Télécharger Imprimer la page

Mounting Instruction; Istruzioni Di Montaggio - Duscholux FJORD Instructions De Montage

Publicité

Mounting instruction

Mounting instruction
Montagehandleiding
Montagehandleiding
Instructions de montage
Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio
D
Verwendung:
Verwendung:
- Für den Einbau des Duschsystems muss ein ebener, sauberer,
- Für den Einbau des Duschsystems muss ein ebener, sauberer,
tragfähiger, schwingungsfreier und für die Verklebung mit Flex
tragfähiger, schwingungsfreier und für die Verklebung mit Flex
zementärer Kleber geeigneter Untergrund vorhanden sein.
zementärer Kleber geeigneter Untergrund vorhanden sein.
- Der richtige Sitz des Ablaufkörpers ist zu prüfen.
- Der richtige Sitz des Ablaufkörpers ist zu prüfen.
- Nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet.
- Nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet.
Die Wannenoberseite ist während der Montage gegen Ver-
Die Wannenoberseite ist während der Montage gegen Ver-
schmutzung und Beschädigungen zu schützen.
schmutzung und Beschädigungen zu schützen.
Die einschlägigen Verarbeitungsrichtlinien aller beteiligten
Die einschlägigen Verarbeitungsrichtlinien aller beteiligten
Einbauanleitung
Gewerke sind zu berücksichtigen.
Gewerke sind zu berücksichtigen.
Randdämmstreifen sind bauseits zu stellen.
Mounting instruction
1
Randdämmstreifen sind bauseits zu stellen.
1
Montagehandleiding
Achtung! Die Stege der Unterseite müssen auf dem Wannen-
2
Achtung! Die Stege der Unterseite müssen auf dem Wannen-
träger aufliegen.
Instructions de montage
2
träger aufliegen.
Flex-Fliesenkleber beidseitig auftragen.
Istruzioni di montaggio
3
Flex-Fliesenkleber beidseitig auftragen.
3
Folie zwischen Abläufe und Wannenträger legen.
GB
4
Folie zwischen Abläufe und Wannenträger legen.
Use:
4
Toepassing:
Nach Installation der Ablaufgarnitur ist eine Dichtigkeitsprü-
- For installation of the shower system, a flat, clean, firm and vibra-
Nach Installation der Ablaufgarnitur ist eine Dichtigkeitsprü-
5
fung durchzuführen.
tion-less substrate suitable for fastening with Profi Flex cement
- Voor montage van het douchesysteem moet een vlakke, schone en
5
fung durchzuführen.
adhesive is required.
zonder vibratie dragende ondergrond aanwezig zijn, die geschikt is
Für die Installation der Ablaufgarnitur ist die beiliegende
voor het plakken met cementgebonden lijm Profi Flex.
- The correct fitting of the discharge element is to be checked.
Für die Installation der Ablaufgarnitur ist die beiliegende
Einbauanleitung des Herstellers zu beachten (Ablaufgarnitur
6
Einbauanleitung des Herstellers zu beachten (Ablaufgarnitur
nicht im Lieferumfang enthalten).
- De correcte zitting van het afloopelement moet worden gecontro-
6
- Suitable only for use indoor.
nicht im Lieferumfang enthalten).
leerd.
Die Oberflächen, auf dem die Dichtelemente aufgeklebt wer-
During Installation the tub upper side is to be protected from
- Alleen geschikt voor toepassing in binnenruimte.
7
Die Oberflächen, auf dem die Dichtelemente aufgeklebt wer-
den, müssen staubfrei, fettfrei und trocken sein. Schutzfolien
soiling and damage.
7
den, müssen staubfrei, fettfrei und trocken sein. Schutzfolien
sind auf den Verklebeflächen zu entfernen.
De bovenkant van de kuip dient tijdens de montage te wor-
sind auf den Verklebeflächen zu entfernen.
The relevant processing guidelines of all trades must be
Dichtband mit einem Gliedermaßstab unter Druck faltenfrei
den beschermd tegen vervuiling en beschadigingen.
observed.
8
Dichtband mit einem Gliedermaßstab unter Druck faltenfrei
andrücken.
Met de betreffende verwerkingsrichtlijnen van alle betrokken
8
andrücken.
Edge insulation strips are to be provided locally.
Silikon auf die Stege der Unterseite aufbringen.
onderdelen moet rekening worden gehouden.
1
9
Silikon auf die Stege der Unterseite aufbringen.
Randdichtingsstroken zijn niet in de levering inbegrepen.
9
Attention! The underside webs must rest on the tub support.
1
Die Verarbeitungshinweise des Abdichtsystem sind zu beach-
2
10
Die Verarbeitungshinweise des Abdichtsystem sind zu beach-
ten und die Oberfläche der Dusche ist zu schützen.
Let op! De strippen aan de onderkant moeten op de
10
ten und die Oberfläche der Dusche ist zu schützen.
Apply Flex Quick adhesive to both sides
2
kuipsteun rusten.
3
Flex-snelplakker aan beide kanten aanbrengen.
Put foil between discharges and tub.
3
F
4
Utilisation:
Leg de folie tussen afvoeren en kuipsteun.
- Pour le montage du système de douche, il faut avoir une surface
After the installation of the drain fitting, a leakage test must
4
plane, propre, stable, exempte de vibrations et appropriée à l'appli-
5
be carried out.
cation de mortier-colle Profi Flex.
Na de installatie van de waterafvoer moet een dichtheidscon-
When mounting the drain fitting, the enclosed installation
5
trole worden uitgevoerd.
- L'ajustement correct de l'élément d'écoulement est à contrôler.
6
instructions of the manufacturer must be observed (waste
Voor installatie van de afvoergarnituur op de bijgaande mon-
fitting not included in the scope of supply).
- Ne se prête qu'à l'installation à l'intérieur de bâtiments.
6
tagehandleiding van de fabrikant letten (afvoergarnituur niet
The surfaces on which the sealing elements are stuck shall
in de levering inbegrepen).
Pendant le montage, le dessus du bac doit être protégé
7
be dry and free of dust and grease.Protective films are to be
contre la saleté et les dommages.
De oppervlakken, waarop de afdichtelementen worden ge-
removed from the adhesive surfaces.
7
plakt, moeten stofvrij, vetvrij en droog zijn. De beschermfolie
Les directives correspondantes de mise en oeuvre de tous
Use a ruler to exert pressure and apply the sealing strip
moet worden verwijderd van de vlakken die geplakt worden.
les métiers participants sont à observer.
8
without creasing.
Druk de afdichtstrook stevig en zonder rimpels vast met een
Les bandes isolantes de bord sont à prévoir par le client.
Apply silicone to underside webs.
8
1
duimstok.
9
Breng siliconenkit aan op de strippen aan de onderkant.
Attention! Les traverses de dessous doivent reposer sur le
The manufacturer's processing instructions for the sealing
9
2
support du bac.
10
system shall be observed and the shower surface is to be
De verwerkingsaanwijzingen van het afdichtingssysteem
Appliquer la Colle rapide Flex sur les deux faces.
protected.
10
3
moeten in acht worden genomen en het oppervlak van de
douche moet worden beschermd.
Placer le film entre les écoulements et le support du bac.
4
2
Après installation de la garniture d'écoulement, procéder à un
5
Use:
Use:
- For installation of the shower system, a flat, clean, firm and vibra-
- For installation of the shower system, a flat, clean, firm and vibra-
tion-less substrate suitable for fastening with Profi Flex cement
adhesive is required.
- The correct fitting of the discharge element is to be checked.
- The correct fitting of the discharge element is to be checked.
- Suitable only for use indoor.
- Suitable only for use indoor.
Duscholux Fjord
Utilisation:
- Pour le montage du système de douche, il faut avoir une surface
plane, propre, stable, exempte de vibrations et appropriée à l'appli-
cation de mortier-colle Profi Flex.
- L'ajustement correct de l'élément d'écoulement est à contrôler.
- Ne se prête qu'à l'installation à l'intérieur de bâtiments.
Duscholux Fjord
Randdämmstreifen sind bauseits zu stellen.
1
Achtung! Die Stege der Unterseite müssen auf dem Wannen-
2
träger aufliegen.
Flex-Fliesenkleber beidseitig auftragen.
3
Folie zwischen Abläufe und Wannenträger legen.
4
Nach Installation der Ablaufgarnitur ist eine Dichtigkeitsprü-
tion-less substrate suitable for fastening with Profi Flex cement
5
fung durchzuführen.
adhesive is required.
Für die Installation der Ablaufgarnitur ist die beiliegende
Einbauanleitung des Herstellers zu beachten (Ablaufgarnitur
6
nicht im Lieferumfang enthalten).
During Installation the tub upper side is to be protected from
Die Oberflächen, auf dem die Dichtelemente aufgeklebt wer-
During Installation the tub upper side is to be protected from
soiling and damage.
7
den, müssen staubfrei, fettfrei und trocken sein. Schutzfolien
soiling and damage.
sind auf den Verklebeflächen zu entfernen.
The relevant processing guidelines of all trades must be
The relevant processing guidelines of all trades must be
observed.
Dichtband mit einem Gliedermaßstab unter Druck faltenfrei
observed.
8
andrücken.
Edge insulation strips are to be provided locally.
1
Edge insulation strips are to be provided locally.
Silikon auf die Stege der Unterseite aufbringen.
1
9
Attention! The underside webs must rest on the tub support.
2
Attention! The underside webs must rest on the tub support.
Die Verarbeitungshinweise des Abdichtsystem sind zu beach-
2
10
ten und die Oberfläche der Dusche ist zu schützen.
Apply Flex Quick adhesive to both sides
3
Apply Flex Quick adhesive to both sides
3
Put foil between discharges and tub.
Put foil between discharges and tub.
4
4
After the installation of the drain fitting, a leakage test must
5
After the installation of the drain fitting, a leakage test must
be carried out.
5
be carried out.
When mounting the drain fitting, the enclosed installation
6
When mounting the drain fitting, the enclosed installation
instructions of the manufacturer must be observed (waste
6
instructions of the manufacturer must be observed (waste
fitting not included in the scope of supply).
fitting not included in the scope of supply).
The surfaces on which the sealing elements are stuck shall
7
The surfaces on which the sealing elements are stuck shall
be dry and free of dust and grease.Protective films are to be
Pendant le montage, le dessus du bac doit être protégé
7
be dry and free of dust and grease.Protective films are to be
removed from the adhesive surfaces.
contre la saleté et les dommages.
removed from the adhesive surfaces.
Use a ruler to exert pressure and apply the sealing strip
Les directives correspondantes de mise en oeuvre de tous
8
Use a ruler to exert pressure and apply the sealing strip
without creasing.
les métiers participants sont à observer.
8
without creasing.
Apply silicone to underside webs.
Les bandes isolantes de bord sont à prévoir par le client.
9
Apply silicone to underside webs.
1
9
The manufacturer's processing instructions for the sealing
Attention! Les traverses de dessous doivent reposer sur le
10
The manufacturer's processing instructions for the sealing
system shall be observed and the shower surface is to be
2
support du bac.
10
system shall be observed and the shower surface is to be
protected.
protected.
Appliquer la Colle rapide Flex sur les deux faces.
3
Placer le film entre les écoulements et le support du bac.
4
Après installation de la garniture d'écoulement, procéder à un
5
essai d'étanchéité.
Pour l'installation de la garniture d'écoulement, respecter les
6
instructions du fabricant qui y sont jointes (garniture d'écoule-
ment pas comprise dans la fourniture).
Les surfaces sur lesquelles les éléments d'étanchéité sont
7
collés doivent être propres, sans graisse et sèches. Les films
protecteurs doivent être retirées des surfaces de collage.
Appuyer un mètre sur la bande d'étanchéité pour éliminer
8
tout pli.
Appliquer du silicone sur la traverse de dessous.
9
Il faut respecter les remarques de traitement du système
10
d'étanchéité et protéger la surface de la douche.
Duscholux Fjord
Duscholux Fjord
Duscholux Fjord
Edge
1
Atten
2
Apply
3
Put fo
4
After
5
be ca
When
6
instru
fitting
The s
7
be dry
remov
Use a
8
witho
Apply
9
The m
10
syste
protec

Publicité

loading