Dynergy MINIFAN NANO Serie Manuel D'installation Et Mode D'emploi page 51

Table des Matières

Publicité

Isolare tutti i tubi ed entrambe le valvole, poiché non viene utilizzata alcuna vaschetta di raccolta ausiliaria.
Insulate all the pipes and both the valves, because no auxiliary drain pan is used.
Isolieren Sie alle Rohre und beide Ventile, da keine zusätzliche Ablaufwanne verwendet wird.
Isolez tous les tuyaux et les deux vannes, car aucun bac de récupération auxiliaire n'est utilisé.
Aísle todas las tuberías y ambas válvulas, porque no se utiliza una bandeja de drenaje auxiliar.
Prestare attenzione nel cablaggio e nel posizionamento degli attuatori sui corpi valvole, in corrispondenza dei circuiti dell'acqua calda e
fredda, come indicato nello schema elettrico.
Pay attention when wiring and positioning the actuators on the valves bodies, in accordance to hot and cold water circuits, as shown
in the electric diagram.
Achten Sie beim Verdrahten und Positionieren der Stellantriebe auf den Ventilkörpern auf die Warm- und Kaltwasserkreisläufe, wie im
Schaltplan dargestellt.
Faire attention lors du câblage et du positionnement des actionneurs sur les corps de vannes, conformément aux circuits d'eau chaude
et froide, comme indiqué sur le schéma électrique.
Preste atención al cablear y posicionar los actuadores en los cuerpos de las válvulas, de acuerdo con los circuitos de agua fría y
caliente, como se muestra en el esquema eléctrico.
Al primo avviamento verificare sempre l'assenza di perdite d'acqua non appena l'acqua è presente sia nel circuito di riscaldamento che
in quello di raffrescamento e all'accensione dell'unità sia in modalità di raffrescamento che di riscaldamento.
During the first start up, check always the water leakage absence as soon as water in both heating and cooling circuits and when unit
is turned on in both cooling and heating mode.
Überprüfen Sie bei der ersten Inbetriebnahme immer, ob Wasser austritt, sobald Wasser in den Heiz- und Kühlkreisen vorhanden ist
und wenn das Gerät sowohl im Kühl- als auch im Heizmodus eingeschaltet wird.
Lors du premier démarrage, vérifiez toujours l'absence de fuite d'eau dès que de l'eau dans les deux circuits de chauffage et de
refroidissement et lorsque l'unité est allumée en mode de refroidissement et de chauffage.
Durante la primera puesta en marcha, compruebe siempre la ausencia de fugas de agua tan pronto como haya agua en los circuitos de
calefacción y refrigeración y cuando la unidad se encienda tanto en el modo de refrigeración como en el de calefacción.
Per il corretto funzionamento dell'impianto è necessario che in caso di glicole, stessa percentuale sia nel circuito di riscaldamento che in
quello di raffrescamento.
For the correct running of the system, it is required that in case of glycol, same percentual in both heating and cooling circuits.
Für den korrekten Betrieb des Systems ist es im Fall von Glykol erforderlich, dass sowohl im Heiz- als auch im Kühlkreislauf der gleiche
Prozentsatz beträgt.
Pour le bon fonctionnement du système, il est nécessaire qu'en cas de glycol, le même pourcentage dans les circuits de chauffage et
de refroidissement.
Para el correcto funcionamiento del sistema, se requiere que en caso de glicol, el mismo porcentaje en ambos circuitos de calefacción y
refrigeración.
51

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières