pointes d'essai/les points de mesure. Dans le cas contraire, il y a risque de dysfonctionnements de l'appareil.
  • Page 37: Indice De Polarisation (" Pi ") Et Rapport D'absorption Diélectrique

    8: Résultats de mesure suite à la mesure « DAR » 8.6 Fonction de mémorisation L'appareil BENNING IT 101 est pourvu d'une mémoire interne de valeurs mesu- rées avec 100 emplacements de mémoire pour chaque fonction de mesure. 8.6.1 Fonction «...
  • Page 38: Entretien

    Dans ces cas, il faut mettre le BENNING IT 101 immédiatement hors circuit, le retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé. 9.2 Nettoyage Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception:...
  • Page 39: Remplacement Des Piles

     de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V (IEC LR6/ type AA). Il est nécessaire de remplacer les piles quand le symbole de piles O apparaît sur l‘affichage 2 .
  • Page 40: Pièces De Rechange

    Vous pouvez placer le câble de mesure de sécurité sur le cadre de protec- tion en caoutchouc de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour la raccorder à un point de mesure avec le BENNING IT 101. L‘appui arrière du cadre de protection en caoutchouc permet d‘incliner le BENNING IT 101 (pour en faciliter la lecture) ou de le suspendre.
  • Page 41: Инструкции За Експлоатация

    Квалифицирани електротехници, компетентни лица и Електротехнически обучени лица BENNING IT 101 е предназначен за измервания в суха среда. Не трябва да се използва във вериги с номинално напрежение по-високо от 600 V DC/ AC (Повече подробности може да прочетете в раздел 6 „Условия за...
  • Page 42 Виж фиг. 1 Преден панел на уреда когато прекъсвате измервателната верига, винаги изключвайте първо фазата и след това неутралата не използвайте BENNING IT 101 в близост до експло- зивни газове или прах. Поддръжка: Не отваряйте уреда, защото той не съдържа компоненти, ...
  • Page 43 BENNING IT 101 съдържа предпазител срещу претоварване: един предпазител, номинален ток 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, Диаметър = 6,3 mm, Дължина = 32 mm (арт.№ 757213) BENNING IT 101 се захранва от четири батерии 1,5 V/ тип AA според IEC LR6. Описание на уреда...
  • Page 44: Обща Информация

    диелектрична абсорбция (DAR) N Гумен протектор Обща информация BENNING IT 101 е предназначен за измерване на изолационно съпроти- вление. BENNING IT 101 поддържа тестове за безопасност в съответствие с DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 и...
  • Page 45 5.1.18 Температурен коефициент на измерената стойност: 0,15 x (опре- делената точност на измерване)/ °C < 18 °C или > 28 °C, отнесено към зададената стойност при 23 °C 5.1.19 BENNING IT 101 се захранва от четири 1,5 V батерии (IEC LR6/ тип AA). При появата на символа...
  • Page 46 * < 1 Ω допълнително 3 цифри Тестово напрежение: > 4 V и 8 V Ток на късо съединение: > 200 mA Засичане на свързана електрическа верига: ако > 2 V AC/ DC, то  BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 47  Измерване с BENNING IT 101 8.1 Подготовка за измерване Съхранявайте и работете с BENNING IT 101 само при определените тем- ператури на работа и съхранение. Избягвайте продължително съхранение без употреба. Проверете номиналното напрежение и номиналния ток на измерва- телните кабели. Номиналното напрежение и ток на измервателните...
  • Page 48 COM гнездо M гнездо V, Insulation L на BENNING IT 101 към земя е 600 V. При извършване на измервания, избягвайте образуването на дъги между сондите/ точките на измерване за дълъг период, тъй като това може да предизвика дефекти в уреда.
  • Page 49 Виж фигура 8: Измервателни резултати след DAR измерване 8.6 Memory функция (запаметяване) BENNING IT 101 е снабден с вътрешна памет за измерените стойности със 100 локации за съхранение за всяка измервателна функция. 8.6.1 STORE (съхранение на измерените стойности) Натиснете бутона STORE/ RECALL 5 to за да съхраните измерените...
  • Page 50: Смяна На Батерията

    ва само от квалифицирани електротехници и при специални предпаз- ни мерки за избягване на инциденти. Уверете се, че уредът BENNING IT 101 не е под напрежение, както е опи- сано по-долу, преси да го отворите. Първо извадете измервателните сонди от обекта, който измервате...
  • Page 51: Резервни Части

    TEST 8 . Ако на дисплея 2 се появи надпис "FUSE“, то предпазителят е дефе- ктирал и трябва да се смени. Преди да отворите BENNING IT 101, уверете се, че не е под  напрежение! Опасност от токов удар! BENNING IT 101 е защитен от пренапрежение чрез вътрешен предпазител...
  • Page 52: Návod K Obsluze

    (EF), oprávněné osoby a elektrotechnicky poučené osoby (EuP) Přístroj BENNING IT 101 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být používán v elektrických okruzích s vyšším jmenovitým napětím než 600 V DC/ AC (blíže v odd. 6 „Podmínky prostředí“).
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    Pouzdro pravidelně otírejte dosucha hadříkem a čisticím pro- středkem. Nepoužívejte žádné lešticí přípravky a ředidla. Rozsah dodávky Součástí dodávky přístroje BENNING IT 101 je: 3.1 1 ks přístroj BENNING IT 101 3.2 2 ks bezpečnostní měřící kabel, rude/ černé (délka = 1,2 m) 3.3 2 ks bezpečnostní...
  • Page 54: Popis Přístroje

    Přístroj BENNING IT 101 obsahuje pojistku proti přetížení: 1 ks jištění jmenovitý proud 315 mA, (1000 V), 10 kA, FF, tl. 6,3 mm, délka 32 mm (č. dílu 757213) Přístroj BENNING IT 101 je napájen čtyři kusy mignon bateriemi 1,5 V dle IEC LR6/ AA. Popis přístroje viz obr.
  • Page 55 5.1.18 Teplotní koeficient naměřené hodnoty: 0,15 x (deklarovaná přesnost měření)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, vztažená na hodnotu při referenční teplotě 23 °C. 5.1.19 Přístroj BENNING IT 101 je napájen 4-ti bateriemi 1,5 V (IEC LR6/ AA). Jakmile se zobrazí symbol baterie O, vyměňte neprodleně...
  • Page 56: Benning It 101 Je Vybaven Gumovým Ochranným N Rámem Proti

    5.1.22 Bezpečnostní měřící kabely, které jsou součástí dodávky odpovídají jmenovitému napětí a proudu BENNING IT 101. 5.1.23 BENNING IT 101 je vybaven gumovým ochranným N rámem proti mechanickému poškození. Gumovým ochranný rám umožňuje BENNING IT 101 při měření postavit nebo pověsit.
  • Page 57: Měření S Přístrojem Benning It

    Než změníte otočným voličem J funkci, odpojte bezpečnostní měřící kabely od měřeného místa. Silná rušení v blízkosti BENNING IT 101 mohou vést k nestabilitě zobrazení a k chybám měření. 8.2 Měření napětí s funkcí AUTO SENSE (automatická detekce AC/ DC) Odpojte přepínatelný...
  • Page 58 Nejvyšší napětí, povolené na zdířkách COM M V, Insulation L přístroje BENNING IT 101 600 V proti zemi. Při měření elektrického oblouku zabraňte delšímu kontaktu mezi zkušebními hroty a měřícími místy, toto může vést k poruchám přístroje. Během měření izolačního odporu může dojít na měřicích hro- tech k nebezpečnému napětí.
  • Page 59 8: Výsledky po měření DAR 8.6 Funkce uložení do paměti Přístroj BENNING IT 101 je vybaven vnitřní pamětí naměřených hodnot se 100 paměťovými místy pro každou měřicí funkci. 8.6.1 STORE (uložit měřené hodnoty) Stisknutím tlačítka STORE/ RECALL 5 se naměřené hodnoty uloží do paměti.
  • Page 60: Údržba

    Před otevřením BENNING IT 101 odpojte od napětí!  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj BENNING IT 101 je napájen 4-ti kusy článků Mignon (IEC LR6/ AA). Výměna baterií je žádoucí, pokud se trvale na displeji 2 zobrazí symbol O. Baterie vyměňte takto: Odpojte oba měřící...
  • Page 61: Náhradní Díly

    Odpojte oba měřící kabely od BENNING IT 101. Otočným spínačem J zvolte funkci „OFF“. Sejměte gumový ochranný rám N. Položte BENNING IT 101 na přední stranu a povolte šroub na krytu baterií. Zvedněte kryt baterií ze spodního dílu. Vyjměte vadnou pojistku pomocí šroubováku z pojistkového prostoru tím, že ji na jedné...
  • Page 62: Οδηγίες Χρήσης

    Ειδικούς ηλεκτροτεχνίτες (EF), ικανά άτομα και πρόσωπα με ηλεκτροτεχνολογική εκπαίδευση (EuP) Το BENNING IT 101 προβλέπεται για μετρήσεις σε ξηρό περιβάλλον. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε ηλεκτρικά κυκλώματα ονομαστικής τάσης μεγαλύ- τερης των 600 V DC/ AC (συνεχ./ εναλλασ. Ηλεκτρικού Ρεύματος) (λεπτομέρειες...
  • Page 63 μην ακουμπάτε τους μετρητικούς αγωγούς σε γυμνές ακίδες ελέγχου για διενέργεια μετρήσεων, απομακρύνετε τις επαφές κατά τη μέτρηση της τάσης πρώτα στην ορατή ακίδα του ελέγχου του BENNING IT 101 εισάγετε τους μετρητικούς αγωγούς στις αντίστοιχα μαρκα- ρισμένες μετρητικές υποδοχές στο BENNING IT 101 ...
  • Page 64 ασφάλεια (για τον πρώτο εξοπλισμό ενσωματωμένη στη συσκευή) 3.9 μια Οδηγία Χρήσης Πληροφορία για αναλώσιμα είδη: Το BENNING IT 101 περιέχει μια ασφάλεια για την προστασία από την υπερφόρτωση: Ένα τεμάχιο ασφάλειας ονομαστικής τιμής έντασης ρεύματος 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, διάμετρος = 6,3 mm, μήκος = 32 mm (SKU 757213) Το...
  • Page 65 Η υπέρβαση του τομέα της ψηφιακής ένδειξης επιδεικνύεται με το σύμβολο „>“ P. 5.1.6 Το BENNING IT 101 έχει μια αυτόματη επιλογή περιοχής μέτρησης. 5.1.7 Το BENNING IT 101 έχει αυτόματο φωτισμό φόντου (αυτόματο οπίσθιο φως). Στην περιοχή της κεφαλής βρίσκεται ο αισθητήρας φωτεινότητας...
  • Page 66 5.1.16 Το BENNING IT 101 συνδέεται και αποσυνδέεται με τον περιστροφικό διακόπτη J. Αποσύνδεση στη θέση „OFF“ 5.1.17 Το BENNING IT 101 αποσυνδέεται αυτόματα μετά από περ. 20 λεπτά. Στην επιλογή της σταθεροποίησης („LOCK“) D (διαρκής μέτρηση), η αποσύνδεση λαμβάνει χώρα μετά από 30 λεπτά. Η επανασύνδεση...
  • Page 67 Σε θερμοκρασία εργασίας από 41 °C μέχρι 50 °C: σχετική υγρασία αέρα μικρότερη του 45 % θερμοκρασία αποθήκευσης: Το BENNING IT 101 μπορεί να αποθηκευτεί σε θερμοκρασίες από - 20 °C μέχρι + 60 °C (υγρασία αέρα Ο μέχρι 80 %).
  • Page 68 Insulation (μόνωση) L στο BENNING IT 101. Συνδέστε τους μετρητικούς αγωγούς ασφαλείας τη θέση μέτρησης και ανα- γνώστε την τιμή της μέτρησης στην οθόνη 2 του BENNING IT 101. Τάσεις μεγαλύτερες των 660 V AC/ DC (εναλλασσόμενο/ συνεχές ρεύμα) εμφανίζονται στην οθόνη με „>660 V AC/DC“.
  • Page 69 υποδοχή (φις) COM M υποδοχή για V, Insulation (μόνωση) L του BENNING IT 101, ανέρχεται σε 600 V. Αποφύγετε κατά τις μετρήσεις φωτει- νά τόξα μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας μεταξύ των ακίδων ελέγχου/ σημείων μέτρησης, αυτά μπορούν να επιφέρουν βλάβες στη συσκευή.
  • Page 70 Μέτρηση ηλεκτρικής μονωτικής αντίστασης (συμβολικά) 8.4.1 Συγκριτική λειτουργία (λειτουργία σύγκρισης) Η συσκευή μέτρησης της μονωτικής ηλεκτρικής αντίστασης BENNING IT 101 έχει 12 αποθηκευμένες οριακές τιμές: 100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ, 10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ, 100 MΩ, 200 MΩ...
  • Page 71 βλέπε εικόνα 8: Αποτελέσματα μέτρησης DAR (ρυθμός διηλεκτρικής απορρόφησης) 8.6 Λειτουργία αποθήκευσης Το BENNING IT 101 διαθέτει μια διάταξη εσωτερικής αποθήκευσης των μετρητι- κών τιμών με 100 θέσεις αποθήκευσης ανά λειτουργία μέτρησης. 8.6.1 STORE (αποθήκευση μετρητικών τιμών) Ενεργοποιείστε το πλήκτρο STORE/RECALL 5 , έτσι ώστε να καταχωρή- σετε...
  • Page 72: Αλλαγή Μπαταριών

    Πριν από το άνοιγμα του BENNING IT 101 μηδενίστε οπωσδήποτε  τις εφαρμοζόμενες τάσεις! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η εργασία στο ανοικτό BENNING IT 101 κάτω από την εφαρμογή τάσης επιφυλάσσεται αποκλειστικά και μόνο για εξειδικευμένο ηλεκτροτεχνικό προσωπικό, που θα πρέπει να λάβουν ιδιαίτερα μέτρα ασφαλείας για την...
  • Page 73 Πριν από το άνοιγμα του BENNING IT 101 μηδενίστε οπωσδήποτε  τις εφαρμοζόμενες τάσεις! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Το BENNING IT 101 προστατεύεται από την υπερφόρτωση με μια ενσωμα- τωμένη ασφάλεια (315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, διάμετρος = 6,3 mm, μήκος = 32 mm).
  • Page 74 BENNING IT 101 σε ένα σημείο μέτρησης. Το στήριγμα που στηρίζει προς τα πίσω δίπλα στο ελαστικό προστατευτικό πλαίσιο, καθιστά δυνατή την τοποθέτηση του BENNING IT 101 λοξά (για τη διευκόλυνση της ανάγνωσης), όπως επίσης και για την ανάρτησή του.
  • Page 75: Kezelési Utasítás

     A jel arra figyelmeztet, hogy a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében olvassuk el a kezelési utasítás vonatkozó részeit! Ez jel az BENNING IT 101 muszeren azt jelenti, hogy a muszer  kettős szigetelésu (II. érintésvédelmi osztály). A jel arra figyelmeztet, hogy az BENNING IT 101 a muszert nem használható...
  • Page 76: Biztonsági Figyelmeztetések

    Továbbá világít a piros színű feszültség magas jelzőfény A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizzük a mérőkészülék  és a mérővezetékek sérülésmentességét! Figyelem! A BENNING IT 101 mérőkészülékkel történő szigete-  lési ellenállás mérésnél veszélyes feszültségek léphetnek fel. Tekintetbe kell venni, hogy amennyiben nem biztosítható a veszélymentes üzem, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell, hogy azt ne...
  • Page 77: Szállítási Terjedelem

    A BENNING IT 100 készülék tartalmaz egy túlterhelés ellen védő bizto- sítót: Inévl = 315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, átmérő = 6,3 mm, hossz = 32 mm A BENNING IT 101 készüléket négy darab mignon elem 1,5 V IEC/ LR6/ AA táplálja. Készülékleírás lásd 1.
  • Page 78: Általános Adatok

    Általános adatok A BENNING IT 101 készülékkel villamos méréseket és szigetelési ellenállás mérést végezhetünk. A BENNING IT 101 készülékkel a DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 és NEN 3140 szabványok szerinti biztonsági vizsgálatokat végezhetünk.
  • Page 79: Környezeti Feltételek

    5.1.18 A hőmérsékleti koefficiens: a mérési érték x 0,15 (az adott mérési pontosság/ C° < 18 °C vagy > 28 C°, a 23 C°-on megadott referencia értékre vonatkoztatva. 5.1.19 A BENNING IT 101 mérőkészüléket 4 db mignon elem (IEC LR6/ AA) táplálja. Ha a telep szimbólum O megjelenik, haladéktalanul cserélje...
  • Page 80: Mérés A Benning It 101-Al

    A mérőkészüléket csak a megadott tárolási és munkakörülmények között hasz- nálja. A készüléket óvjuk a tartós napsugárzástól. Ellenőrizzük a mérőzsinórok névleges feszültség és áram adatait. A készü- lékhez tartozékként mellékelt mérőzsinórok megfelelőek a BENNING IT 101- hoz. BENNING IT 101...
  • Page 81 Válassza le a kapcsolható mérőcsúcsot a BENNING IT 101-ről. A forgó kapcsolóval J válasszuk ki a (V) funkciót. A fekete mérőzsinórt csatlakoztassuk a BENNING IT 101 COM M mérőhü- velyéhez. A piros mérőszondát csatlakoztassuk a BENNING IT 101 V, Insulation L mérőhüvelyéhez.
  • Page 82 A BENNING IT 101 mérőkészülék esetében a maximális feszültség amely a mérőhüvelyek és a föld között felléphet max. 600 V. Kerüljük a mérőcsúcsok és a mérési pontok közötti tartós ív fellépését mert az készülékzavart okozhat. szigetelési ellenállás méréskor BENNING IT 101 mérőcsúcsain veszélyes feszültség léphet fel.
  • Page 83 8. ábra: DAR mérés mérési eredmények 8.6 Tároló funkciók A BENNING IT 101 mérési funkciónként 100 tárolási hellyel rendelkezik. 8.6.1 STORE (Mérési érték tárolása) Nyomjuk meg a STORE/RECALL 5 nyomógombot a mérési érték tárolá- sához. A gomb megnyomásakor a kijelzőn 2 villog a „MEM“ S jelzés és a tárolt mérési értékek száma M.
  • Page 84: Karbantartás

    A forgó kapcsolót J állítsuk „OFF” állásba. Távolítsa el a gumi védőkeretet N a BENNING IT 101 készülékről. Fektesse a BENNING IT 101-et elülső oldalára és lazítsa ki az akkumulá- torfedélen lévő csavart. Emelje le az akkumulátorfedelet (a burkolaton lévő mélyedéseknél) az alsó...
  • Page 85: Tartalék Alkatrészek

    Mielőtt a BENNING IT 101 mérőkészüléket kinyitjuk, feltétlenül  feszültségmentesítsük! Áramütés veszély! A BENNING IT 101 mérőkészüléket egy 315 mA, 1000 V, 10 kA, FF (átmérő = 6,3 mm, hossz = 32 mm), olvadóbiztosító védi a túlterheléstől. A biztosító a következoképpen végezzük: Távolítsuk el a mérőzsinórokat a mérési helyről.
  • Page 86 Il BENNING IT 101 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve esse- re impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CC/ CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Page 87: Avvertenze Sulla Sicurezza

    (fase) e poi il cavetto zero dal punto di misura, non utilizzare il BENNING IT 101 in prossimità di gas o polveri esplosivi. Manutenzione: Non aprire il dispositivo di prova, in quanto non contiene ...
  • Page 88: Dotazione Standard

    315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm. Il BENNING IT 101 è alimentato da quattro batterie da 1,5 V in conformità a IEC LR6/ AA. Descrizione apparecchio Si veda ill.
  • Page 89: Dati Di Carattere Generale

    Lo strumento BENNING IT 101 esegue misurazioni elettriche della resistenza d‘isolamento. Lo strumento BENNING IT 101 supporta le prove elettriche di sicurezza ai sensi delle norme DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 e NEN 3140.
  • Page 90: Condizioni Ambientali

    °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della tem- peratura di riferimento di 23 °C. 5.1.19 Il BENNING IT 101 viene alimentato da quattro batterie da 1,5 V (IEC LR6/ AA). Se viene visualizzato il simbolo delle batterie O, sostituire ...
  • Page 91 * < 1 Ω addizionale 3 digit Tensione die prova: > 4 V e 8 V Corrente di cortocircuito: > 200 mA  Rilevazione di un circuito di corrente connesso: se > 2 V CA/CC, visualizza BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 92: Misure Con Il Benning It

    Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di filtro passa-basso incorporato, con frequenza di taglio di 1 kHz. Il tasto (blu) 3 dello strumento BENNING IT 101 consente di attivare il filtro passa-basso (premere una volta il tasto). Quando il filtro è attivo, il display 2 visualizza il simbolo „LPF“ F.
  • Page 93 La tensione massima, che può essere presente sulle boccole, COM M L per V, Insulation del BENNING IT 101 rispetto a terra, è di 600 V. Durante le misurazioni evitare gli archi elettrici di durata prolungata tra i puntali/ i punti misura, poiché possono creare anomalie dell’apparecchio.
  • Page 94: Funzione Di Memoria

    Si veda ill. 8: Risultati della misurazione di DAR 8.6 Funzione di memoria Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di una memoria interna con 100 loca- zioni per ogni funzione di misura. 8.6.1 STORE (salvataggio dei valori misurati) Premere il tasto STORE/ RECALL 5 per salvare in memoria i valori di misurazione.
  • Page 95: Manutenzione

     sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING IT 101 viene alimentato da quattro batterie da 1,5 V (IEC LR6/ AA). La sostituzione delle batterie è necessaria, se sul display 2 compare costan- tentemente il simbolo della batteria O.
  • Page 96: Parti Di Ricambio

    TEST 8 . Se il display visualizza la scritta 2 „FUSE“, il fusibile è difettoso e deve essere sostituito. Prima di aprire il BENNING IT 101 assicurarsi che esso non sia  sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING IT 101 viene protetto da sovraccarico da un fusibile integrato (315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm).
  • Page 97 De BENNING IT 101 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V DC/ AC (zie hiervoor punt. 6: Gebruiksomstandigheden).
  • Page 98: Veiligheidsvoorschriften

    (fase) worden verwijderd en daarna pas het meetsnoer van de nul'-leiding. mag de BENNING IT 101 nooit worden gebruiktin en omge- ving met explosieve gassen of stofdeeltjes. Onderhoud: Het apparaat niet openen, zij bevat geen onderdelen die door ...
  • Page 99: Leveringsomvang

    315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (ond. nr. 757213) De BENNING IT 101 wordt gevoed door vier batterijen van 1,5 V (mignon, IEC LR6, AA) Beschrijving van het apparaat Zie fig.
  • Page 100: Algemene Kenmerken

    (DAR) N Rubber beschermingshoes. Algemene kenmerken De BENNING IT 101 voert elektrische metingen van de isolatieweerstand uit. De BENNING IT 101 ondersteunt elektrische veiligheidscontroles volgens DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 en NEN 3140.
  • Page 101: Gebruiksomstandigheden

    5.1.16 De BENNING IT 101 wordt in- of uitgeschakeld met de draaischakelaar J. Uitschakelstand is “OFF“. 5.1.17 De BENNING IT 101 schakelt na ca. 20 min. automatisch af. In gefixeerde status (“LOCK“) D (continumeting) vindt uitschakeling plaats na ca. 30 min. Opnieuw inschakelen gebeurt door bediening van een toets, verdraaien van functiedraaischakelaar of door het aanleggen van een spanning >...
  • Page 102 ± (1,5 % meetwarde + 3 Digit) 40 kΩ 0,01 kΩ ± (1,5 % meetwarde + 3 Digit) * < 1 Ω extra 3 Digit Proefspanning: > 4 V en 8 V Kortsluitstroom: > 200 mA BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 103: Meten Met De Benning It

    Detectie van een aangesloten stroomkring: indien > 2 V AC/ DC, dan Meten met de BENNING IT 101 8.1 Voorbereiden van de metingen Gebruik en bewaar de BENNING IT 101 uitsluitend bij de aangegeven werk- en opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Controleer de gegevens op de veiligheidsmeetsnoeren ten aanzien van nominale spanning en stroom.
  • Page 104 De hoogste spanning die aan de contactbussen: COM-contactbus M Contactbus voor V, Insulation L van de BENNING IT 101 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 600 V zijn. Vermijd bij metingen vonkbogen gedurende langere tijd tussen de testpennen/ meetpun- ten, deze kunnen apparatuurstoringen veroorzaken.
  • Page 105 3 ) door de meetresultaten gebladerd. Zie fig. 8: Meetresultaten na DAR-meting 8.6 Geheugenfunctie De BENNING IT 101 heeft een intern meetwaardegeheugen met 100 geheu- genplaatsen per meetfunctie. 8.6.1 STORE (meetwaarden opslaan) Druk op de knop STORE/RECALL 5 om de meetwaarden in het geheugen op te slaan.
  • Page 106: Onderhoud

    Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING IT 101 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het bat- terijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen.
  • Page 107: Reserveonderdelen

    Zet de draaischakelaar J in de positie “OFF”. Neem de rubber beschermingshoes N af van de BENNING IT 101 Leg de BENNING IT 101 op de voorkant en draai de schroef van het bat- terijdeksel los. Neem het batterijdeksel van het apparaat weg.
  • Page 108: Instrukcja Obsługi

    środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/ AC (dalsze szczegóły, patrz punkt 6 „Warunki środowiskowe”). W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przyrządzie BENNING IT 101 zastoso- wano następujące symbole: Ostrzeżenie niebezpieczeństwie...
  • Page 109: Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa

    Nawet niskie napięcia 30 V AC i 60 V DC mogą okazać się bardzo niebezpieczne dla życia ludzkiego. Poczynając od napięcia wejściowego 30 V AC/ DC, na wyświetlaczu przyrządu BENNING IT 101 pojawia  się symbol ostrzegawczy R informujący o podłączeniu...
  • Page 110: Zakres Dostawy

    Jeden bezpiecznik, prąd znamionowy 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, średnica = 6,3 mm, długość = 32 mm (część nr 757213) Przyrząd BENNING IT 101 zasilany jest przez cztery ogniw Mignon 1,5 V zgodnych z IEC LR6/ AA. Opis przyrządu patrz rysunek 1: panel przedni przyrządu...
  • Page 111: Informacje Ogólne

    N Gumowy futerał ochronny Informacje ogólne BENNING IT 101 jest przeznaczony do pomiaru rezystancji izolacji. BENNING IT 101 pomaga badać bezpieczeństwo elektryczne zgodnie z DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 i NEN 3140. Ustawianie wartości granicznych ułatwia ocenę testu.
  • Page 112: Warunki Środowiskowe

     się gdy pracujemy na wysokim napięciu. Symbol ostrzegawczy wyświetlony jest na wyświetlaczu 2 BENNING IT 101. 5.1.16 Włączanie i wyłączanie miernika BENNING IT 101 odbywa się przy użyciu przełącznika obrotowego J. Ustawienie na „OFF” jest pozycją wyłączenia. 5.1.17 Przyrząd BENNING IT 101 wyłącza się automatycznie po upływie około 20 minut.
  • Page 113 ± (1,5 % wartości pomiaru + 3 cyfr) * < 1 Ω dodatkowy 3 cyfr Napięciem kontrolnym: > 4 V i 8 V Prąd zwarciowy > 200 mA  Wykrywanie podłączonego obwodu elektrycznego: jeśli > 2 V AC/ DC, wtedy BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 114: Wykonywanie Pomiarów Przy Użyciu Przyrządu Benning It

     Wykonywanie pomiarów przy użyciu przyrządu BENNING IT 101 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Przyrząd BENNING IT 101 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wyspecyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej izolacji. Sprawdzić napięcie znamionowe i prąd znamionowy na bezpiecznych kablach pomiarowych. Napięcie znamionowe i wartości znamionowe prądu kabli pomiarowych dostarczonych razem z przyrządem BENNING IT 101...
  • Page 115 Najwyższe napięcie, które można podać na gniazdka, gniazdko COM M gniazdko dla V, Insulation L przyrządu BENNING IT 101 wynosi 600 V względem potencjału ziemi. Podczas wykonywania pomiaru, należy unikać tworzenia się długotrwałych łuków pomiędzy końcówkami pomiarowymi/ punktami pomiarowymi, ponieważ mogą...
  • Page 116: Funkcja Pamięci

