Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Vero Professional TCA71-RW

  • Page 2 ............2 ............21 ............40 ............59 ............78...
  • Page 3 16 17...
  • Page 4 10 a...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table of Contents Safety instructions Overview.............3 Please read the operating instructions ......4 carefully and keep them for future Controls ............5 reference. Power on/off switch O / I ......5 This fully automatic espresso machine is button ..........5 designed for preparation of small Rotary knob ..........5 amounts of coffee for domestic use or <...
  • Page 7: Overview

    Dear Coffee Connoisseur, Please also note the enclosed quick Congratulations on purchasing this fully reference guide. It can be kept in the automatic espresso machine from Bosch. special storage compartment 22 until it is needed. Overview Figures A, B, C, D and E...
  • Page 8: Before Using

    Before using Press the power switch 1 O / I. The start button 8 lights up and the different languages appear in the display 5. < > General Use the buttons 4 to select the Fill the water tank with fresh, uncarbonated language in which you want the display water only, and preferably use only beans texts to appear.
  • Page 9: Controls

    Ë Í Controls sPresso Power on/off switch O / I The power switch 1 O / I is used to switch  à À Á Å Æ the appliance to “energy saving mode” or to switch it off completely. In “energy saving mode”...
  • Page 10: Display

    Display Display messages The display 5 uses symbols to indicate the Various messages are shown on the selection options, coffee strength and per- display 5. cup quantity, and uses texts to indicate settings, ongoing processes and messages. Information: Lease Wait The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings.
  • Page 11 ËË Í Selection options sPresso à  sPresso oFFee À Á Å Æ È É Á À sPresso oFFee Æ Å acchiato aPPuccino È É iLk Froth arm miLk Ê Ì hort rinse For ot Water miLk system ËË Í Coffee strength sPresso (only for coffee drinks)
  • Page 12: Start Button

    Start button It is no longer possible to operate the Press the start button 8 to begin drink appliance. Ë Í preparation or to start a service programme. Press the start button 8 again during drink sPresso preparation to cut the dispensing process short.
  • Page 13: Adjusting The Grinding Unit

    Adjusting the grinding unit The rotary selector 17 adjusts the grind ettings ater hardness Warning escaLe tart Lean Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged. the rotary selector 17 N.B.: The changes you have made are saved automatically.
  • Page 14: Clean

    > Lean 3 sec. + Note: the start button 8 and run the cleaning display. programme (see “Cleaning”). > ‘ ‘c Lean 3 sec. + appliance, press the start button 8 and hange FiLter display appears, or at the run the Calc‘n‘Clean programme (see “Calc‘n‘Clean”).
  • Page 15: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. using coffee beans Place the pipe 10d of the milk frother 10 This fully automatic espresso machine in the milk container. grinds beans freshly for each brew. If Swivel the coffee outlet 9 to the right until possible, use only beans for fully automatic it clicks into place.
  • Page 16: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using Important: remove, so clean the milk frother 10 with ground coffee lukewarm water immediately after use (see This fully automatic espresso machine can “Cleaning the milk system”). also be operated with ground coffee (not instant coffee powder). N.B.: Repeat the procedure for another coffee / milk drink.
  • Page 17: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water 14 and the aroma cover 16 by hand or in the Risk of burns dishwasher. The milk frother 10 gets very hot. After use, holders). The appliance must be ready for use. Important: Drip tray for coffee outlet 25 and Place the pre-warmed cup or glass under coffee grounds container 27 should be the outlet of the milk frother 10.
  • Page 18: Cleaning The Brewing Unit

    Storing accessories Dismantling the milk system 10 for cleaning: Pull the milk system 10 forward out of the The espresso machine has special com- appliance. partments for storing the accessories and Clean the individual parts (Fig. C) with a quick reference guide inside the appliance. detergent solution and a soft brush.
  • Page 19: Service Programmes

    Order number Retail Customer Pour lukewarm water into the empty service water tank 11 up to the “0.5” litre mark and dissolve 2 Bosch descaling tablets in Cleaning TCZ6001 310575 tablets Press the start button 8. The descaling Descaling...
  • Page 20: Cleaning

    Drop a Bosch cleaning tablet in the ePLace driP tray drawer 18 and close. Empty drip tray 25 and replace. ress start The appliance has completed descaling and is ready for use again.
  • Page 21: Calc'n'clean

    Ë Í Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5” litre mark sPresso and dissolve 2 Bosch descaling tablets in ‘ ‘c ervice Lean Press the start button 8. The descaling...
  • Page 22: Frost Protection

    Accessories Important: If one of the service programmes is interrupted, e.g. by a power outage, proceed as follows: The following accessories can be obtained Rinse the water tank 11 from retailers and customer service. fresh water up to the “max” mark. Order Retail Customer...
  • Page 23: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean eFiLL bean container the grinding unit container 15. although the bean container (beans too oily). Change the type of coffee if 15 is full, or the grinding unit necessary.
  • Page 24 Simple troubleshooting Problem Cause Solution The appliance has a fault. Please call the hotline. rror Display shows Lease contact hotLine The water filter does not The water filter is not Firmly press the water filter stay in position in the water mounted correctly.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    de fr Sommaire Consignes de sécurité Présentation ..........22 Lire attentivement le mode d’emploi, Avant la première utilisation .....23 se conformer à ses indications et le Eléments de commande ......24 conserver à portée de la main ! Interrupteur électrique O / I ....24 Cette machine Espresso tout automati- Touche ..........24...
  • Page 26: Présentation

    Après utilisation, bien laisser Félicitation pour avoir choisi la cafetière refroidir la buse avant de la saisir. Bosch. Veuillez également tenir compte du Mémento fourni. Un logement 22 a été prévu pour le conserver à portée de main dans la machine.
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    de fr Avant la première Remplir de café en grains le bac à café 15. utilisation Appuyer sur l'interrupteur électrique 1 Généralités O / I, la touche 8 start s’allume et, à Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz l’écran 5 carbonique et de préférence du café...
  • Page 28: Eléments De Commande

    de fr Eléments de commande , le logo de la marque s’allume à l’écran 5 se met à chauffer et à effectuer un Interrupteur électrique O / I rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec 1 O / I permet verseur du café...
  • Page 29: Ecran

    de fr Ecran Messages à l’écran : A l’aide des symboles Boissons au café, Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 Informations : atientez bouton rotatif 6 et les touches de sélection Invitations à agir : ’...
  • Page 30 de fr ËË Í Sélections possibles sPresso à  sPresso aFé À Á Å Æ È É Á À sPresso aFé Æ Å acchiato aPPuccino È É ousse Lait ait chaud Ì Ê incer brièvement au chaude mousseur de Lait ËË...
  • Page 31: Touche Start

    de fr Touche start Sécurité enfants Appuyer sur la touche 8 start pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effectuer ou s’ébouillantent, il est possible de un programme de Service. verrouiller la machine. Pour réduire la quantité de boisson appuyer 3 °C durant de nouveau sur la touche 8 start en cours au moins 3 secondes ;...
  • Page 32: Réglages Menu

    de fr Réglages menu Effectuer les réglages (voir point « Réglages menu »). touche 7 17 de réglage de la mouture mouture souhaitée du café. égLages Attention angue rançais Modifier le réglage de la mouture ureté eau uniquement lorsque le broyeur fonctionne. Sinon la machine peut être endommagée.
  • Page 33: Détartrage

    de fr Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection- tart et appuyer sur la touche 8 demandée au Service des Eaux local. start. Lacer réciPient L sous mousseur Lait tart dans l’eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute. Placer un récipient d'une capacité...
  • Page 34: Contraste

    de fr Info : si la machine n’est pas utilisée durant Il est possible de préparer différents cafés une période prolongée (par ex. congés), il très simplement, en appuyant sur un bouton. utilisation ; pour cela verser tout simplement une tasse d’eau chaude. Préparation d’un espresso et d’un café...
  • Page 35: Préparation À Partir De Café Moulu

    de fr Ë Í Remarque : pour préparer une autre tasse de café moulu, répéter l’opération. Si vous aPPuccino ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation se vide automati- À Á Å Æ È É Préparation d’une boisson avec lait A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner Å...
  • Page 36: Préparer De La Mousse De Lait Et Du Lait Chaud

    de fr Préparer de la mousse Appuyer sur la touche 8 start, l’eau chaude s’écoule durant env. 40 s du de lait et du lait chaud mousseur de lait 10. Risque de brûlure Il est possible d’interrompre 10 devient brûlant. Après prématurément cette opération en utilisation, bien laisser refroidir avant de le appuyant de nouveau sur la touche 8...
  • Page 37: Nettoyage Du Mousseur Du Lait

    de fr Remarque : lorsque la machine froide est Info : tous les éléments du mousseur lait 10 allumée à l’aide de la touche 2 ou bien placée en position après un prélèvement de café, la machine réalise un rinçage auto- Nettoyer l’unité...
  • Page 38: Rangement Des Accessoires

    de fr Rangement des Programmes de accessoires maintenance Conseil : voir aussi le Mémento placé dans ciaux pour les accessoires et le Mémento. son logement 22. Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube mousseur 10d 10c, retirer le A certains intervalles de temps, l’écran 5 réservoir d’eau 11 et placer les éléments étartrer dans les évidements 13.
  • Page 39: Détartrage

    Verser de l’eau tiède dans le réservoir Maintenir appuyée la touche 7 au moins d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5l » et dis- 3 secondes. soudre 2 pastilles de détartrage Bosch. ettoyage tart Appuyer sur la touche 8 start, le programme de détartrage se déroule...
  • Page 40: Calc'n'clean

    Placer un récipient d'une capacité de 1 l osch dans Le tiroir et reFermer au moins sous le mousseur lait 10. Placer une pastille de nettoyage Bosch Appuyer sur la touche 8 start, la machine dans le tiroir 18 et refermer.
  • Page 41: Protection Contre Le Gel

    de fr ’ incer Le réservoir d eau et remPLir tart l’interrupteur électrique 1 O / I. Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir Vider le réservoir d’eau 11 et le bac d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». collecteur 25. Appuyer sur la touche 8 start, le programme de détartrage se déroule Accessoires...
  • Page 42: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Frapper légèrement le bac à emPLir Le bac à caFé dans le broyeur (grains trop café 15. Changer bien que le bac à café 15 gras). éventuellement de café. soit rempli, ou bien le Une fois que le bac à...
  • Page 43 de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède « amer ». Régler une mouture moins Qualité du café ne convient Changer de qualité de café. pas. Une défaillance s’est Appeler le Service Clientèle. eFaiLLance produite dans la machine. PPeLer ervice LientèLe...
  • Page 44: Istruzioni Di Sicurezza

    de it Sommario Istruzioni di sicurezza Riepilogo delle parti e Leggere con attenzione interamente, degli elementi di comando ......41 osservare e conservare le istruzioni per Al primo impiego ........42 l’uso! Elementi di comando ........43 Questa macchina per espresso Interruttore di rete O / I ......43 automatica è...
  • Page 45: Riepilogo Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Prima di toccarlo, dopo macchina automatica per espresso della l’uso, è necessario lasciarlo raffreddare. società Bosch. Si prega di osservare anche le istruzioni brevi. Queste si possono inserire in un apposito scomparto 22, che consente di tenerle sempre a portata di mano per la consultazione durante l’uso.
  • Page 46: Al Primo Impiego

    de it Al primo impiego Richiudere il coperchio del serbatoio per l’acqua 12. Informazioni generali Riempire l’apposito serbatoio 15 con i Versare nei corrispondenti serbatoi solo chicchi di caffè. acqua pulita non addizionata con anidride Premere l’interruttore di rete 1 O / I, il carbonica e preferibilmente miscele di caffè...
  • Page 47: Elementi Di Comando

    de it Elementi di comando , sul display 5 compare il logo del marchio. Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un Interruttore di rete O / I 1 O / I attiva o disattiva dall’uscita caffè 9. Quando sul display 5 completamente la “modalità...
  • Page 48: Display

    de it Display Messaggi sul display Il display 5 visualizza, mediante simboli, Sul display 5 vengono visualizzati diversi possibilità di selezione, intensità del caffè e messaggi. quantità, e, mediante testi, impostazioni, Informazioni: i Prega di attendere zioni si eseguono qui mediante il pulsante girevole 6 e i tasti selettori 4.
  • Page 49 de it ËË Í Possibilità di selezione à  sPresso sPresso aFFè Á À À Á Å Æ È É sPresso aFFè Æ Å acchiato aPPuccino È É chiuma Latte atte caLdo Ì Ê avaggio raPido cQua caLda sistema Latte ËË...
  • Page 50: Tasto Start

    de it Tasto start Sicurezza bambini Premento il tasto 8 start si avvia la Esiste la possibilità di bloccare l’apparec- preparazione della bevanda e un chio per proteggere i bambini da ustioni e programma di assistenza. scottature. Premendo nuovamente il tasto 8 start 3 °C per almeno 3 durante la preparazione della bevanda è...
  • Page 51: Regolare Il Grado Di Macinatura

    de it < > Eseguire le impostazioni Con i tasti 4 è possibile selezionare (vedere capitolo “Impostazioni del menu”). le diverse possibilità di impostazione. Regolare il grado di macinatura Con il selettore 17 è possibile regolare il mPostazioni grado di macinatura desiderato per il caffè. urezza acQua ecaLciFicare tart...
  • Page 52: Pulire

    de it > ecaLciFicare 3 sec. + dell’apparecchio, premere il tasto 8 start e ed eseguire il programma di > uLire 3 sec. + premere il tasto 8 start e ed eseguire il programma di pulizia (vedere Capitolo “Pulire”). > ‘...
  • Page 53: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    de it > PredeFinita 3 sec. + Preparazione di bevande senza latte È possibile eliminare le impostazioni personali e riattivare le impostazioni Posizionare la o le tazze preriscaldate sotto l’uscita caffè 9. Selezionare l’espresso o il caffè desidera- premere il tasto 8 start. to ruotando il pulsante girevole 6.
  • Page 54: Preparazione Con Caffè Macinato

    de it Queste impostazioni possono essere Preparazione di bevande con latte Con il pulsante 6 selezionare Macchiato Æ Å comando”). oppure Cappuccino Premere il tasto 8 start. Inserire nel recipiente con il latte il tubici- Dapprima il latte viene immesso nella tazza no del latte 10d dell‘inserto schiuma 10.
  • Page 55: Prelievo Di Acqua Per Il Thè

    de it Selezionare l’impostazione Nota: è possibile regolare la temperatura È É “Schiuma latte” dell’acqua calda (vedere capitolo “Elementi ruotando il pulsante girevole 6. di comando Tasto °C”). Premere il tasto 8 start, la schiuma (per circa 40 secondi) o il latte caldo (per circa Cura e pulizia quotidiana 60 secondi) fuoriescono dall’uscita dell’inserto schiuma 10.
  • Page 56: Pulire La Linea Del Latte

    de it Importante: se l’apparecchio non è stato Pulire il bollitore utilizzato per lungo tempo (ad esempio (vedere anche le Istruzioni brevi) dopo una vacanza), è necessario eseguire Oltre al programma di pulizia automatica, una pulizia a fondo dello stesso, l‘unità...
  • Page 57: Consigli Per Risparmiare Energia

    de it Aprire lo sportello 19 del bollitore. funzione Calc‘n‘Clean (vedere Capitolo Afferrare la linguetta della chiusura 23 per “Calc‘n‘Clean”). Se il programma di assi- lo scomparto 22 e togliere la chiusura. stenza non viene utilizzato correttamente secondo le istruzioni, esiste il rischio di chiusura 23 e chiudere lo sportello 19 del provocare dei danni all’apparecchio.
  • Page 58: Pulire

    Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con 0,5l” Premere il tasto 8 start. Il display 5 guida nelle fasi del programma. Bosch. uotare raccogLigocce Premere il tasto 8 start. Il programma di nserire raccogLigocce ecaLciFicazione in corso Svuotare il raccogligocce 25 e reinserirlo;...
  • Page 59: Calc'n'clean

    Premere il tasto 8 start; l’apparecchio nserire PastigLia PuLizia osch e esegue il risciacquo due volte. chiudere cassetto uLizia in corso Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e Prire cassetto PoLvere chiudere il cassetto 18. remere tart Aprire il cassetto polvere 18 esercitando Premere il tasto 8 start.
  • Page 60: Protezione Dal Gelo

    de it Accessori Premere il tasto 8 start. Il programma di segue per circa 7 minuti il programma di I seguenti accessori generalmente sono pulizia e quindi il risciacquo. disponibile presso i rivenditore e presso il servizio clienti. ecaLciFicazione in corso Codice Riven- Servizio...
  • Page 61: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul display compare il I chicchi non ricadono nel Battere leggermente il messaggio macinacaffè (chicchi troppo serbatoio chicchi 15. iemPire serbatoio oleosi). Eventualmente cambiare il chicchi 15 tipo di caffè. anche se il serbatoio chicchi Quando il serbatoio chicchi è...
  • Page 62 Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è Impostare il grado di troppo grosso oppure il macinatura su un valore più caffè è macinato troppo fine oppure utilizzare un grosso. caffè macinato più fine. Tipo di caffè...
  • Page 63: Veiligheidsinstructies

