Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autotractée ProLine
Commercial
avec unité de coupe de 91 cm, 122 cm,
137 cm ou 152 cm (36 po, 48 po, 54 po ou
60 po)
N° de modèle 44409—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44410—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44423—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44424—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44427—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44430—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44436—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44448—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44454—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44460—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3432-308 Rev E
*3432-308*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ProLine 44409

  • Page 1 N° de modèle 44436—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 44448—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 44454—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 44460—N° de série 400000000 et suivants *3432-308* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    Graissage de la machine ........27 Graissage des pivots des roues pivotantes avant ............. 27 g000502 Graissage des roulements des roues Figure 2 pivotantes ............. 27 Symbole de sécurité Entretien du moteur ..........28 Consignes de sécurité pour le moteur ....28 Entretien du filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Mise à niveau du tablier de coupe ..... 52 Remplacement du déflecteur d'herbe ....54 Nettoyage ............55 Cette machine est conçue en conformité avec la Nettoyage du dessous du tablier de norme ANSI B71.4–2017. coupe ............55 Élimination des déchets........55 Remisage ...............
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal98-1977 98-1977 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal126-1400 126-1400 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les accessoires; certains accessoires peuvent vous faire chuter. decal131-3536 131-3536 1. Batterie 4. Frein de stationnement decal130-0731 2. Temps 5. Démarrage du moteur 130-0731 3. Prise de force (PDF) 6.
  • Page 7 decal138-8816 decal139-2874 138-8816 139-2874 1. PDF désengagée 4. Point mort 4. Point mort 1. Commandes de déplacement 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement 3. Basse vitesse 6. PDF désengagée L'autocollant 139-7936 ne concerne que les modèles de 91 cm (36 po).
  • Page 8 decal138-8818 138-8818 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 8. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés à 9. Attention – coupez le moteur, débranchez la bougie et lisez le l'utilisation de la machine.
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes produit Panneau de commande g299386 Figure 4 1. Levier de frein de 7. Barre de référence arrière stationnement 2. Barre de référence 8. Commande des lames g299567 réglable (PDF) Figure 3 3. Levier de commande de 9.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Les leviers de commande de déplacement permettent uniquement des pièces de rechange et accessoires de conduire la machine en marche avant, en marche Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure...
  • Page 11: Avant L'utilisation

    Utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales •...
  • Page 12: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs non agréée peut entraîner des problèmes de qu'il dégage. performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. •...
  • Page 13: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque ATTENTION utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: Si le système de sécurité...
  • Page 14: Procédures D'entretien Quotidien

    N'admettez personne dans le périmètre de travail. – Utilisez uniquement les accessoires et outils Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone agréés par The Toro® Company. de travail. – Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous •...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    – Ne transportez jamais de passagers sur la de vitesse ou de direction; tournez lentement et machine. graduellement. – Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit. • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou la stabilité...
  • Page 16: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Remarque: Si vous relâchez les leviers de commande de déplacement sans serrer le frein de stationnement, le moteur s'arrête au bout de 5 secondes. g292627 Figure 9 Arrêt du moteur g289750 Figure 10...
  • Page 17: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    Utilisation de la commande des lames (PDF) Utilisez la commande des lames (PDF) conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. g031593 Figure 13 Engagement des lames (PDF) Conduite de la machine La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min).
  • Page 18: Conduite En Marche Arrière

    g299431 Figure 14 4. Levier de commande droit 1. Barre de référence avant à la position g303736 POINT MORT Figure 15 2. Levier de commande 5. Levier de commande droit gauche à la position relâché POINT MORT 3. Barre de référence arrière 6.
  • Page 19: Éjection Latérale Ou Déchiquetage De L'herbe

    Déplacez le levier à la position supérieure pour réduire la vitesse de déplacement maximale et à la position inférieure pour augmenter la vitesse de déplacement maximale. g299434 Figure 17 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté...
  • Page 20: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 114 mm (1½ à 4½ po) par paliers de 6 mm (¼ po). g303747 Figure 18...
  • Page 21: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets Après l'utilisation anti-scalp Consignes de sécurité Modèles à tablier de 122 cm après l'utilisation (48 po), 137 cm (54 po) ou 152 cm (60 po) seulement Consignes de sécurité générales Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois •...
  • Page 22: Pousser La Machine À La Main

    g299483 Figure 20 1. Position 2. Position FERMÉE OUVERTE g303749 Figure 21 Pousser la machine à la 1. Emplacements des leviers 3. Position des leviers pour de dérivation pousser la machine main 2. Position des leviers pour utiliser la machine Important: Poussez toujours la machine à...
  • Page 23: Choisir Une Remorque

    Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
  • Page 24 g328545 Figure 24 1. Point d'arrimage arrière 3. Attachez le cadre de la roue pivotante avant pour les modèles de 91 cm (36 po). 2. Point d'arrimage avant pour modèles de 122, 137 et 152 cm (48, 54 et 60 po)
  • Page 25: Entretien

    Ne confiez pas l'entretien de la machine à des continue de la machine, utilisez toujours des personnes non qualifiées. pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, de rechange provenant d'autres constructeurs n'approchez pas les mains, les pieds ni aucune peuvent être dangereuses et leur utilisation risque...
  • Page 26: Important

    Toutes les 500 heures • Après la vidange et le remplacement initiaux, remplacez les filtres et vidangez le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). • Remplacez le filtre à carburant.
  • Page 27: Lubrification

    Graissage des roulements Lubrification des roues pivotantes Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements Graissez la machine plus fréquemment si vous des roues pivotantes. travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène nº...
  • Page 28: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Retrait des éléments en mousse et en papier Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le Consignes de sécurité pour frein de stationnement. le moteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 29: Entretien Du Filtre À Air Grande Capacité

    Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à...
  • Page 30: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Si vous remplacez l'élément interne, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 29). Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec précaution (Figure 29). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est complètement engagé en appuyant sur le bord extérieur lors de la pose.
  • Page 31: Vidange De L'huile Moteur

    Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 32: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Figure 34). g299569 g235264 Figure 34 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité...
  • Page 33: Contrôle De La Bougie

    et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Retrait de la bougie g027479 Garez la machine sur une surface plane et Figure 37 horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 34: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. Insérez le siphon dans le réservoir de carburant. d'alimentation À l'aide du siphon, vidangez le carburant dans un bidon propre (Figure 39). DANGER Essuyez le carburant éventuellement répandu. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 35: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 36: Charge De La Batterie

    ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 37: Mise En Place De La Batterie

    g000538 Figure 42 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (–) du chargeur batterie Mise en place de la batterie Placez la batterie dans son support (Figure 41).
  • Page 38: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les d'entraînement roues motrices du sol. Desserrez l'écrou de la tige de commande (Figure 45). Contrôle de la pression des pneus g300244 g300245 Figure 45 2.
  • Page 39: Réglage Des Roulements De Pivot Des Roues Pivotantes

    Remarque: Tournez la vis de réglage comme montré à la Le réglage des roulements de pivot des Figure 45 pour augmenter ou réduire la vitesse roues pivotantes n'est pas nécessaire sur les modèles pour ce levier. de 91 cm (36 po). Garez la machine sur une surface plane et Remarque: Tournez la vis dans le sens...
  • Page 40: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la fourche (Figure 48). refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 41: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale, et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
  • Page 42: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 43 2. Vis (4) 3. Courroie du tablier de coupe À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur Acheminez la courroie neuve autour des poulies le tablier pour détendre la poulie de tension et...
  • Page 44: Réglage Du Bras De La Poulie De Tension

    Réglage du bras de la poulie de tension Périodicité des entretiens: Une fois par an—Vérifiez l'usure du bras de la poulie de tension du tablier de coupe. Si la longueur du ressort est inférieure à 15,2 cm (6 po) ou si le bras de la poulie de tension touche la butée de la poulie de tension, (montrée à...
  • Page 45 g300384 Figure 59 1. Courroie 2. Poulie de tension g300383 Figure 57 Installez le ressort sur son ancrage. Avec la clé à cliquet et le rochet, tendez le ressort pour 1. Poulie d'embrayage 3. Boulon permettre à la courroie de passer par dessus le 2.
  • Page 46: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 47: Entretien Du Système Hydraulique

    Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
  • Page 48: Dépose Des Filtres Et Vidange Du Liquide

    Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). Vous devez déposer les filtres pour effectuer la vidange du liquide hydraulique. Vidangez le liquide et remplacez les filtres en même temps; voir Spécifications du système hydraulique (page 47)
  • Page 49: Purge Du Système Hydraulique

    Faites pivoter les protections de la boîte-pont vers le haut et fixez chacune d'elle avec 2 boulons et 2 écrous (Figure 63). Continuez de verser le liquide dans le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère sur le vase d'expansion. MAXIMUM À...
  • Page 50: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.
  • Page 51: Détection Des Lames Faussées

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la Tournez les lames dans le sens longitudinal. machine, utilisez toujours des lames de rechange Toro Mesurez la distance entre la surface plane et le d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent...
  • Page 52: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000552 Figure 70 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 71). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
  • Page 53: Contrôle Du Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Tablier De Coupe

    Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le tranchant des pointes des lames (Figure 73). g001041 Figure 74 1. Mesurer la lame aux points 2. Mesurer à partir d'une A et B surface plane g006888 Figure 73 Si l'inclinaison avant/arrière n’est pas correcte, 1.
  • Page 54: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes g303116 et causer des blessures graves.
  • Page 55: Nettoyage

    Nettoyage Déposez le déflecteur d'éjection s'il est endommagé ou usé. Montez le nouveau déflecteur d'éjection en Nettoyage du dessous du plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme montré à la tablier de coupe Figure Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. Périodicité...
  • Page 56: Remisage

    Remisage Remarque: Faites fonctionner la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur tournant au ralenti accéléré, pendant 2 à Consignes de sécurité pour 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des le remisage lames (page 50).
  • Page 57: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement d'une 1. Vérifiez la tension de la courroie. pompe est usée, détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement d'une 2. Rechaussez la courroie d'entraînement pompe est déchaussée de la poulie. et vérifiez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 60: Schémas

    Schémas g302778 Schéma électrique des machines avec filtre à air standard – 139-2853 (Rev. A)
  • Page 61 g303695 Schéma électrique des machines avec filtre à air grande capacité – 138–691 (Rev. A)
  • Page 62: Remarques

    Remarques:...
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Table des Matières