    „<” (niebieski przycisku 3 ) patrz rysunek 8: wyniki pomiarów po pomiarze DAR 8.6 Funkcja pamięci BENNING IT 101 posiada wewnętrzną pamięć 100 pomiarów dla każdej funkcji. 8.6.1 STORE (pamięć wartości zmierzonych) Wciśnij przycisku STORE/ RECALL 5 aby zapisać wyniki pomiarów w pamięci.
  • Page 117: Konserwacja

    że nie znajduje się on pod napięciem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przyrząd BENNING IT 101 jest zasilany przez cztery ogniw 1,5 V typu Mignon (IEC LR6/ AA). Baterie należy natychmiast wymienić, gdy na wyświetlaczu 2 pojawia się w sposób ciągły symbol baterii O.
  • Page 118: Części Zamienne

    9.4 Sprawdzenie i wymiana bezpiecznika Stan bezpiecznika można sprawdzić w następujący sposób: Po pierwsze, usunąć przewody pomiarowe od mierzonego obiektu. Następnie odłączyć dwa kable pomiarowe od przyrządu BENNING IT 101. Wybierz funkcję „Ω “ poprzez przekręcenie przełącznika J i wciśnięcie przycisku TEST 8 .
  • Page 119: Ochrona Środowiska

     patrz rysunek 14: zwijanie bezpiecznych przewodów pomiarowych patrz rysunek 15: zamontowanie przyrządu BENNING IT 101 11. Ochrona środowiska Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie urządzenie do punktu utylizacji. BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 120: Instrucţiuni De Folosire

    (EF), persoane competente şi persoane instruite în domeniul electrotehnic (EuP) Aparatul BENNING IT 101 este prevăzut pentru a fi exploatat în mediu uscat. Nu are voie a fi folosit în circuit electric cu o valoare nominală mai mare de 600 V DC/ AC (mai multe despre aceasta în capitolul 6 Condiţii privind mediul...
  • Page 121: Măsuri De Siguranţă

    Tensiuni începând de la 30 V AC şi 60 V DC pot pune în pericol viaţa umană. Cu începere de la tensiunea de 30 V AC/ DC pe afişajul aparatului BENNING IT 101  va apărea simbolul R, care avertizează...
  • Page 122: Descrierea Aparatului

    O buc. siguranţă curent nominal 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, d = 6,3 mm, l = 32 mm (articolul no. 757213) Aparatul BENNING IT 101 va fi alimentat de două baterii mignon de 1,5 V/ AA, IEC LR6.
  • Page 123: Indicaţii Generale

    În afişaj 2 aparatului  BENNING IT 101 va apărea simbolul de avertizare 5.1.16 Aparatul BENNING IT 101 va fi pornit şi oprit prin comutatorul rotativ J. Oprire „OFF”. 5.1.17 Aparatul BENING IT 101 opreşte în mod automat după cca 20 min.
  • Page 124: Condiţii Privind Mediul Din Apropierea Aparatului

    °C < 18 °C sau > 28 °C, luându-se în considerare valoarea temperaturii de referinţă ca fiind 23 °C. 5.1.19 Aparatul BENNING IT 101 este alimentat de patru baterii de 1,5 V (IEC LR6/ AA). Dacă apare simbolul bateriei O pentru a evita periclitarea ...
  • Page 125: Măsurarea Cu Aparatul Benning It

    Detectarea unui circuit conectat: dacă > 2 V AC/ DC, atunci Măsurarea cu aparatul BENNING IT 101 8.1 Pregătirea măsurării Utilizaţi şi depozitaţi aparatul BENNING IT 101 doar în condiţiile de depozitare şi la temperaturi de lucru ce au fost specificate. Evitaţi expunerea de durată la razele solare.
  • Page 126 ” H. Conductorii de siguranţă se vor conecta la locul ce urmează a fi măsurat, se activează tasta TEST 8 şi de pe afişajul 2 aparatului BENNING IT 101 se va citii valoarea măsurată. La o tensiune începând de la 2 V AC/ DC, înainte de aplicarea pe un circuit ...
  • Page 127 Scoateţi circuitul de sub tensiune. Cu comutatorul rotativ J se va selecta funcţia dorită (MΩ). Conductorul de siguranţă negru se va conecta de aparatul BENNING IT 101 prin mufa COM M. Conductorul de siguranţă roşu, se va conecta de aparatul BENNING IT 101 prin mufa pentru V, Insulation L.
  • Page 128 Vezi imaginea 8: Rezultatul măsurătorilor după măsurarea DAR 8.6 Funcţia de memorare a datelor Aparatul BENNING IT 101 deţine o memorie internă de date cu 100 de locuri de stocare pentru fiecare funcţie de măsurare. 8.6.1 STORE (memorarea valorilor măsurate) Activaţi tasta STORE/ RECALL 5 , a stoca şi memora valorile măsu-...
  • Page 129: Întreţinerea Aparatului

    Pericol electric ! Aparatul BNNING IT 101 va fi alimentat cu patru baterii mignon/ IEC LR 6/ AA de 1,5 V. O schimbare a bateriei este necesară dacă în afişaj 2 apare simbolul bateriei O.
  • Page 130: Piese De Schimb

    Puteţi fixa firele de măsurare ale aparatului, de cauciucul cadru, în aşa fel încât vârfurile de măsură să fie libere şi astfel cele două vârfuri ale apara- tului BENNING IT 101 să poată fi duse la punctul de măsură, locul unde urmează să aibă loc măsurătoarea.
  • Page 131 Mätning med BENNING IT 101 måste ske i en torr miljö. Den får inte användas i kretsar med högre nominell spänning än 600 V DC/ AC (ytterligare detaljer i avsnitt 6, ”Omgivningsvillkor”).
  • Page 132: Säkerhetsinformation

    (fas) och sedan nollans mätkabel från mätstället använd aldrig BENNING IT 101 i miljöer med explosiva gaser eller damm. Underhåll: Öppna inte instrumentet, det innehåller inga komponenter som ...
  • Page 133: Instrumentbeskrivning

    BENNING IT 101 innehåller en säkring som överbelastningsskydd: En säkring, märkström 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (delnr 757213) BENNING IT 101 driv av fyra inbyggda 1,5 V-batterier, typ AA, IEC LR6. Instrumentbeskrivning se bild 1:...
  • Page 134 5.1.16 BENNING IT 101 slås på eller av med hjälp av vridbrytaren J. Läge ”OFF”. 5.1.17 BENNING IT 101 stänger av sig själv efter ca 20 min. I låst läge (LOCK) D (kontinuerlig mätning) sker avstäng ningen efter ca 30 min.
  • Page 135: Omgivningsförhållanden

    Omgivningsförhållanden BENNING IT 101 är avsedd för mätningar under torra förhållanden, Högsta barometriskt mått vid mätningar: 2000 m, Överspänningskategori/ installationskategori: IEC 61010-1 → 600 V kategori IV, Föroreningsgrad: 2 Skyddsklass: IP 40 (DIN VDE 0470-1, IEC/ EN 60529) 4 - första märksiffra: skydd mot främmande kornformiga föremål 0 - andra märksiffra: inget vattenskydd,...
  • Page 136: Mätning Med Benning It

    är skadad måste kabeln kasseras omedelbart. Innan vridbrytaren J används för att välja en annan funktion måste säker- hetsmätkablarna tas bort från mätplatsen. Starka störningskällor i närheten av BENNING IT 101 kan leda till instabil visning och mätfel. 8.2 Spänningsmätning med AUTO SENSE-funktion (automatisk AC/ DC-detektering) Ta bort de brytbara mätspetsarna från BENNING IT 101.
  • Page 137 Högsta spänningen som kan föras till COM-uttag M Uttag för V, isolering L på BENNING IT 101 mot jorden ligger på 600 V.Undvik ljusbågar under någon längre tid mellan mätspetsarna/ mätställena, då dessa kan leda till fel på instrumentet. Under mätningen av isoleringsresistansen kan farliga spän- ningar bildas på...
  • Page 138 8: Mätresultat efter DAR-mätning 8.6 Minnesfunktion BENNING IT 101 har ett internt minne med 100 lagringsplatser per mätfunktion. 8.6.1 STORE (lagra mätvärden) Tryck på knappen STORE/ RECALL 5 , för att spara mätvärdet i minnet. Symbolen ”MEM” S visas och antalet sparade mätvärden M visas på...
  • Page 139: Underhåll

    Innan du öppnar BENNING IT 101, se till att instrumentet är helt  spänningsfritt! Elektrisk fara! BENNING IT 101 driv av fyra 1,5 V-batterier, typ AA (IEC LR6). Byte av batteri krävs när batterisymbolen O visas på skärmen 2 . Så byter du batterierna: Ta först bort de både säkerhetsmätkablarna från mätstället.
  • Page 140: Användning Av Gummiskyddsramen

    N och fästa mätspetsarna på ett säkert sätt på gummiskyddsramen. Du kan fästa säkerhetsmätkablarna på gummiskyddsramen så att mätspetsarna är fria, och så de kan ledas med BENNING IT 101 till en mätpunkt. Stödet på baksidan gör det möjligt att ställa upp BENNING IT 101 (vilket underlättar avläsning) eller hänga upp instrumentet (se bild 15).
  • Page 141 BENNING IT 101 02/ 2011...
  • Page 142 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Ce manuel est également adapté pour:

044033

Table des Matières