    de nl Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies De onderdelen ..........60 Lees de handleiding zorgvuldig door, Voor het eerste gebruik ......61 neem ze in acht en bewaar ze! Bedieningselementen .......62 Deze espressoautomaat is bedoeld voor Netschakelaar O / I .......62 de verwerking van normale huishoude- Toets ..........62 lijke hoeveelheden in huishoudens of...
  • Page 64: De Onderdelen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- Ze kan in een speciaal opbergvak 22 automaat van Bosch. worden bewaard, zodat ze altijd binnen handbereik is. De onderdelen Afbeeldingen A, B, C, D en E 17 Draaiknop voor maalgraadinstelling 1 Netschakelaar O/I...
  • Page 65: Voor Het Eerste Gebruik

    de nl Voor het eerste gebruik Sluit het deksel van het waterreservoir 12 weer. Algemeen Vul het bonenreservoir 15 met Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en bij voorkeur espresso- of bonenmelanges Druk op de netschakelaar 1 O / I, de toets voor volautomatische apparaten in de over- 8 start licht op en op het display 5 eenkomstige reservoirs.
  • Page 66: Bedieningselementen

    de nl Bedieningselementen , het merklogo verschijnt op het display 5 warmt nu op en spoelt, er loopt wat water Netschakelaar O / I 9. Als op het display 5 Met de netschakelaar 1 O / I wordt het de symbolen voor het kiezen van de apparaat in de ‘spaarmodus’...
  • Page 67: Display

    de nl Display Displaymeldingen Op het display 5 verschijnen symbolen voor Op het display 5 worden verschillende meldingen getoond. veelheid alsmede teksten voor de instellin- gen, lopende processen en meldingen. Met Informatie ven geduLd behulp van de draaiknop 6 en keuzetoetsen 4 kunnen hier instellingen worden gewij- zigd.
  • Page 68 de nl ËË Í Keuzemogelijkheden à  sPresso sPresso oFFie Á À À Á Å Æ È É sPresso oFFie Æ Å acchiato aPPuccino É È eLkschuim arme Ê Ì ort sPoeLen arm Water meLksyst ËË Í sPresso 5 5 5 mild normaal sterk...
  • Page 69: Toets Start

    de nl Toets start 3 °C ten minste 3 Met een druk op de toets 8 start wordt de seconden ingedrukt. Op het display 5 bereiding gestart of een serviceprogramma verschijnt een sleutel, de uitgevoerd. kinderbeveiliging is geactiveerd. Door tijdens de bereiding nogmaals op de Nu is geen bediening meer mogelijk.
  • Page 70: Maalgraad Instellen

    de nl Maalgraad instellen Met de draaiknop 17 voor de maalgraadinstelling kan de gewenste nsteLLingen aterhardheid ingesteld. ntkaLken tart einigen Let op! Stel de maalgraad alleen bij draaiend maalwerk in! Anders kan het apparaat worden beschadigd. Opmerking: De uitgevoerde wijzigingen knop 17 worden automatisch bewaard.
  • Page 71: Reinigen

    de nl > einigen 3 sec + druk dan op de toets 8 start en voer het reinigingsprogramma uit (zie hoofdstuk ‘Reinigen’). > ‘ ‘c Lean 3 sec + ontkalkt en gereinigd, druk dan op de toets 8 start en voer het programma Calc‘n‘Clean uit (zie hoofdstuk ‘Calc‘n‘Clean’).
  • Page 72 de nl Om de fabrieksinstelling te activeren, Ë Í drukt u op de toets 8 start. sPresso Opmerking: De fabrieksinstellingen in het  à À Á Å Æ apparaat ook handmatig met een bepaalde apparaat moet hiervoor compleet uitgeschakeld zijn. <...
  • Page 73: Melkschuim En Warme Melk Bereiden

    de nl vervolgens in het kopje of glas loopt. Met deze espressoautomaat kan ook met Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn moeilijk te verwijderen. Reinig de melkschui- worden gezet. mer 10 daarom na elk gebruik met lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem reinigen’). À...
  • Page 74: Warm Water Nemen

    de nl Opmerking: Voor een optimale melkschuim- Spoel het waterreservoir 11 en de kwaliteit gebruikt u bij voorkeur koude melk zetgroep 21 alleen met water. met een vetgehalte van ten minste 1,5 %. 23 en het scherm van de lekschalen 24 mogen Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn slechts voorzichtig worden schoonge- moeilijk te verwijderen.
  • Page 75: Zetgroep Reinigen

    de nl Druk op toets 8 start Belangrijk: Zonder afwasmiddel reinigen het glas nu automatisch met water en en niet in de vaatwasser plaatsen. zuigt dit vervolgens via het melkpijpje 10d Veeg de binnenkant van het apparaat weer op, om dat te spoelen. Na ca. 1 min goed schoon met een vochtige doek en stopt het spoelproces automatisch.
  • Page 76: Serviceprogramma's

    de nl – Speciaal ontwikkelde en geschikte bereiding indien mogelijk niet. Een ontkalkings- en reinigingstabletten zijn in de handel of via de klantenservice melkschuimbereiding leidt tot een verkrijgbaar. verhoogd energieverbruik en tevens tot Bestelnr. Klantenservice meer restwater in de lekschaal. Reinigings- TCZ6001 310575...
  • Page 77: Reinigen

    Giet lauw water in het lege waterreservoir 11, tot aan de markering ‘0,5 l’ en los daarin 2 Bosch-ontkalkingstabletten op. Tijdens de verschillende reinigingsstappen Druk op de toets 8 start knippert de toets 8 start. De cijfers programma loopt nu gedurende ca.
  • Page 78: Calc'n'clean

    Giet lauw water in het lege waterreservoir Ë Í 11, tot aan de markering ‘0,5 l’ en los sPresso daarin 2 Bosch-ontkalkingstabletten op. Druk op de toets 8 start ‘ ‘c Lean programma loopt nu gedurende ca. 20 minuten.
  • Page 79: Vorstbescherming

    de nl ntkaLkingsPr LooPt Toebehoren einigingsProgr LooPt ekschaaL Legen Onderstaand toebehoren is in de handel of ekschaaL PLaatsen bij de klantenservice verkrijgbaar. 25 leeggieten en weer terugplaatsen. Bestelnr. Klantenservice Reinigings- TCZ6001 310575 weer klaar voor gebruik. tabletten Belangrijk: Ontkalkings- TCZ6002 310967 programma’s bijv.
  • Page 80: Eenvoudige Problemen Zelf Oplossen

    de nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Op het display verschijnt De bonen vallen niet in het Klop zachtjes tegen het onenreservoir vuLLen , maalwerk (bonen zijn te bonenreservoir 15. hoewel het bonenreservoir olieachtig). Gebruik eventueel een 15 gevuld is, of het andere koffiesoort.
  • Page 81 de nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te ‘bitter’. De maalgraad is te grof Stel de maalgraad grover in ingesteld of de gemalen of gebruik grover gemalen koffie is te grof. koffie. Ongeschikte koffiesoort. Gebruik een andere koffiesoort.
  • Page 82 ............79 ....80 ......81 O / I ....81 ..........81 ....81 < > ......81 ..........82 start ..........84 °C ..........84 ......84 ....85 ........85 ............85 ........85 ........86 ..........86 “ ”, Calc‘n‘Clean ..........86 ........86 .........86 ..........87 ........87 ........87 .........88 ........89 ....90 ....90 ....92 ....92 ......92 .........93 ..........94 Calc‘n‘Clean ..........95...
  • Page 83 O / I °C < > start...
  • Page 84 max” ( 1 O / I, 8 start < > anguage ngLish tart ycckий ederLands Ж есткость воды ”). ngLish ycckий ederLands rançais taLiano venska sPañoL oLski...
  • Page 85 8 start 1 O / I Ë Í Э спрессо Â Ã À Á Å Æ А втооткл через ”) 8 start. < > < > 5c).
  • Page 86 п одоЖдите з Аполнить контейнер для воды п ров конт р для воды ËË Í У стАновить поддон для кАпель Э спрессо о пУстошить поддон для кАпель Â Ã À Á Å Æ з Аполнить отсек для кофейных зерен п овернУть...
  • Page 87 ËË Í Ã Э Â спрессо Э к спрессо офе Á À À Á Å Æ È É Э к ф спрессо о е Æ Å м к АккиАто АпУчино È É м т олочнАя еплое пенА молоко Ê Ì Г...
  • Page 88 start 8 start 3 °C 8 start °C Ë Í 3 °C Э спрессо 3 °C < > 3 °C т емперАтУрА к офе нормАльн Г орячАя водА т емперАтУрА к офе Г <85°c орячАя водА и нфо меню к ол...
  • Page 89 н Астройки я зык Усский Ж есткость воды д екАльцинАция > < > н Астройки Ж есткость воды д екАльцинАция tart о чисткА > я зык > Ж есткость воды...
  • Page 90 > ф ильтр воды “max”. tart 8 start. У стАновить ёмкость л под вспенивАтель молокА tart 1-13 8-14 14-25 15-21 26-38 8 start 22-30 39-54 > д екАльцинАция start > о чисткА 8 start > ‘ ‘c Lean 8 start >...
  • Page 91 467873). ф ильтр н воды ет . > к онтрАст > ф Абр нАстройки 8 start. < > 1 O / I 8 start, Ë Í Э спрессо Â Ã À Á Å Æ...
  • Page 92 ”). 8 start. À Á Æ Å ”). Ë Í 8 start. к АпУчино À Á Å Æ È É ”). 8 start. ”).
  • Page 93 Å Æ ”). È É 8 start 8 start 8 start ”).
  • Page 94 Ê 8 start 8 start °C”).
  • Page 95 1 O / I Ì 8 start. п од вспенивАтель постАвить пУстой стАкАн опУстить в неГо всАсывАющУю трУбкУ start 8 start 10d.
  • Page 96 – А втооткл через ”). – 1 O / I – – п ровести декАльцинАцию н еобходимА чисткА з ‘ ‘c АпУстить Lean .
  • Page 97 Ë Í Э спрессо п ровести декАльцинАцию к нопкА сек start д екАльцинАция tart 8 start о пУстошить поддон для кАпель У стАновить поддон для кАпель У стАновить ёмкость л под вспенивАтель молокА tart 8 start. TCZ6001 310575 8 start. TCZ6002 310967 с...
  • Page 98 о пУстошить поддон для кАпель У стАновить поддон для кАпель п овернУть блок подАчи кофе р и АботАет проГрАммА дет очисткА о ткрыть лоток с порошком д обАвить чистящие тАблетки osch и зАкрыть лоток Bosch н АЖАть tart 8 start...
  • Page 99 р и АботАет проГрАммА дет очисткА 8 start о пУстошить поддон для кАпель У стАновить поддон для кАпель р и АботАет проГрАммА дет очисткА о ткрыть лоток с порошком д обАвить чистящие тАблетки osch и зАкрыть лоток Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean 8 start. Ë...
  • Page 100 п ромыть и зАполнить контейнер для воды tart “max”. 8 start р АботАет проГрАммА и дет декАльцинАция р и АботАет проГрАммА дет очисткА о пУстошить поддон для кАпель У стАновить поддон для кАпель È 1 O / I. max”. 8 start р...
  • Page 101 TCZ6001 310575 TCZ6002 310967 TCZ7003 467873 TCZ7004 570351 TCZ7009 674992 “ ”...
  • Page 102 з Аполнить отсек для “ кофейных зерен...
  • Page 103 н еиспрАвность п озвоните в слУЖбУ технической поддерЖки . п роверить зАвАрочный блок...
  • Page 104 BG Bulgaria erreichbar): EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Tel.: 01801 33 53 04 Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Fax: 01801 33 53 08 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S mailto:spareparts@bshg.com Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz...
  • Page 105 North Block, Skyway House 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 mailto:mil-assistenza@bshg.com Service Dépannage à Domicile: Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 KZ Kazakhstan, 薗 遠 Service Consommateurs: Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 mailto:bshhkg.service@bshg.com...
  • Page 106 84000 Bijelo polje 2790-012 Carnaxide 84108 Bratislava – Doubravka Tel./Fax: 084 432 575 Tel.: 707 500 545 Tel./Fax: 02 6446 3643 mailto:elektronikabsh@cg.yu Fax: 21 4250 701 www.bosch-spotrebice.sk   mailto:careline.portugal@ MK Macedonia, Make o TR Türkiye, Turkey bshg.com Vudelgo BSH Ev Aletleri Sanayi www.electrodomesticos.bosch.pt...
  • Page 107: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 06/09...

Ce manuel est également adapté pour:

Vero professional tca 71

Table des Matières