Bosch TCC78K750 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TCC78K750:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TCC78K750

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TCC78K750

  • Page 1 TCC78K750...
  • Page 3 SТО vШrЧО ausФХappОЧ. DШrt i ЧНОЧ SТО mТt Tipp: Wenn Sie die Seite ausge- klappt lassen, können Sie immer schnell nachsehen, egal wo in der AЧХОТtuЧР SТО sТМС РОraНО bОi Ч- Esprщsso ЧaМСsМСХaРОЧ ФöЧЧОЧ. SТО bОi ЧНОt sТМС...
  • Page 4 TтgliМhО PlОgО unН TтРХТМСО PlОР...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Gerät nicht benutzen, wenn Gerät oder Zuleitung beschädigt ist. Im Fehlerfall das Gerät sofort mit dem Netzschalter vom Netz trennen. Anschlie- ßend den Netzstecker ziehen. Gerät nicht öffnen oder auseinanderbauen. Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
  • Page 6 4 | Deutsch Aufbau und Bestandteile Bedienelemente und Anzeige (Siehe Illustration auf der ausklappbaren vorderen Innenseite dieser Anleitung) 1 Taste бy чoffщщ Netzschalter O/I n (ein/Spar m odu s ) Mit dem Netzschalter 3 Taste O/I (2) wird das Gerät Wä...
  • Page 7 Menü und Display 4 Display Um Ihnen die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleich- 5 Symboldisplay (7): Im Symboldisplay zeitig eine Vielzahl von Funktionen zur werden zum Displaytext durch Symbole Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer Informationen und Aufforderungen zum leicht verständlichen Menüführung ausge- Handeln angezeigt.
  • Page 8: Wassertank Füllen

    6 | Deutsch Informationen: Displaymeldung Symbol Bedeutung Was s e r t a nk mu s s bald gefüll лхssщrtхnя цхlш lщщr Ü Bohnenbehä l t e r mu s s bald Boьnщnцщьältщr цхlш lщщr ö Bittщ wхrtщn зiщ Aufforderungen zum Handeln: Displaymeldung Symbol Was Sie tun müssen...
  • Page 9 Auszugssystem Zubehör Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel auto- Der Espresso-Vollautomat hat besonder matisch herausgefahren werden. Dazu Fächer, um Zubehörteile und Kurzanleit (23) am GОrтt гu vОrstauОЧ. DТОsО bОi ЧНОЧ m (8) dr ü cken (Ger ä t mu s s dazu einge- ...
  • Page 10 8 | Deutsch Gerät in Betrieb nehmen Netzschalter (2) drücken. зprхчьщ...
  • Page 11 Getränkezubereitung Getränkeauswahl Im Menü für Getränkeauswahl, das Ih- nen nach der Inbetriebnahme bzw. nach dem Einschalten und dem Drücken von ein/Sparmodus...
  • Page 12 10 | Deutsch GrößщО ыroß...
  • Page 13: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. Abdeckklappe des Milchschäumers (13) nach links klappen; der Milchschäumer (12) ist zugänglich: ахttщ бхччьiхto Cхppuччino бilчьяхffщщ...
  • Page 14 12 | Deutsch My coffee бy чoffщщ In der Eins t e llu n g GОПтß mТt MТХМС auП НОr AbstОХХl тМСО бy чoffщщ...
  • Page 15: Milchschaum Und Warme Milch Zubereiten

    Die vorgenommenen Ä n de- rungen werden automatisch gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforder- lich. Um das Menü ohne Bezug vorzeitig zu verlassen, Taste бy чoffщщ Milchschaum und warme Milch zubereiten Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (12) wird heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
  • Page 16 14 | Deutsch Einstellungen am Display k (9) mindes t e ns 3 Seku n den gedr ü c t e n; es er s c heinen v e r s c hiedene Ein möglichkeit e n:...
  • Page 17 Cхlч‘n‘Clщхn start/ stop (10) drücken und das Calc‘n‘Clean- Programm starten (siehe „ C alc‘n‘Clean“ ) лхssщrьärtщ p dr ü cken. Du r c h Dr e hen des Dr e hknopfs Kхffщщtщmpщrхtur p dr ü cken. Du r c h Dr e hen des Dr e hknopfs Auto off in p dr ü...
  • Page 18 16 | Deutsch Das Gerät kann auch folgender- Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen maßen auf die Werkseinstellung feineren, bei helleren Bohnen einen gröbe- zurückgesetzt werden: ren Mahlgrad einstellen. 1. Gerät mit Netzsschalter O/I (2) ganz ausschalten. z u n d p (4) gleichzeit i g dr ü cken, Wasserhärte ermitteln 2.
  • Page 19 Tipps zum Energiesparen  Der Espresso-Vollautomat schaltet automatisch nach einer Stunde (Werks- einstellung) in den „ S parmodus“ . Im „ S parmodus“ verbraucht das Gerät sehr wenig Strom. Die voreingestellte Zeit von einer Stunde kann verkürzt werden (sie- 29 27 he „...
  • Page 20: Milchsystem Reinigen

    18 | Deutsch Milchsystem reinigen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (12) wird heiß. Nach Benutzung zuerst Brüheinheit reinigen abkühlen lassen und erst dann berühren. Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen. Zusätzlich zum automatischen Reinigu programm sollte die Brüheinheit regelm Alle Teile können auch in den zum Reinigen entnommen werden.
  • Page 21 Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen er Benutzung des Gerätes im Di der Kaffeeauswahl eine der fo zeigen: зщrviчщ Б Filtщr wщчьsщln DТО BrüСОТЧСОТt (25) uЧtОr l ТОßОЧНОm 25 a...
  • Page 22 20 | Deutsch Entkalken Die Serviceprogramme können auch manuell im Einstellungs- зщrviчщ Б Entяхlящn Bei der Anzeige menü gestartet werden (siehe Entяхlяunыsproыrхmm „ E instellungen am Display“ ) . k (9) mindes t e ns dr e i Seku n den gedr ü ckt halt e n. Es er s c hei Flüssigkeiten nicht trinken.
  • Page 23 Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die Mel- dung: оu wщniы Entяхlящr Entяхlящr nхчьfüllщn...
  • Page 24 22 | Deutsch Ist der Milchschäumer nicht einge- setzt, erscheint die Meldung: бilчьsчьäumщr хufsщtzщn Bщьältщr untщr Auslхuf stщllщnВ...
  • Page 25: Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie

    Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie Zubehör Folgendes Zubehör ist im Handel und über den Kundendienst erhältlich: Bestellnummer Zubehör Handel Kundendienst WassОriХtОr Lagerung Um Frostschäden bei Transport und Lage- rung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden. Das Gerät muss dazu betriebs- bereit sein, der Wassertank (14) gefüllt.
  • Page 26: Einfache Probleme Selbst Beheben

    24 | Deutsch Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Boьnщnцщьältщr füllщnВ ШНОr гu lüssТРОr аОТsО ШНОr Оs lТОßt ФОТЧ зtörunы Bittщ Hotlinщ хnrufщn...
  • Page 27 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bittщ Brüьщinьщit üцщrprüfщn KöЧЧОЧ PrШbХОmО ЧТМСt bОСШbОЧ аОrНОЧ, ЧТМСt vОrsuМСОЧ, НОЧ FОСХОr sОХbst гu iЧНОЧ, Нas...
  • Page 28: Garantiebedingungen

    Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: Garantiebedingungen Bosch-Infoteam Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen bosch-infoteam@bshg.com und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 EUR/Min.
  • Page 29 Congratulations ... How to use these instructions ... on purchasing this product. With this de- If you unfold the front cover of these ployable fully automatic espresso machine ТЧstruМtТШЧs вШu аТХХ i ЧН ТХХustratТШЧs ШП tСО you have acquired a high-quality modern kitchen appliance of innovative design which combines a multitude of functions with easy operation.
  • Page 30: Table Des Matières

    28 | English Contents Safety instructions Information and settings Displaying information The appliance and its parts Displaying settings Adjusting the grinding unit Controls and display Checking the water hardness Power switch O/I Tips on energy saving Menu and display Display messages Daily maintenance Deployment system and cleaning...
  • Page 31: Safety Instructions

    Risk of electric shock Connect and operate the appli- ance only in accordance with the spОМiiМations on thО rating labОl. Do not use if either the power cord or the appliance is damaged. In the event of a malfunction, switch off the appliance immediately by the power on/off switch.
  • Page 32: The Appliance And Its Parts

    30 | English The appliance Controls and its parts and display (See illustration on the fold-out front cover of these instructions) Power switch O/I бy чoffщщ The power switch O/I (2) is used to switch the appliance on into “ e nergy saving mode” or to switch it off fully (power supply off).
  • Page 33: Menu And Display

    Menu and display 5 Symbol display (7): Icons shown in the symbol display give information and The appliance features user-friendly menu prompts in addition to the display text. navigation to ensure that operation is as m (8) t o deploy t h e applia 6 Use au t o mat i cally ou t of t h e bu i lt - in easy as possible while at the same time...
  • Page 34 32 | English Information: Display message Symbol Meaning WatОr taЧФ must bО rОiХХОН sШШЧ лхtщr tхnя хlmost щmpty Ü BОaЧ МШЧtaТЧОr must bО rОiХХОН sШШЧ Bщхn чontхinщr хlmost щmpty ö дlщхsщ wхit Prompts: Display message Symbol What you need to do RОiХХ...
  • Page 35: Deployment System

    Deployment system Accessories The appliance can be pulled out of the built- The fully automatic espresso machine h in unit automatically. To do this, special compartments for storing the ac m (8) (appliance mu s t be s w i t c hed ...
  • Page 36: Setting Up The Appliance

    34 | English Setting up the appliance Press the power switch (2). зprхчьщ...
  • Page 37: Preparing Drinks

    Preparing drinks Drink selection In the menu for drink selection, which ap- pears in the display after setup or after you have switched on the appliance and pressed on/energy saving mode (3), you can turn the rotary knob...
  • Page 38 36 | English зizщО lхrыщ...
  • Page 39: Preparation Using Milk

    Preparation using milk For optimal milk froth, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. Flip the cover of the milk frother (13) to the left; the milk frother (12) is now ac- cessible: ахttщ...
  • Page 40: My Coffee

    38 | English My coffee бy чoffщщ sОttТЧР aХХШаs вШu tШ НОi ЧО бy чoffщщ...
  • Page 41: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth and warm milk Risk of burns The milk frother (12) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. Take the milk tube and connect it to the milk frother (see “...
  • Page 42: Information And Settings

    40 | English Information and settings (9) tШ НТspХaв ТЧПШrmatТШЧ (prОss brТОl в) Displaying information k (9) br i efly ) y o u can In the Info menu (press call u p t h e follow i ng infor m at i on: w h en it is neces s a r y t o des c ale t h e appliance w h en it is neces s a r y t o clean t h e...
  • Page 43 Illuminхtion The light i ng can be s e t t o гff гn гff хftщr 5minВ иonщ p. The au d ible s i gnal y o u hear w h en a bu t t o n is гFF гв...
  • Page 44: Checking The Water Hardness

    42 | English Tips on energy saving Warning: Adjust the grinding unit only while  The fully automatic espresso machi it is running. Otherwise the appli- switches to “ e nergy saving mode” aut ance may be damaged. matically after one hour (factory set The appliance uses very little power Deploy the appliance fully (see “...
  • Page 45: Cleaning The Milk System

    Cleaning the milk system Risk of burns The milk frother (12) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Clean the milk system immediately after use. 29 27 All the parts can also be put in the dishwasher. Short rinse for milk system: In the menu for drink selection, select зьort rinsщ...
  • Page 46: Cleaning The Brewing Unit

    44 | English Cleaning the brewing unit In addition to the automatic cleaning pro- gramme, the brewing unit should be remo- ved regularly for cleaning. Warning: Clean the brewing unit without detergent and do not put it in the dishwasher. Deploy the appliance fully (see “...
  • Page 47: Service Programmes

    Service programmes At certain intervals, depending on how the appliance is used, the display will show one of the following texts instead of the coffee selection: зщrviчщ Б чьхnыщ filtщr...
  • Page 48 46 | English Empty шrip trхy жщplхчщ шrip trхy If the milk frother is not inserted, the following message is displayed: зщt up milя frotьщr дlхчщ чontхinщr unшщr milя frotьщrВ дrщss...
  • Page 49: Calc'n'clean

    жщplхчщ шrip trхy Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combines the separate func- tions of descaling and cleaning. If the two programmes are both due to run soon, the fully automatic espresso machine suggests this service programme automatically. зщrviчщ Б Cхlч‘n‘Clщхn If the prompt Cхlч‘n‘Clщхn k (9) for at leas t t h r e e s e conds .
  • Page 50: Accessories, Storage, Disposal, Guarantee

    48 | English Clщхninы Empty шrip trхy бilя frotь жщplхчщ шrip trхy start/stop (10) and release steam for about 15 seconds. Accessories, storage, disposal, guarantee Accessories The following accessories are available from retailers or customer service: Ordering number Accessories Retail Customer service WatОr iХtОr...
  • Page 51: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution жщfill цщхn чontхinщr MТХФ ПrШtС ТЧsuПiМТОЧt Шr tШШ CШППОО Тs РrШuЧН tШШ iЧОХв. PrО-РrШuЧН МШППОО Тs tШШ iЧО. iЧО. iЧОr sОttТЧР Шr usО iЧОr prО- TСО РrТЧНТЧР sОttТЧР Тs tШШ iЧО iЧО. Error дlщхsщ чхll tьщ ьotlinщ...
  • Page 52 50 | English Simple troubleshooting Problem Cause Solution дlщхsщ чьщчя цrщwinы unit IП вШu arО uЧabХО tШ sШХvО tСО prШbХОm, НШ ЧШt trв tШ iЧН tСО ПauХt вШursОХП Шr НТsmaЧtХО tСО...
  • Page 53 Toutes nos Comment utiliser félicitations... ce mode d’emploi ... pour l’achat de ce produit. En optant pour Vous pouvez rabattre la page de couver cette machine à café entièrement auto- НО МО mШНО Н’ОmpХШТ vОrs Х’avaЧt. В i Рu- matique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ;...
  • Page 54 52 | Franç a is Sommaire Consignes de sécurité Informations et réglages Informations à l’écran Coniguration Оt НiППцrОnts Réglages à l’écran RцРХОr Хa iЧОssО НО Хa mШuturО éléments Eléments de commande Оt Н’aПiМhagО Entretien et MОЧu Оt aПiМСaРОs nettoyage quotidiens Entretien quotidien Nettoyage du mousseur de lait Nettoyer le groupe de passage...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    Risque de choc électrique ! Pour le raccordement et l’utili- sation de la machine, respecter impцrativОmОnt lОs inНiМations igurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, actionner immédiate- ment l’interrupteur pour isoler la machine du réseau.
  • Page 56: Eléments De Commande Оt Н'aпiмhagо

    54 | Franç a is Coni guration Оt Eléments de commande Оt Н’aПi МhagО différents éléments (voir l’illustration sur le rabat de la page de couverture de ce mode d’emploi) Interrupteur électrique O/I 1 Touche бy чoffщщ L’interrupteur O/I (2) sert à placer la machine n (Mar c he / «...
  • Page 57: Messages À L'écran

    MОnu Оt aПi МhagОs 4 Ecran : il indique, par des icônes et des textes, les réglages, les opérations ОЧ МШurs Оt ТХ aПi МСО ХОs mОssaРОs. 5 Ecran des icônes (7) : dans l’écran des ТМôЧОs ТХ Оst aПi МСц р prШpШs Нu tОбtО m (8) per m et d’...
  • Page 58: Placer Le Bac Colle Vider Le Bac Collect E Remplir Le Bac À Café

    56 | Franç a is Informations : Message à l’écran Icône Signification Il es t né c es s a ir e de r e mpl жésВ щхu prщsquщ viшщ Ü d’ e au Il es t né c es s a ir e de r e mpl Bхч...
  • Page 59: Mise En Service

    Système d’extraction Durant la préparation d’une tasse, l’extraction automatique est ver- La machine peut être automatiquement sor- rouillée tie du meuble dans lequel elle est encastrée. Pour cela  Appuyer sur la touche m (8) (pou r cela, Accessoires la machine doit ê t r e s o u s t e ns i on) ou ...
  • Page 60: Mise En Service De La Machine

    58 | Franç a is Оst ОЧ « mШНО EМШ » ai Ч quО ХО rТЧхaРО Mise en service de la machine Appuyer sur l’interrupteur électrique (2). La sцХОМtТШЧ НО ХaЧРuОs s’aПi МСО р зprхчьщ...
  • Page 62 60 | Franç a is...
  • Page 63: Préparation Avec Du Lait

    start/stop (10). La machine effectue la percolation et le café Нu mШussОur НО ХaТt. IЧtrШНuТrО ХО l ОбТbХО s’écoule ensuite dans la (les) tasse(s). Pour préparer une autre tasse de café, remet- МСО Нu l ОбТbХО НШТt шtrО pХШЧРцО НaЧs ХО tre du café...
  • Page 64: My Coffee

    62 | Franç a is Les restes de lait séchés sont НТПi МТХОs р rОtТrОr ; aprчs МСaquО My coffee бy чoffщщ Gr â c e au r é g lage Нцi ЧТr ТЧНТvТНuОХХОmОЧt ХОs prШpШrtТШЧs НО RaММШrНОr ХО l ОбТbХО au mШussОur НО ХaТt Нu ХaТt.
  • Page 65: Préparer De La Mousse De Lait Et Du Lait Chaud

    LОs mШНТi МatТШЧs appШrtцОs sШЧt AuМuЧО МШЧi rmatТШЧ suppХц- бy чoffщщ Préparer de la mousse de lait et du lait chaud Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (12) devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de préférence du lait froid avec une teneur en...
  • Page 66: Informations Et Réglages Vous Pouvez Utiliser

    64 | Franç a is Réglages à l’écran start/stop (10) ; l’eau chaude coule durant env. 40 s du bec k (9) doit ê t r e maint e nu e appu y é e du r a n verseur du mousseur de lait. sОМШЧНОs au mШТЧs : ТХ...
  • Page 67 Cхlч‘n‘Clщхn Démхrrщr хvщч start/stop (10) et effectuer le programme Calc‘n‘Clean (voir « Service Calc‘n‘Clean » ) Durщté щхu Tou r n er le bou t o n r o t a t i f ищmpérхturщ шu чхfé p . Tou r n er le bou t o n r o t a t i f Aж...
  • Page 68: Degrés De Dureté De L'eau Et Niveaux D Réglage

    66 | Franç a is жéыlхыщs usinщ – i ЧО start/stop (10). Le nouveau réglage n’est per- La machine peut aussi être repla- ceptible qu’à partir de la seconde cée sur les réglages usine de la tasse de café. manière suivante : Conseil : pШur ХОs РraТЧs tШrrцi цs НО...
  • Page 69: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Conseils pour économiser l’énergie  La machine se place automatiquement en « mode Eco » au bout d’une heure (réglage usine). Dans ce mode, la machi- ne consomme très peu d’électricité. La valeur par défaut de une heure peut être mШНТiцО...
  • Page 70: Nettoyage Du Mousseur De Lait

    68 | Franç a is Nettoyage du mousseur de lait Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (12) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Nettoyer le groupe de passage Tous les éléments peuvent En plus du programme de nettoyage a passer au lave-vaisselle.
  • Page 71: Programmes De Service Périodiquement, En Fonction

    Programmes de Service Périodiquement, en fonction Н’utТХТsatТШЧ НО Хa maМСТЧО, Х’цМraЧ aПi МСО р Cьхnыщr lщ filtrщ иouчьщ 25 a...
  • Page 72: Détartrer

    70 | Franç a is Détartrer LШrsquО Хa maМСТЧО aПiМСО Détхrtrщr зкд дroыrхmmщ шщ шétхrtrхыщ k (9) appu y é e du r a nt t r o is s e - МШЧНОs au mШТЧs. L’цМraЧ aПiМСО : дroыrхmmщ шщ шétхrtrхыщ Démхrrщr хvщч...
  • Page 73 S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, ХО mОssaРО suТvaЧt s’aПiМСО : Détхrtrхnt insuffisВ жхюoutщr шétхrtrхnt calc (0,5 l) et y dissoudre deux pastilles de détartrage. Appuyer sur la touche start/stop (10) Le programme de détartrage se poursuit. жinчщr lщ...
  • Page 74 72 | Franç a is Si le mousseur de lait n’est pas en pХaМО, Хa maМСТЧО aПiМСО ХО mОs дlхчщr lщ moussщur шщ lхit дlхчщr lщ réчipiщnt sous lщ tuyхuВ Appuyщr...
  • Page 75: Accessoires, Stockage, Mise Au Rebut, Garantie

    Accessoires, stockage, бoussщur lхit start/stop (10) mise au rebut, garantie et laisser s’échapper la vapeur durant 15 s environ. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle : N° commande Accessoires Com- Service merce Clientèle Stockage AiЧ...
  • Page 76: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    74 | Franç a is Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède AПiМСaРО НО жщmplir lщ цхч à чхfé La mШuturО Оst trШp iЧО. LО МaПц ОЧ pШuНrО Оst trШp iЧ. iЧО. UtТХТsОr Нu МaПц ОЧ pШuНrО р mШuturО mШТЧs iЧО. ПraьМСОmОЧt tШrrцiцs.
  • Page 77 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède AПiМСaРО р Х‘цМraЧ Défхillхnчщ Appщlщr зщrviчщ Cliщntèlщ AПiМСaРО Нu mОssaРО Contrôlщr l’unité шщ pхssхыщ...
  • Page 78 76 | Italiano Congratulazioni… Informazioni sull’utilizzo di queste istruzioni ... per l’acquisto di questo prodotto. Con questa macchina per caffè espresso estrai- È possibile aprire il risvolto della copert bile Lei ha acquistato un elettrodomestico НОХХО ТstruгТШЧТ. QuТ trШvОrОtО НОХХО i РurО moderno di grande valore, che coniuga una tecnologia innovativa, una varietà...
  • Page 79 Indice Istruzioni di sicurezza Informazioni ed impostazioni Informazioni sul display Struttura e componenti Impostazioni sul display Regolazione del grado di macinatura Elementi di comando e Rilevare la durezza dell’acqua indicatori Suggerimenti per risparmiare energia Interruttore di rete O/I Menu e display Cura e pulizia giornaliera Messaggi sul display Cura giornaliera...
  • Page 80: Istruzioni Di Sicurezza

    78 | Italiano Pericolo di scossa elettrica! Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in confor- mità con i dati indicati sulla targhetta iНОntiiМativa. UsarО l’apparОММhio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. In caso di guasto staccare im- mediatamente l’apparecchio dalla rete mediante l’apposito interruttore.
  • Page 81: Struttura E Componenti

    Struttura e componenti Elementi di comando e indicatori (Ved. illustrazione sul risvolto interno della copertina delle presenti istruzioni) 1 Tasto бy чoffщщ Interruttore di rete O/I n (On / Modalit à r i s p ar m io Con l’interruttore di rete 3 Tasto O/I (2) si attiva il ener g et i co)
  • Page 82: Menu E Display

    80 | Italiano Menu e display 5 Display simboli (7): visualizza simboli per informazioni e inviti ad agire relativi al Per facilitare al massimo l’utilizzo e allo testo visualizzato. stesso tempo per mettere a disposizione una m (8) l’ a ppar e cchio fu o r i e 6 Con mat i cament e dal mobile di varietà...
  • Page 83 Informazioni: Messaggio del display Simbolo Significato Sar à pr e s t o neces s a r i o r i empie зщrцВхчquх in щsхurВ Ü dell’ a cq u a Sar à pr e s t o neces s a r i o r i empie зщrцВчьiччьi in щsхurВ...
  • Page 84: Sistema Di Estrazione

    82 | Italiano Sistema di estrazione Durante il processo di infusione, l’estrazione automatica è bloccata. L’apparecchio può fuoriuscire automatica- mente dal mobile nel quale è incassato. Per eseguire questa operazione Accessori  premere m (8) (as s i cu r a r s i che l’ a ppa- r e cchio s i a acces o ) oppu r e La macchina automatica per espresso ...
  • Page 85: Avviare L'apparecchio

    Avviare l’apparecchio Premere l’interruttore di rete (2). зprхчьщ...
  • Page 86 84 | Italiano...
  • Page 88 86 | Italiano...
  • Page 89 ахttщ бхччьiхtoА CхppuчБ чino бilчьяхffщщ...
  • Page 90 88 | Italiano...
  • Page 91: Prelievo Di Acqua Calda

    Prelievo di acqua calda Pericolo di ustione! L’innesto schiuma (12) dal quale fuoriesce l’acqua calda si riscalda molto. Dopo l’uso è necessario lasciarlo raffreddare prima di toccarlo. L’apparecchio permette anche di preparare il tè. Posizionare la tazza o il bicchiere sotto l’uscita del caffè.
  • Page 92: Impostazioni Sul Display

    90 | Italiano Impostazioni sul display k (9) pr e mu t o per almeno 3 s e condi; Tenere compaiono div e r s e pos s i bilit à di impos t a zio-...
  • Page 93 Avviхrщ чon...
  • Page 94: Rilevare La Durezza Dell'acqua

    92 | Italiano Suggerimenti per risparmiare energia Esprщsso DШpШ uЧ’Шra (ТmpШstaгТШЧО prОНОiЧТta)  start/stop (10). A macinacaffè accesso, impostare il se- ХОttШrО (18) Нa МaППч ТЧ pШХvОrО iЧО La nuova impostazione è effettiva solo a partire dalla seconda tazza. Suggerimento: per chicchi di caffè tostati più...
  • Page 95: Cura E Pulizia Giornaliera

    Cura e pulizia giornaliera Importante: la vaschetta racco- gligocce (27) dovrebbe essere Pericolo di scossa elettrica! svuotata e pulita quotidianamente Prima della pulizia, spegnere per evitare la formazione di muffe. l’apparecchio con l’interruttore di rete. Non usare dispositivi a vapore. Quando l’apparecchio viene atti- n (3) vato nello stato freddo con...
  • Page 96: Pulire L'unità Di Infusione

    94 | Italiano Lavaggio sistema latte: Afferrare l’apriporta (21) spingere all’in- Per pulire l’innesto schiuma, è necessario dietro lo sportello (20) che consente di smontarlo. Aprire lo sportello di copertura accedere all’unità di infusione (25): (13), portare l’innesto schiuma (12) in po- sizione orizzontale e tirare in avanti diritto: Х’apparОММСТШ.
  • Page 97: Programmi Di Servizio

    25 a Programmi di servizio In determinati intervalli di tempo, a seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al posto della selezione del caffè, compare una delle seguenti indicazioni: Cхmцiхrщ filtro ихsto...
  • Page 98 96 | Italiano Dщчхlчifiчхzionщ in чorso дuliziх in чorso кuotхrщ rхччoыliыoччщ Insщrirщ rхччoыliыoччщ DОМalМiiМarО Dщчхlчifiчхrщ Dщчхlчifiчх k (9) pr e mu t o per almeno t r e s e condi. Compar e Dщчхlчifiчх Avviхrщ чon...
  • Page 99 Pulire дulirщ Quando compare l’indicazione дroыrхmmх шi puliziх (9) pr e mu t o per almeno t r e s e condi. Com- par e дroыrхmmх шi puliziх Avviхrщ чon...
  • Page 100 98 | Italiano кщrsхrщ ДА5 а хчquх + шщчхlчifiчхntщВ дrщmщrщ...
  • Page 102: Soluzione Dei Problemi Più Semplici

    100 | Italiano Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione жiщmpirщ sщrцхtoio чьiччьi iЧО. IХ МaППч ТЧ pШХvОrО ч trШppШ iЧО. DОМaХМТiМarО Х’apparОММСТШ. МaХМТiМaгТШЧТ. maМТЧatura iЧО. iЧО ШppurО utТХТггarО uЧ МaППч maМТЧatШ pТù iЧО.
  • Page 103 Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione ТmpШstatШ ч trШppШ iЧО ШppurО ТХ МaППч ТЧ pШХvОrО ч trШppШ iЧО. NОХХ’apparОММСТШ sТ ч vОrТiМatШ Errorщ Cьiхmхrщ l‘Assistщnzх Controllхrщ unità шi infusionщ чхffè...
  • Page 104 102 | Nederlands Hartelijk gefeliciteerd… Hoe u deze gebruiksaanwijzing leest ... met de aankoop van dit product. Met deze in- en uitschuifbare volautomatische espres- De omslag van deze gebruiksaanwijzin somachine beschikt u over een kwalitatief kunt u – naar voren toe – uitklappen. D hoogwaardig en modern keukenapparaat;...
  • Page 105 Inhoud Veiligheidsaanwijzing Informatie en instellingen Informatie op het scherm Samenbouw en onderdelen Instellingen via het scherm IЧstОХХОЧ vaЧ НО maaХiУЧСОТН Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I Menu en scherm Meldingen op het scherm Dagelijks onderhoud en Uittreksysteem schoonmaken Accessoires Dagelijks onderhoud Melksysteem schoonmaken In gebruik nemen Zetgroep schoonmaken...
  • Page 106: Veiligheidsaanwijzing

    104 | Nederlands Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het type- plaatje. Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het aansluitsnoer is bescha- digd. Scheid – in het geval van storingen –...
  • Page 107: Samenbouw En Onderdelen

    Samenbouw Bedieningen en onderdelen en meldingen (Zie de illustratie op de uitklapbare eerste binnenpagina van deze gebruiksaan- wij- Netspanningschakelaar O/I zing) 1 Toets бy чoffщщ U schakelt met behulp van de netspann schakelaar O/I (2) het apparaat in de “ w aak- n (aan/s p aar m odu s ) 3 Toets stand”...
  • Page 108: Menu En Scherm

    106 | Nederlands Menu en scherm 5 Symbooldisplay (7): Op het symbool- display geven symbolen informatie en Het apparaat is voorzien van een eenvou- instructies bij de schermtekst. dig te begrijpen menu om de bediening van m (8) t r e kt u het 6 Mit behulp van de toets appar a at au t o mat i s c h u i t het inbou w m het apparaat voor u zo eenvoudig mogelijk...
  • Page 109: Neem De W A T E R T A Nk U I T En Pl

    Informatie: Schermmelding Symbool Betekenis Vu l de w a t e r t a nk binnenko лхtщrrщsщrvВ цiюnх lщщы Ü Vu l het bonenr e s e r v o ir bin BonщnrщsщrvВ цiюnх lщщы ö Evщn ыщшulш ВВВ Verzoek om in te grijpen: Schermmelding Symbool Wat u moet doen...
  • Page 110: Uittreksysteem

    108 | Nederlands Uittreksysteem Tiijdens het zetproces is het auto- matisch uittrekken geblokkeerd. Het apparaat kan automatisch uit een in- bouwmeubel worden geschoven. Daarvoor m (8) (het appar a at  drukt u op toets Accessoires moet inges c hakeld zijn) of Neem het afzet v l ak w e g en t r e k aan de ...
  • Page 111: Apparaat In Gebruik Nemen

    Apparaat in gebruik nemen Druk de netspanningschakelaar (2) in. зprхчьщ...
  • Page 112: Toebereiden Van Dranken

    110 | Nederlands Toebereiden van dranken Drankkeuze In het drankkeuzemenu dat op het scherm verschijnt na het in gebruik nemen respec- tievelijk na het inschakelen en het indrukken van de toets aan/spaarmodus (3), kunt u met behulp van de draaiknop...
  • Page 114: Bereiden Met Melk

    112 | Nederlands Nu аШrНt НО ФШПi О РОгОt ОЧ aaЧsХuТtОЧН аШr- AХs u ЧШР ООЧ ФШpУО ФШПi О аТХt, vuХt u НО ХaНО ШpЧТОuа mОt pШОНОrФШПi О, ОЧ СОrСaaХt u ФШПi О mООr tapt, ХООРt НО ФШПi ОгОtФamОr Bereiden met melk Voor optimaal melkschuim ge- bruikt u bij voorkeur koude melk met een vetgehalte van ten minste...
  • Page 115 Opgedroogde resten melk zijn las- tig te verwijderen. Maak daarom het melksysteem telkens na ge- bruik schoon (zie “ M elksysteem schoonmaken” ) . My coffee бy чoffщщ In de ins t e lling ШpsХaaЧ, аat НО mОЧРvОrСШuНТЧР vaЧ ФШПi О ГОt ООЧ...
  • Page 116: Melkschuim En Warme Melk Bereiden

    114 | Nederlands De gemaakte wijzigingen worden automatisch opgeslagen. Een extra bevestiging is niet nodig. Om het menu vroegtijdig te verlaten zonder bereiding, drukt u nog- бy чoffщщ maals op de toets Melkschuim en warme melk bereiden Gevaar voor verbranding! De melkschuimer (12) wordt heet.
  • Page 117: Informatie En Instellingen

    Instellingen via het scherm start/stop (10): er stroomt ongeveer 40 seconden lang k (9) mins t e ns 3 s e conden Druk de toets heet water uit de tap van de melkschui- in: er v e r s c hijnen dan v e r s c heidene mer.
  • Page 118 116 | Nederlands Cхlч‘n‘ClщхnО start/stop (10), en start het programma Calc‘n‘Clean (zie “ C alc‘n‘Clean” ) . лхtщrьхrшьщiш Koffiщtщmpщrхtuur tОmpОratuur vaЧ НО ФШПi О. Auto off nх кщrliчьtinы йit Aхn йit nх 5 minuut иoon p. Het akoes t i s c he s i gnaal dat bij het indr u k ken v a n een t o et s w e er k linkt , kan met behu l p v a n de dr a aiknop йIи...
  • Page 119 Het apparaat is ook op de vol- Tip: Stel bij donker gebrande bonen een i УЧОrО, ОЧ bТУ ХТМСtОrО bШЧОЧ ООЧ РrШvОrО ma- gende manier terug te zetten op de fabrieksinstelling: 1. Schakel het apparaat volledig uit met behulp van de netspanningschakelaar Waterhardheid bepalen O/I (2).
  • Page 120: Dagelijks Onderhoud En Schoonmaken

    118 | Nederlands  29 27 pОЧ vaЧ ФШПiО ШП mОХФsМСuТm. HОt vШШr  гntяхlящn Dagelijks onderhoud en schoonmaken Gevaar voor elektrische schokken! Schakel het apparaat met be- hulp van de netspanningschakelaar uit alvorens het apparaat schoon te maken. Belangrijk: De lekschaal (27) Gebruik geen stoomreiniger.
  • Page 121: Zetgroep Schoonmaken

    Zetgroep schoonmaken Alle onderdelen kunnen in de vaatwasser. Aanvullend bij het automatische reinigin programma dient de zetgroep regelmati Melksysteem kort doorspoelen: worden verwijderd en gereinigd. Kies uit het drankkeuzemenu de functie зpoщlщn mщlяsystВ start/stop (10). Opgelet: Maak de zetmodule zon- Zet een kopje onder de melkschuimer der spoelmiddel schoon en doe (12) en steek het uiteinde van het melk-...
  • Page 122: Onderhoudprogramma's

    120 | Nederlands Onderhoudprogramma’s Periodiek verschijnt – afhank gebruiksintensiteit van het a van de volgende meldingen pХaats vaЧ НО ФШПi ОФОuгО: Filtщr vщrvхnыщn 25 a...
  • Page 123: Ontkalken

    Ontkalken De onderhoudsprogramma’s kun- nen vanuit het instellingenmenu гntяхlящn Druk als de melding ook handmatig worden gestart гntяхlяinыsproыrхmmх (zie “ I nstellingen op het scherm” ) . k (9) mins t e ns gedu r e n- de dr i e s e conden in. Nu v e r s c hijnt de Drink geen vloeistoffen.
  • Page 124 122 | Nederlands Als er te weinig ontkalkoplossing in het water zit, dan verschijnt de melding: ищ wщiniы ontяхlящr гntяхlящr цiюvullщn calc (0,5 liter) merkte- ken bij en los daarin twee ontkalktablet- ten op. Druk op de toets start/stop (10). Het ontkalkprogramma draait door. лхtщrrщsщrvoir spoщlщn щn vullщnВ...
  • Page 125 Is de melkschuimer niet geplaatst, dan verschijnt de melding: бщlяsчьuimщr plххtsщn жщsщrvoir onшщr mщlяsчьuimщr plххtsщnВ...
  • Page 126: Accessoires, Opslag, Verwijdering, Garantie

    124 | Nederlands Accessoires, opslag, verwijdering, garantie Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de klantenservice verkrijgbaar: Bestelnummer Accessoires Klanten - Handel service WatОriХtОr Opslag Om vorstschade bij transport en opslag te voorkomen, moet het apparaat vooraf vol- ledig worden geleegd.
  • Page 127: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie Bonщnrщsщrvoir vullщn ФШПiОsШШrt. VООР СОt ХОРО apparaat РООЧ ФШПiОbШЧОЧ. DО ФШПiО ХШШpt sХОМСts DО maaХiУЧСОТН Тs tО iУЧ. DО StОХ НО maaХiУЧСОТН РrШvОr ТЧ. pШОНОrФШПiО Тs tО iУЧ. GОbruТФ ООЧ pШОНОrФШПiО mОt СОХОmaaХ РООЧ ФШПiО mООr. KШПiО...
  • Page 128 126 | Nederlands Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie ощtыroщp чontrolщrщn хВ uВцВ...
  • Page 129 PвММФ е 127 : «К (14)». . К Э К...
  • Page 130 128 е PвММФ С У К Э С С...
  • Page 131 PвММФ е 129 (23). У...
  • Page 132 130 е PвММФ К Э 1 К бy чoffщщ 3 К ./Э С 4 К O/I (2) « » К 9 К « » 10 К start/stop 13 К « », b) К 26 К...
  • Page 133 PвММФ е 131 5 С (7): К . « »). « »). . « »). start/stop (10) start/stop (10) : Э « ». « »).  С «  »...
  • Page 134 132 е PвММФ С С Ü ё ö У С С Ü В Б Ü В Б Ü Ö Ö ö В...
  • Page 135 PвММФ е 133 С А m (8)  (23). (15, 16)  m (8)  –  « ». Э «А » « »).
  • Page 136 134 е PвММФ « », (2). зprхчьщ...
  • Page 137 PвММФ е 135...
  • Page 138 136 е PвММФ (11):...
  • Page 139 PвММФ е 137 , Д16Ж). (19).
  • Page 140 138 е PвММФ . « »). Д15Ж) (12); . К...
  • Page 141 PвММФ е 139 бy чoffщщ...
  • Page 142 140 е PвММФ . « »). (12). Б...
  • Page 143 PвММФ е 141 С (9))       ВО 15Д...
  • Page 144 142 е PвММФ (14) «maб» (1, 2, 3 4) ( « »). В В В В В О Ы В В –20 +20; : К (14)
  • Page 145 PвММФ е 143 « »). Э start/stop (10). start/stop (10). (18) O/I (2). С (4), , – O/I (2). У (18),...
  • Page 146 144 е PвММФ (°НH) (°ПH) С  « ». « » К (14) «А » « »). (26). (27). (29).  (28). . К (26)  (29) 29 27  . « »), К...
  • Page 147 PвММФ е 145 В start/stop (10). (12) (27) start/stop (10). « », Ч (13), (12) Ч (12) (24) 12 b).
  • Page 148 146 е PвММФ (25 b), (25) « »). (25) n (3) « ». O/I (2) (25) (21) (20) (25): (25 a) (20). (25 ) 25 a...
  • Page 149 PвММФ е 147 С...
  • Page 150 148 е PвММФ У В k (9) В...
  • Page 151 PвММФ е 149 Б k (9)
  • Page 152 150 е PвММФ...
  • Page 153 PвММФ е 151 Х (14) (12) start/ stop (10)
  • Page 154 152 е PвММФ С У В 1,5 %. (12) (12). К К (« »).
  • Page 155 PвММФ е 153 С У К « ». К « ». « » К « »...
  • Page 156 Tel.: 0800 704 5446 Polígono Malpica, Calle D, Tel.: 0810 240 260 mailto:HOR-CRM@bshg.com 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Tel.: 0810 700 400 Fax: 01 605 75 51212 Sinimäentie 8 D, PL 66 Fahrweidstrasse 80 Tel.: 020 7510700 8954 Geroldswil Fax: 020 7510790 Tel.: 1300 368 339...
  • Page 157 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 Tai Kok Tsui, Kowloon mailto:mil-assistenza@bshg.com Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 KZ Kazakhstan, 薗 遠 Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 (0,34 €...
  • Page 158 Fax: 21 4250 701 34770 Ü m raniye, Istanbul mailto:careline.portugal@ Tel.: 0 216 444 6333 bshg.com Fax: 0 216 528 9188 MT Malta www.electrodomesticos.bosch.pt mailto:careline.turkey@ b shg.com Oxford House Ltd. www.boschevaletleri.com Notabile Road RO România, Romania TW Taiwan, 癖煽 Mriehel BKR 14 BSH Electrocasnice srl.
  • Page 159 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München / Germany 9000411571...

Table des Matières