Westinghouse 72559 Mode D'emploi page 50

Table des Matières

Publicité

24
GB
Install screw removed from switch housing plate (step 21) into the closed hole in the switch housing (1). Tighten all screws to complete attachment of the
switch housing.
D
Die vom Stützblech entfernte Schraube (Schritt 21) in das geschlossene Loch des Schaltergehäuses (1) schrauben. Alle Schrauben festziehen und damit
das Anbringen des Schaltergehäuses abschließen.
F
Placez la vis retirée de la plaque de support du coffrage des interrupteurs (étape 21) dans l'orifice fermé se trouvant sur le coffret des interrupteurs (1). Serrez
toutes les vis afin de terminer l'installation du coffrage des interrupteurs.
I
Inserire la vite rimossa dalla piastra dell'interruttore (passaggio 21) nel foro chiuso sul vano interruttore (1). Serrare tutte le viti per completare il montaggio
del vano interruttore.
NL
Installeer de schroef die uit de schakelaarbehuizingplaat is verwijderd (stap 21) in het gesloten gat in de schakelaarbehuizing (1). Draai alle schroeven vast om
de bevestiging van de schakelaarbehuizing te voltooien.
E
Inserte el tornillo que extrajo de la placa del alojamiento del interruptor (en el paso 21) en el orificio cerrado de dicho alojamiento (1). Ajuste todos los tornillos
para completar la instalación del alojamiento del interruptor.
P
Coloque os parafusos retirados da placa da caixa do interruptor (passo 21) nos furos fechados da caixa do interruptor (1). Aperte todos os parafusos para concluir
a ligação da caixa do interruptor.
N
Fest skruene som ble fjernet fra bryterhusplaten (trinn 21) i de sperrede hullene i bryterhuset (1). Fest alle skruene for å fullføre monteringen av bryterhuset.
S
Installera skruven som togs bort från plattan för strömbrytarhuset (steg 21) i det stängda hålet i strömbrytarhuset (1). Sätt an alla skruvar för att avsluta
installationen av strömbrytarhuset.
FIN
Asenna kytkinkotelon levystä irrotettu ruuvi (vaihe 21) kytkinkotelossa (1) olevaan reikään. Viimeistele kytkinkotelon kiinnitys kiristämällä kaikki ruuvit.
DK
Monter skruer fjernede fra afbryderhusets plade (trin 21) ind i det lukkede hul i afbryderhuset (1). Skrue fast alle skruer for at afslutte tilslutning af afbryderhuset.
PL
Zainstaluj śrubę wyjętą z płyty obudowy wyłącznika (w punkcie 21) w zamknięty otwór w obudowie wyłącznika (1). Aby zakończyć umocowywanie obudowy
wyłącznika, zaciśnij wszystkie śruby.
RUS
Установить винт, вынутый из пластины коробки переключателей (этап 21) в закрытое отверстие на коробке переключателей (1). Затянуть все винты,
чтобы закончить крепление коробки переключателей.
UA
Встановіть гвинт, вийнятий із пластини корпусу перемикача (крок 21), до глухого отвору у корпусі перемикача (1). Затягніть усі гвинті для завершення
кріплення корпусу перемикача.
EST
Paigaldage eelnevalt lülitikorpuse aluselt eemaldatud kruvi (punkt 21) lülitikorpusel olevasse suletud avasse (1). Lülitikorpuse paigaldamise lõpetamiseks
kinnitage kõik kruvid.
LV
Ievietojiet no slēdža pārsega plāksnes noņemto (21. solis) skrūvi aizvērtajā atvērumā slēdža pārsegā (1). Pievelciet visas skrūves, lai pabeigtu slēdža pārsega
pierīkošanu.
LT
Įsukite varžtą, nusuktą nuo jungčių bloko plokštės (21 žingsnis) į uždarą skylę jungčių bloke (1). Prisukite visus varžtus, kad jungčių bloko tvirtinimas būtų baigtas.
SK
Nainštalujte skrutku odstránenú z platničky puzdra spínača (krok 21) do uzatvoreného otvoru v puzdre spínača (1). Utiahnutím všetkých skrutiek dokončite
pripevnenie puzdra spínača.
CZ
Namontujte šroub vyjmutý z desky krytu spínače (krok č. 21) do uzavřeného otvoru krytu spínače (1). Utáhněte všechny šrouby a tím je připevnění krytu
spínače dokončeno.
SLO
Vijak, ki ste ga odvili iz plošèe ohišja stikala (korak 21), namestite v zaprto luknjo v ohišju stikala (1). Privijte vse vijake; s tem je pritrditev ohišja stikal konèana.
HR
Umetnite vijak izvađen iz pričvrsne ploče (korak 21) u zatvorenu rupu na kućištu preklopnika (1). Zategnite sve vijke kako biste dovršili pričvršćivanje kućišta
prekidača.
H
A kapcsolóházon levő (1) vakfuratba szerelje be az előzőleg (a 21. lépésben) a kapcsolóház lapból eltávolított csavart. A kapcsolóház felszerelését az összes
csavar meghúzásával fejezze be.
BG
Инсталирайте отстранения от монтажната пластина на корпуса на превключвателя болт (стъпка 21) в отвора на корпуса на превключвателя (1).
Затегнете всички болтове докато корпуса на превключвателя плътно прилепне.
RO
Înşurubaţi şurubul scos din placa cutiei întrerupătorului (operaţia 21) în gaura închisă din cutia întrerupătorului (1). Pentru a încheia legarea cutiei întrerupătorului,
strângeţi bine toate şuruburile.
GR
Τοποθετήστε τη βίδα που αφαιρέσατε από την πλάκα περιβλήματος του διακόπτη (βήμα 21) στην κλειστή οπή στο περίβλημα του διακόπτη (1). Σφίξτε όλες τις
βίδες για να ολοκληρώσετε τη σύνδεση του περιβλήματος του διακόπτη.
TR
Komütatör mahfaza plakasından daha önce çıkartılmış olan (adım 21) vidayı komütatör mahfazasında kapanmış olan deliğe (1) yerleştirin. Komütatör mahfazasının
montajını bitirmek için bütün vidaları sıkıştırın.
50
1
GS-26-Arius-WH08

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières