Westinghouse 72559 Mode D'emploi page 47

Table des Matières

Publicité

21
GB
Remove one of the screws on the switch housing plate (1), and loosen, (do not remove) the other two (2).
D
Eine der Schrauben auf dem Schaltergehäuse (1) entfernen und die anderen beiden Schrauben (2) lockern (nicht entfernen).
F
Retirez une des vis se trouvant sur la plaque du coffrage des interrupteurs (1) et dévissez les deux autres (sans les retirer) (2).
I
Rimuovere una delle viti sulla piastra dell'interruttore (1) e allentare soltanto le altre due viti (2).
NL
Verwijder een van de schroeven uit de schakelaarbehuizingplaat (1) en draai de andere twee (2) los (zonder ze te verwijderen).
E
Quite uno de los tornillos de la placa del alojamiento del interruptor (1) y afloje los otros dos (2) sin sacarlos del todo.
P
Retire um dos parafusos da placa da caixa do interruptor (1) e desaperte, (não retire) os outros dois (2).
N
Fjern en av skruene på bryterhusplaten (1), og løsne (ikke fjern) de to andre (2).
S
Ta bort en av skruvarna från plattan för strömställarhuset (1) och lossa på (men ta inte bort) de andra två (2).
FIN
Irrota yksi kytkinkotelon kannen (1) ruuveista ja löysää (älä irrota) kahta muuta (2).
DK
Fjern en af de skruer på afbryderhus pladen (1), og løsgør (fjern ikke) de to andre (2).
PL
Wyjmij jedną ze śrub na płycie obudowy wyłącznika (1) i poluzuj (ale nie wyjmuj) dwie pozostałe (2).
RUS
Вынуть один из винтов, расположенных на пластине коробки переключателей (1) и развинтить (не вынимая) два других (2).
UA
Вийміть один з гвинтів у пластині корпусу перемикача (1) та послабте (не виймаючи) два інші (2).
EST
Eemaldage üks lülitikorpusel olevatest kruvidest (1) ja vabastage (ärge eemaldage) teised kaks (2).
LV
Noņemiet vienu no skrūvēm uz slēdža pārsega plāksnes (1) un atskrūvējiet (nenoņemiet) abas pārējās (2).
LT
Nusukite vieną iš varžtų ant tvirtinimo plokštės (1) ir atsukite (bet nenuimkite) kitus du (2).
SK
Odstráňte jednu zo skrutiek na platničke puzdra spínača (1) a uvoľnite (neodstraňujte) druhú (2).
CZ
Vyšroubujte jeden ze šroubů z desky krytu spínače (1) a uvolněte (nevyndávejte) další dva (2).
SLO
Popolnoma odvijte en vijak na plošèi ohišja stikala (1) in nekoliko odvijte (ne popolnoma) ostala dva (2).
HR
Izvadite jedan od vijaka na ploči kućišta prekidača (1) i otpustite (nemojte izvaditi) druga dva (2).
H
Távolítsa el az (1) kapcsolóház lapján levő egyik csavart, és lazítsa fel (de ne távolítsa el) a másik két (2) csavart.
BG
Отстранете един от болтовете на пластината на корпуса на превключвателя (1) и я разхлабете, не отстранявайте другите два болта (2).
RO
Scoateţi unul din şuruburile de pe placa cutiei întrerupătorului (1) şi slăbiţi (nu scoateţi) celelalte două şuruburi (2).
GR
Αφαιρέστε μία από τις βίδες στην πλάκα περιβλήματος του διακόπτη (1) και χαλαρώστε (μην αφαιρέσετε) τις άλλες δύο (2).
TR
Komütatör mahfaza plakası üzerindeki (1), vidaların bir tanesini çıkartın ve diğer ikisini (2) gevşetin (fakat çıkartmayın).
GS-26-Arius-WH08
1
2
47

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières