Masquer les pouces Voir aussi pour Oxford Elevate:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Instruction Manual
To avoid injury, read user manual prior to use.
Manuel de l'utilisateur
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire
attentivement la notice avant utilisation.
Manual de Instrucciones
Para evitar posibles daños, lea
previamente el manual de usuario.
Benutzerhandbuch
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
Oxford
Elevate
®
Oxford
Elevate
®
Oxford
Elevate
®
Oxford
Elevate
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joerns Oxford Elevate

  • Page 1 User Instruction Manual Oxford Elevate ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Oxford Elevate ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Manual de Instrucciones Oxford Elevate ® Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de usuario.
  • Page 2: Table Des Matières

    2. Introduction: About Your Lift .................. 3. Assembly and Commissioning Instructions ............4. Sling Guide ......................5. Lifting with the Oxford Elevate ................11 6. Safety Precautions ....................12 7. Smart Monitor and Handset .................. 14 8. Operating Instructions ................... 18 9.
  • Page 3: Oxford Elevate Patient Lift

    Oxford ® English Elevate 1. The Oxford Elevate Patient Lift Push Handle Digital Weigh Spreader Bar Scale (Cow-horns) Battery/ Control Pack Sling Attachment Electric Actuator Points Mast Extrusion Adjustable Knee Pad Rear Castor (braked) Removable Front Castor Foot Plate (non-braked)
  • Page 4: Introduction: About Your Lift

    It incorporates a fully calibrated digital weigh-scale for patient weight monitoring. The Oxford Elevate stand aid is designed to be used in conjunction with the Oxford range of slings. The examples of slings suitable for use with this device are listed as follows: •...
  • Page 5: Assembly And Commissioning Instructions

    • SPIRIT LEVELLING DEVICE • BATTERY PACK WARNING The Oxford Elevate is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the Oxford Elevate from the carton. Assembly Remove the Elevate from the carton and place on the floor.
  • Page 6 Oxford ® English Elevate 1. Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis. 2. Turn the locking knob until hand tight. 3. Line the handle assembly up to the mast, and attach using the fasteners provided (these can be found in the mast).
  • Page 7 Oxford ® English Elevate 5. Fit the hand control to the lift as shown. Once complete, check the hand control is functioning correctly by referring to page 8. Spirit levelling device 6. A self adhesive spirit levelling device is supplied as a reference tool for use when maximum weighing accuracy is required.
  • Page 8 Oxford ® English Elevate ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • The mast is fully locked into position. • The red emergency stop button, located on the rear of the control box, is in the OFF (out) position. • The legs of the lift open and close satisfactorily (This is done via the hand control). •...
  • Page 9: Sling Guide

    Oxford ® English Elevate 4. Sling Guide The Oxford Elevate is suitable for patients in the SITTING position. The slings suitable for this device are listed as follows: • Oxford Transport sling • Oxford Standing sling User Guide For Standaid Slings The Transport and Standing sling is an easy fit sling, suitable for standing and supporting.
  • Page 10 NOTE: For detailed fitting instructions, please refer to the user guide supplied with each sling. WARNING Joerns Healthcare recommends that slings be checked regularly and particularly before use for signs of fraying or damage. DO NOT use slings that are worn or damaged.
  • Page 11: Lifting With The Oxford Elevate

    Standing Sling Fig. A Fig. B Transport Sling Fig. C Fig. D WARNING If using the Oxford Elevate for gait training, the foot tray should be removed and a thorough risk assessment carried out to ascertain suitability prior to lifting.
  • Page 12: Safety Precautions

    Oxford ® English Elevate 6. Safety Precautions Please read and follow the safety precautions listed below. The operation and use of Oxford patient lifts is simple and straightforward. Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free. READ AND UNDERSTAND THE USER INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING YOUR “ELEVATE”...
  • Page 13 Oxford ® English Elevate • DO NOT use electric lifts in a shower. • DO NOT charge an electric lift in a bathroom or shower room. • DO NOT lift a patient unless you are trained and competent to do so. •...
  • Page 14: Smart Monitor And Handset

    Oxford ® English Elevate 7. Smart Monitor & Handset Detachable Battery Pack Emergency Stop Button Smart Monitor Raise & Lower Buttons Emergency Raise & Lower Legs Open / Redundant Controls Close Buttons Legs Open / Close Redundant Controls Handset Actuator Actuator Information Connection...
  • Page 15: Intended Use

    Oxford ® English Elevate Intended Use The Oxford Smart Monitor is a control system for Oxford Hoists. The Smart Monitor stores useful servicing information about the hoist that can be recalled when required. This servicing information includes: • Number of patient lift cycles •...
  • Page 16 Joerns Healthcare recommend that ALL routine daily checks are carried out on the lift prior to further use (for a list of daily checks, please refer to your lift user manual). Joerns Healthcare also recommend that you contact your authorised...
  • Page 17: Battery Information

    Oxford ® English Elevate On-Board Redundant Controls On-board redundant controls enable the lift to be raised or lowered in the event of an emergency. If your lift incorporates powered leg positioning, there are redundant controls to both open and close the legs. Battery Information The display showing full battery means that the battery is fully charged and the lift is ready for use.
  • Page 18: Operating Instructions

    8. Operating Instructions 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Elevate are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow door- ways and passages the lift legs should be in the closed position.
  • Page 19 Oxford ® English Elevate 8. Slings The Oxford Elevate is suitable for patients in the SITTING, position. The slings suitable for this device are listed as follows: • Oxford Transport sling • Oxford Standing sling 9. Knee pad adjustment The Elevate has an adjustable kneepad. It is recommended for safety reasons that adjustment is carried out by holding the top of the adjustment handle.
  • Page 20: Charging Instructions

    When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Joerns Healthcare recommend an additional battery pack is purchased, so that one pack can be on charge at all times.
  • Page 21 Oxford ® English Elevate • ALWAYS make sure the mains power to the charger is switched off before connecting or disconnecting the battery pack. • NEVER leave the battery pack connected with the charger mains power switched off. • DO NOT leave the charger switched on with the battery disconnected. •...
  • Page 22: Digital Weigh Scale

    English Elevate 10. Digital Weigh Scale The Oxford Elevate has an integrated digital weigh scale. About your Scale The Oxford Digital Scale is a technologically advanced, microprocessor controlled, digital weighing device. It features a large, easy to read, Liquid Crystal Display (LCD) that shows the patient’s weight.
  • Page 23 Look for wear or any irregularities that may con- tribute to scale failure. If any wear or irregularity is seen DO NOT USE THE LIFT and contact Joerns Healthcare to access the assembly.
  • Page 24 • Battery change is made easy with external access to the battery holder. Maintenance, Inspection and Test Joerns Healthcare recommends that a thorough inspection and test of all Oxford lifts and lifting accessories, slings etc. is carried out every six months. Joerns Healthcare recommends maintenance, inspection and certified testing, is only carried out by competent and authorised service dealers.
  • Page 25: Maintenance Schedule & Daily Check List

    If the alarm sounds, DO NOT use and place on charge immediately. Maintenance, Inspection and Test Joerns Healthcare recommend a thorough inspection and test of the Oxford Elevate lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis. Inspection frequency varies from country to country so you must check with your dealer or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is required.
  • Page 26 Oxford ® English Elevate *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure there is only minimal side movement of the boom and the boom is free to rotate ü ü ü on the boom bearing.
  • Page 27: Technical Specifications

    Oxford ® English Elevate 12. Technical Specifications Safe Working Load .........440 lbs 200 kg Maximum Overall Length ........43.3 inches 1100 mm Minimum Overall Length .........41.0 inches 1040 mm Maximum Overall Height .........65.5 inches 1665 mm Minimum Overall Height ........48.4 inches 1230 mm Maximum Height to attachment point....64.7 inches 1644 mm...
  • Page 28: Electrical Specifications

    Oxford ® English Elevate Electrical Specifications BATTERIES.............24 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ........3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ......100 - 240 V AC// 24 VDC 50/60 Hz CHARGER RATED OUTPUT ......29.5 VDC, Max. 19 W Electric Shock Protection CHARGER ............CLASS II LIFT ..............INTERNAL POWER SOURCE Degree of Shock Protection...
  • Page 29 Oxford ® English Elevate Key Symbols The following symbols are used on the charger, control unit and battery: Type B equipment, as per EN 60601-1 Class 2 equipment The disposal of the charging and control unit should not be mixed with general household waste The disposal of batteries should not be mixed with general household waste.
  • Page 30: Warranty

    If you are in any doubt as to where your lift was purchased, Joerns Healthcare can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Page 31: Logbook For Scale

    • The logbook retains all information relevant to the inspection, repair or modification of the instrument. • The logbook can be provided by Joerns, the approved inspector or the approved repair engineer. • The logbook must accompany the scale at the place of use.
  • Page 32 Oxford ® English Elevate Work performed: Periodic verification Repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) Organisation ID # - Service provider Name/address of service provider Represented by Signature of service provider Signature of end user Verification summary Approved Failed Work performed: Periodic verification...
  • Page 33 Oxford ® English Elevate Work performed: Periodic verification Repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) Organisation ID # - Service provider Name/address of service provider Represented by Signature of service provider Signature of end user Verification summary Approved Failed Work performed: Periodic verification...
  • Page 34 Oxford ® English Elevate Work performed: Periodic verification Repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) Organisation ID # - Service provider Name/address of service provider Represented by Signature of service provider Signature of end user Verification summary Approved Failed Work performed: Periodic verification...
  • Page 35 Oxford ® English Elevate Work performed: Periodic verification Repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) Organisation ID # - Service provider Name/address of service provider Represented by Signature of service provider Signature of end user Verification summary Approved Failed Work performed: Periodic verification...
  • Page 36 3. Instructions pour l’assemblage et la mise en service..........39 4. Guide d’utilisation de la sangle ................43 5. Levage avec le lève-personne Oxford Elevate ............. 45 6. Consignes de sécurité ................... 46 7. Moniteur Smart et commande manuelle ..............48 8.
  • Page 37: Lève-Personne Oxford Elevate

    Oxford ® Francais Elevate 1. Lève-personne Oxford Elevate Poignée Pèse-personne électronique Cintre Batterie/ Boîtier de commande Installation de la toile Vérin Electrique Raccordements Extrusion du mât Coussinet d’appui pour genoux réglable Roulette arrière (avec frein) Amovible Roulette avant Repose-pied (sans frein)
  • Page 38: Introduction: A Propos De Votre Lève-Personne

    L’usage prévu de cet appareil de levage consiste à lever et à transférer en toute sécurité un patient depuis un point à un autre (par ex. depuis un lit vers un fauteuil roulant). Joerns Healthcare recommande de toujours procéder à une évaluation des risques avant d’entreprendre le transfert d’un patient, et de limiter le transfert à...
  • Page 39: Instructions Pour L'assemblage Et La Mise En Service

    • NIVEAU • COMMANDE MANUELLE • BATTERIE AVERTISSEMENT Le lève-personne Oxford Elevate est lourd et doit être soulevé avec précaution. Il sera peut-être nécessaire de demander de l’aide à quelqu’un pour soulever l’Oxford Elevate du carton. Assemblage Retirez l’Elevate du carton et placez-le sur le sol.
  • Page 40 Oxford ® Francais Elevate 1. Serrez l’ensemble du mât en utilisant le dispositif de verrouillage qui est situé sur le devant du châssis. 2. Tournez la poignée de verrouillage jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. 3. Alignez et attachez l’ensemble de la poignée au mât en utilisant les attaches fournies (vous les trouverez dans le mât).
  • Page 41: Désassemblage

    Oxford ® Francais Elevate 5. Attachez la commande manuelle au lève-personne comme indiqué. Une fois terminé, vérifiez que la commande manuelle fonctionne correctement en vous rapportant à la page 8. Niveau 6. Un niveau autocollant est fourni comme outil de référence, lorsqu’une précision optimale de la pesée est requise.
  • Page 42 Oxford ® Francais Elevate Verifiez Toujours Avant Utilisation Que • Le mât est bien mis en position. • Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé à l’arrière du boîtier de commande, est en position OFF (sortit). • Les pieds du lève-personne se ferment et s’ouvrent de façon satisfaisante (à l’aide de la commande manuelle).
  • Page 43: Guide D'utilisation De La Sangle

    ® Francais Elevate 4. Guide d’utilisation de la sangle Le lève-personne Oxford Elevate convient aux patients en POSITION ASSISE. Les sangles qui conviennent à cet appareil sont les suivantes: * Oxford Sangle Transport * Oxford Sangle Position Debout Guide d’utilisation pour les sangles Standaid Les sangles Transport et Position Debout sont faciles à...
  • Page 44 Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour les di- rectives spécifiques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare. AVERTISSEMENT Respectez la charge maximale du lève-personne.
  • Page 45: Levage Avec Le Lève-Personne Oxford Elevate

    Fig. D AVERTISSEMENT Si l'Oxford Elevate est utilisé pour l'entraînement à la marche, il convient de retirer le cale-pieds et de procéder à une évaluation approfondie des risques afin de déterminer l'adéquation du matériel à cet effet, avant son utilisation.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Oxford ® Francais Elevate 6. Consignes de sécurité Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité suivantes. Les lèves-personnes Oxford sont simples d’utilisation Respecter ces quelques consignes de sécurité élémentaires garantit un levage simple et efficace. LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER VOTRE “ELEVATE”...
  • Page 47 Oxford ® Francais Elevate • NE rangez JAMAIS un lève-personne chargé sur UNE surface inclinée. • N’utilisez PAS les lève-personnes électriques dans la douche. • NE chargez PAS un lève-personne électrique dans une salle de bains ou une salle de douche.
  • Page 48: Moniteur Smart Et Commande Manuelle

    Oxford ® Francais Elevate 7. Moniteur Smart et commande manuelle Batterie détachable Bouton d’arrêt d’urgence Boutons Moniteur Smart d’élévation et d’abaissement Boutons de secours d’élévation et d’abaissement d’urgence Boutons d’ouverture/ fermeture des jambes Ouverture/fermeture des jambes Commandes de secours Commande manuelle Vérin Écran d'information...
  • Page 49: Utilisation Prévue

    Oxford ® Francais Elevate Utilisation prévue Le moniteur Oxford Smart est un système de commande prévu pour les lève-personnes Oxford Mobile. Le moniteur Smart enregistre de précieuses données de service relatives à l’utilisation du lève-personne, lesquelles peuvent être consultées à tout moment, notamment : •...
  • Page 50: Écran D'affichage Lcd

    LCD et le fonctionnement du lève-personne est interrompu jusqu’à ce que l’excès de charge ait été supprimé. AVERTISSEMENT Après la détection de surcharge par le lève-personne, Joerns Healthcare recommande d’effectuer TOUTES les vérifications de routine avant de réutiliser l’appareil (vous trouverez la liste des vérifications quotidiennes dans le manuel d’utilisation fourni avec...
  • Page 51: Commandes De Secours Embarquées

    Oxford ® Francais Elevate Commandes de secours embarquées Les commandes de secours embarquées permettent de lever ou d’abaisser le lève-personne en situation d’urgence. Si votre lève-personne comprend une fonction de positionnement des jambes intégrée, les commandes de fermeture et ouverture des jambes seront inutiles.
  • Page 52: Fonctionnement

    8. Fonctionnement 1. Réglage des pieds L’écartement en largeur des pieds du Oxford Elevate est réglable électriquement. Les pieds peuvent être écartés pour faciliter le passage autour des fauteuils ou fauteuils roulants. Pour un transfert et un passage par des portes et passages étroits, les pieds du lève-personne doivent rester fermés.
  • Page 53 ® Francais Elevate 8. Courroies L’appareil Oxford Elevate convient à des patients ASSIS. Les courroies convenant à ce dispositif sont décrites ci-après : • Courroie de transport Oxford • Courroie de levée Oxford 9. Réglage du coussinet d’appui pour genoux L’Elevate possède un coussinet d’appui pour genoux réglable.
  • Page 54: Charge De La Batterie

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Joerns Healthcare Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
  • Page 55 Oxford ® Francais Elevate • N’entreposez JAMAIS la batterie pendant une longue période sans le recharger régulièrement. • Veillez à TOUJOURS mettre le chargeur hors tension avant de brancher ou de débrancher le bloc d’alimentation. • Ne laissez JAMAIS le bloc d’alimentation branché au chargeur si ce dernier est hors tension.
  • Page 56: Pèse-Personne Électronique

    Francais Elevate 10. Pèse-personne électronique L’Oxford Elevate peut être fournit avec un pèse-personne électronique. Au Sujet De Votre Pese-Personne Le pèse-personne électronique Oxford est un appareil de pesage à technologie avancée, contrôlé par un micro-processeur. Il comprend un Ecran à Cristaux Liquides (LCD) large qui permet de lire facilement le poids du patient.
  • Page 57: Entretien

    Oxford ® Francais Elevate Pour peser un patient, suivez les instructions ci-dessous : 1. Accrochez la sangle au cintre et appuyez sur ON/ZERO. 0,0 s’affiche et le mot HOLD apparaît dans le coin en bas à gauche. Cette étape prépare le pèse-personne à peser. Vous pouvez maintenant retirer la sangle du cintre ou de l’arceau et la placer autour du patient.
  • Page 58: Caracteristiques De Fonctionnement

    • Remplacer la pile est facile grâce à l’accès externe au couvercle retenant la pile. Entretien, Inspection Et Test Joerns Healthcare vous recommande de faire une inspection et de tester tous vos Oxford lèves- personnes et leurs accessoires, sangle, etc. tous les six mois. Joerns Healthcare recommande que les entretiens, inspections et tests certifiés soient effectués par un technicien qualifié...
  • Page 59: Cycle D'entretien Et Liste De Contrôles Quotidiens

    Les TESTS DE CHARGE et la certification doivent être effectués par un technicien qualifié ou un revendeur agréé. LISTE DE CONTROLES QUOTIDIENS : Joerns Healthcare recommande fortement que les contrôles suivants soient effectués quotidiennement avant d’utiliser le lève-personne. • ASSUREZ-vous que le lève-personne se déplace librement et que les 4 roulettes touchent le sol.
  • Page 60 Oxford ® Francais Elevate *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT INCLURE : 1. FLÈCHE : Vérifiez que la flèche est fixée sur le mât. Assurez-vous que le mouvement latéral de la flèche est minimal et qu’elle tourne librement sur ü ü ü son roulement. 2.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Oxford ® Francais Elevate 12. Caractéristiques techniques Charge maximale d’utilisation ..........440 lbs 200 kg Longueur totale maximale ..........43,3 pouces 1100 mm Longueur totale minimale ..........41,0 pouces 1040 mm Hauteur totale maximale ..........65,5 pouces 1665 mm Hauteur totale minimale ..........48,4 pouces 1230 mm Hauteur maximale du point d’attache......
  • Page 62: Specifications Electriques

    Oxford ® Francais Elevate Specifications Electriques BATTERIE ............batterie plomb rechargeable sans entretien de 24 volts CAPACITE DE LA BATTERIE .......3,2 Ampères heures PUISSANCE ABSORBEE NORMALE DU CHARGEUR....100 - 240 V AC// 24 VDC 50/60 Hz PUISSANCE NOMINALE DU CHARGEUR ..29,5 VDC, Max. 19 W Protection contre l’électrocution CHARGEUR ............CLASSE II LEVE-PERSONNE ..........SOURCE D’ALIMENTATION INTERNE...
  • Page 63 Oxford ® Francais Elevate Symboles Cles Les symboles suivants sont utilisés sur le chargeur, le boîtier de commande et la batterie : Equipement de Type B selon EN 60601-1 Equipement de Classe 2 Le chargeur et le boîtier de commande ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Page 64: Garantie

    Elevate 13. Garantie Joerns Healthcare possède un réseau d’agents de service et de distributeurs agréés qui se feront un plaisir de répondre à vos questions relatives à l’achat, la garantie, la réparation et l’entretien de votre matériel. Nous vous recommandons de confier la mise en service de nos produits à...
  • Page 65: Carnet De Service De La Balance

    • Le carnet de service contient toutes les informations relatives aux inspections, réparations ou modifications de l’instrument. • Le carnet de service peut être fourni par Joerns, l’inspecteur agréé ou le technicien agréé. • Le carnet de service doit accompagner la balance sur le lieu d’utilisation.
  • Page 66 Oxford ® Francais Elevate Travail effectué : Vérification périodique Réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/AA) N° d’identification de la société - Prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service Représenté par Signature du prestataire de service Signature de l’utilisateur Récapitulatif de la vérification Approuvé...
  • Page 67 Oxford ® Francais Elevate Travail effectué : Vérification périodique Réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/AA) N° d’identification de la société - Prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service Représenté par Signature du prestataire de service Signature de l’utilisateur Récapitulatif de la vérification Approuvé...
  • Page 68 Oxford ® Francais Elevate Travail effectué : Vérification périodique Réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/AA) N° d’identification de la société - Prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service Représenté par Signature du prestataire de service Signature de l’utilisateur Récapitulatif de la vérification Approuvé...
  • Page 69 Oxford ® Francais Elevate Travail effectué : Vérification périodique Réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/AA) N° d’identification de la société - Prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service Représenté par Signature du prestataire de service Signature de l’utilisateur Récapitulatif de la vérification Approuvé...
  • Page 70 2. Einführung: Über Ihren Lifter ................. 72 3. Montage- und Inbetriebnahmeanleitung ..............73 4. Gurtanleitung ......................77 5. Liften mit dem Oxford Elevate ................79 6. Sicherheitsvorkehrungen ..................80 7. Smart Monitor und Handbedienung ................82 8. Betriebsanleitung ....................86 9.
  • Page 71: Oxford Elevate Patientenlifter

    Oxford ® Deutsch Elevate 1. Oxford Elevate Patientenlifter Handgriff Spreizbügel Digitale Waage Hörner Akku/ Steuereinheit Gurtbefestigung Elektrischer Stellmotor Punkte Mastextrusion Verstellbares Kniepolster Hintere Laufrollen (mit Feststellbremse) Abnehmbare Vordere Laufrollen Fußplatte (nicht feststellbar)
  • Page 72 L’usage prévu de cet appareil de levage consiste à lever et à transférer en toute sécurité un patient depuis un point à un autre (par ex. depuis un lit vers un fauteuil roulant). Joerns Healthcare recommande de toujours procéder à une évaluation des risques avant d’entreprendre le transfert d’un patient, et de limiter le transfert à...
  • Page 73: Montage Und Inbetriebnahmeanleitung

    • LIBELLE • AKKUPAKET WARNUNG Der Oxford Elevate ist schwer und muss mit großer Sorgfalt angehoben werden. Es kann sein, dass Sie zum Anheben des Oxford Elevate aus dem Karton Hilfe benötigen. Montage Heben Sie den Elevate aus dem Karton und stellen Sie ihn auf den Boden.
  • Page 74 Oxford ® Deutsch Elevate 1. Ziehen Sie die Mast/Ausleger-Baugruppe mit dem Mast-Feststellknopf fest, der sich vorne am Rahmen befindet. 2. Ziehen Sie den Mast-Feststellknopf mit der Hand an. 3. Richten Sie die Handgriff-Einheit mit dem Hinterteil des Masts aus und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben (diese befinden sich im Mast).
  • Page 75 Oxford ® Deutsch Elevate 5. Befestigen Sie die Handgriff-Einheit wie in der Abbildung dargestellt am Lifter. Wenn die Handgriff-Einheit am Lifter befestigt ist, prüfen Sie diese auf korrekte Funktion - siehe Seite 8. Libelle 6. Eine selbstklebende Libelle wird als Referenzgerät mitgeliefert, wenn beim Wiegen höchste Genauigkeit erforderlich ist.
  • Page 76 Oxford ® Deutsch Elevate Prufen Sie Vor Dem Betried Stets Die Folgenden Punkte • Der Mast ist ordnungsgemäß eingerastet. • Die an der Rückseite der Steuereinheit befindliche rote Not-Aus-Taste befindet sich in der Position AUS. • Das Fahrgestell des Lifters lässt sich einwandfrei spreizen und zusammenführen (dies geschieht über die Handbedienung).
  • Page 77: Gurtanleitung

    Oxford ® Deutsch Elevate 4. Gurtanleitung Der Oxford Elevate ist für Patienten in SITZENDER Stellung geeignet. Die für dieses Gerät gee- igneten Gurte sind: * Oxford Transportgurt * Oxford Stehgurt Benutzeranleitung für Stehhilfegurte Der Transport- und Stehgurt ist ein leicht anlegbarer Gurt und ist zum Stehen und Unterstützen geeignet.
  • Page 78 HINWEIS: Für detaillierte Anleitungen zur Befestigung siehe die Bedienungsanleitung für die Gurte. WARNUNG Joerns Healthcare empfiehlt, die Gurte regelmäßig und vor dem Gebrauch auf Ausfransen oder andere Schäden zu prüfen. Verwenden Sie KEINE Gurte, die abgenutzt oder beschädigt sind. WARNUNG OXFORD EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL OXFORD-TEILEN.
  • Page 79: Liften Mit Dem Oxford Elevate

    Position zu bringen (siehe Abb. B oder D). Stehgurt Abb. A Abb. B Transportgurt Abb. C Abb. D WARNUNG Wenn der Oxford Elevate für Gehübungen verwendet wird, sollte das Fußhalter abgenommen und vor dem Heben anhand einer umfassenden Risikoanalyse die Eignung festgestellt werden.
  • Page 80: Sicherheitsvorkehrungen

    Oxford ® Deutsch Elevate 6. Sicherheitsvorkehrungen Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig durch. Der Betrieb und die Verwendung von Oxford Patientenliften ist einfach und problemlos. Durch das Befolgen dieser wenigen grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen wird das Liften leicht und einfach. VOR DER VERWENDUNG IHRES “ELEVATE” BITTE DAS BENUTZERHANDBUCH SORGFÄLTIG LESEN.
  • Page 81 Oxford ® Deutsch Elevate • Parken Sie den beladenen Lifter NICHT auf schiefen Ebenen. • Verwenden Sie elektrische Lifter NICHT in Duschbädern. • Laden Sie elektrische Lifter NICHT in Bädern oder Duschräumen auf. • Heben Sie KEINE Patienten, wenn Sie nicht dafür ausgebildet und kompetent sind. •...
  • Page 82: Smart Monitor Und Handbedienung

    Oxford ® Deutsch Elevate 7. Smart Monitor und Handbedienung Abnehmbare Not-Aus-Taste Akkueinheit Smart Monitor Tasten zum Redundante Bedienelemente Anheben und zum Anheben und Absenken Absenken Redundante Bedienelemente Tasten zum Öffnen zum Öffnen / Schließen des / Schließen des Fahrgestells Fahrgestells Handbedienung Verstellmotor LCD-Info-Anzeige...
  • Page 83: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Oxford ® Deutsch Elevate Bestimmungsgemässe Verwendung Der Oxford Smart Monitor ist ein Steuersystem für mobile Oxford Patientenlifter. Der Smart Monitor speichert nützliche Servicedaten zum Patientenlifter, die bei Bedarf aufgerufen werden können. Zu den Servicedaten gehören: • Anzahl der mit Patienten durchgeführten Hübe •...
  • Page 84: Lcd-Anzeige

    Tragkraft) abgenommen wurde. WARNUNG Wenn die LCD-Anzeige auf Ihrem Smart Monitor eine Überlast erfasst hat, empfiehlt Joerns Healthcare, vor der weiteren Benutzung ALLE täglichen Routineprüfungen am Patientenlifter durchzuführen (eine Liste der täglichen Überprüfungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Patientenlifters). Joerns Healthcare empfiehlt auch, dass Sie sich für weitere Informationen an Ihren...
  • Page 85 Oxford ® Deutsch Elevate Eingebaute redundante Steuerung Mit der eingebauten redundanten Steuerung kann der Patientenlifter im Notfall angehoben oder abgesenkt werden. Wenn Ihr Patientenlifter mit einer elektrischen Fahrgestellpositionierung ausgestattet ist, sind redundante Bedienelemente zum Öffnen und Schließen des Fahrgestells vorhanden. Angaben zum Akku Wenn auf dem Display ein voller Akku angezeigt wird, heißt das, dass der Akku ganz aufgeladen und der Patientenlifter betriebsbereit ist.
  • Page 86 Elevate 8. Betriebshinweise 1. Fahrgestelleinstellung Das Fahrgestell des Oxford Elevate ist elektrisch breitenverstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden. Elektrisches Einstellen der Fahrgestellbreite - Drücken Sie auf der Handbedienung die entsprechen- den Tasten.
  • Page 87 Oxford ® Deutsch Elevate 8. Gurte Der Oxford Elevate eignet sich für Patienten in SITZENDER Position. Folgende Gurte sind für dieses Gerät geeignet: • Oxford Transportgurt • Oxford Standgurt 9. Einstellung der Kniepolster Der Elevate verfügt über ein verstellbares Kniepolster. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, dass Verstellungen durch Festhalten des oberen Endes des Einstellgriffs vorgenommen werden.
  • Page 88: Ladeanleitung

    Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Joerns Healthcare Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu kaufen, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Page 89 Oxford ® Deutsch Elevate • Um eine mögliche Dauerschädigung des Akkus zu vermeiden, sollte der Akku aufgeladen werden, wenn das halb leere Akkusymbol auf dem Display angezeigt wird. • Den Akku IMMER in regelmäßigen Abständen nachladen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 90: Digitale Waage

    Deutsch Elevate 10. Digitale Waage Der Oxford Elevate kann einer integrierten digitalen Waage geliefert. Über Ihre Waage Die Oxford Digitale Waage ist eine technologisch hochentwickelte, durch einen Mikroprozessor gesteuerte digitale Waage. Die Waage kommt mit einem leicht ablesbaren Liquid Crystal Display (LCD), das das Gewicht des Patienten anzeigt.
  • Page 91 Oxford ® Deutsch Elevate Um einen Patienten zu wiegen, befolgen Sie bitte die folgende Anleitung: 1. Befestigen Sie den Gurt am Spreizbügel und drücken Sie EIN/NULL auf dem Tastfeld. Das Display zeigt 0,0 und das Wort HALTEN erscheint in der unteren linken Ecke. Dieser Arbeitsschritt bereitet die Waage auf das Wiegen vor.
  • Page 92 (Nationales Labor für Gewichte und Messungen) zertifiziert. HINWEIS: Die Waage wurde vor dem Versand kalibriert. Die Waage ist damit für zwölf Monate zertifiziert. Joerns Healthcare’s empfiehlt, dass Sie sich mit Ihrer zuständigen Aufsichtsbehörde am Ort für Informationen zu einer Neukalibrierung durch...
  • Page 93: Wartungsplan & Tägliche Prüfliste

    Wartung, Inspektion und Prufüng Joerns Healthcare empfiehlt eine regelmäßige gründliche Inspektion und Prüfung des Oxford Elevate Lifters und der Zubehörteile (Gurte, Waagen etc.). Die Häufigkeit der Inspektionen hängt von dem jeweiligen Land ab und muss wie erforderlich mit Ihrem Vertriebshändler und/oder einer zuständigen Aufsichtsbehörde abgeklärt werden.
  • Page 94 Oxford ® Deutsch Elevate *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 1. AUSLEGER: Prüfen Sie die Verbindung von Ausleger und Mast. Stellen Sie sicher, dass der Ausleger sich nur geringfügig seitlich bewegen und ü ü ü sich frei im Lager des Auslegers drehen kann. 2.
  • Page 95: Technische Daten

    Oxford ® Deutsch Elevate 12. Technische Daten Sichere Arbeitsbelastung .............440 lbs 200 kg Maximale Gesamtlänge ............43,3 Zoll 1100 mm Minimale Gesamtlänge ............41,0 Zoll 1040 mm Maximale Gesamthöhe ............65,5 Zoll 1665 mm Minimale Gesamthöhe ............48,4 Zoll 1230 mm Maximale Gesamthöhe zum Befestigungspunkt ....64,7 Zoll 1644 mm Minimale Gesamthöhe zum Befestigungspunkt ...
  • Page 96: Elektrische Daten

    Oxford ® Deutsch Elevate Elektrische Daten AKKUS ..............24 Volt wiederaufladbar, geschlossene Blei- Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT ...........3,2 Amperestunden EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) 100 - 240 V WS// 24 V GS 50/60 Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) 29,5 V GS, Max. 19 W Überspannungsschutz LADEGERÄT ............KLASSE II LIFTER ..............INTERNE STROMQUELLE...
  • Page 97: Wichtige Symbole

    Oxford ® Deutsch Elevate Wichtige Symbole Die folgenden Symbole werden für das Ladegerät, die Steuereinheit und den Akku verwendet: Typ B Gerät, entsprechend EN 60601-1 Klasse 2 Gerät Das Entsorgen von Ladegerät und Steuereinheit muss getrennt vom Haushaltsmüll erfolgen. Das Entsorgen von Akkus muss getrennt vom Haushaltsmüll erfolgen. Das Entsorgen von Elektronik muss getrennt vom Haushaltsmüll erfolgen.
  • Page 98: Garantie

    Sie Namen, Adresse und Telefonnummer notieren, damit Sie sich an diesen bzw. diese wenden können, falls ein Problem auftritt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Ihr Patientenlifter gekauft wurde, teilen Sie Joerns Healthcare die Seriennummer des Patientenlifters mit und wir finden den Lieferanten für Sie.
  • Page 99 Oxford ® Deutsch Elevate...
  • Page 100 2. Introducción: Acerca de la grúa ................102 3. Instrucciones de ensamblaje y encargo ..............103 4. Guía del arnés ....................... 107 5. Cómo accionar la grúa Oxford Elevate ..............109 6. Precauciones de seguridad ................... 110 7. Monitor Smart y control de mano ................112 8.
  • Page 101: Elevador De Pacientes Oxford Elevate

    Oxford ® Español Elevate 1. El elevador de pacientes Oxford Elevate Empuñadura Balanza digital Barra de enganche Batería/ Caja de control Puntos de Actuador eléctrico acople del arnés Extrusión del mástil Almohadilla para rodilla ajustable Rueda pivotante trasera (frenada) Plataforma para...
  • Page 102 Que incorpora una escala de pesaje digital totalmente calibrado para el control del peso del paciente. El asistente para pararse Oxford Elevate está diseñado para ser utilizado con la amplia gama de arneses Oxford. A continuación citamos ejemplos de arneses adecuados para uso con este dispositivo: •...
  • Page 103: Instrucciones De Ensamblaje Y Encargo

    • CONTROL DE MANO • CAJA DE BATERÍAS ADVERTENCIA El Oxford Elevate es un producto pesado y requiere cuidado al momento de levantarlo. Es posible que necesite ayuda para levantar y retirar el Oxford Elevate del embalaje. Ensamblaje Reitre el Elevate del embalaje y colóquelo en el suelo.
  • Page 104 Oxford ® Español Elevate 1. Ajuste las piezas del mástil con el dispositivo de fijación del mástil, ubicado en la cara frontal del chasis. 2. Gire el pomo de fijación hasta el máximo punto de ajuste manual. 3. Alinee las piezas de la empuñadura con el mástil y acóplelas utilizando los anclajes proporciona- dos (ubicados en el mástil).
  • Page 105 Oxford ® Español Elevate 5. Conecte el control de mano al elevador, tal como se ilustra. Una vez completa esta operación, consulte la página 8 para verificar que el control de mano está funcionando correctamente. Nivel 6. El producto cuenta con un nivel auto-adhesivo como herramienta de referencia para obtener el peso máximo exacto con precisión.
  • Page 106 Oxford ® Español Elevate COMPRUEBE SIEMPRE LO SIGUIENTE ANTES DE HACER USO DEL PRODUCTO • El mástil debe estar instalado y en posición correcta. • El botón rojo de freno de emergencia, ubicado en la cara frontal de la caja de control, debe estar apagado (OFF).
  • Page 107: Guía Del Arnés

    ® Español Elevate 4. Guía del arnés El Oxford Elevate es compatible con pacientes en posición SENTADA. Los arneses recomendados para este dispositivo son las siguientes: * Arnés Transport Oxford (para transporte) * Arnés Standing Oxford (para incorporarse) INSTRUCCIONES PARA EL USO DE ARNESES STANDAID (COMO ASISTENCIA PARA INCORPORARSE) Los arneses Transport y Standing son fáciles de instalar y útiles como asistencia para incorporarse...
  • Page 108 NOTA: Para obtener instrucciones de colocación más detalladas, consulte la guía del usuario proporcionada con cada arnés. ADVERTENCIA Joerns Healthcare recomienda comprobar los arneses regularmente y, en especial, antes del uso por si están deshilachadas o dañadas. NO utilice arneses que estén desgastadas o dañadas.
  • Page 109: Cómo Accionar La Grúa Oxford Elevate

    Fig. C Fig. D ADVERTENCIA Si utiliza el sistema Oxford Elevate para practicar caminatas, debe extraer la placa para pies y efectuar una evaluación de riesgo exhaustiva antes de proceder a la elevación a fin de comprobar la idoneidad del dispositivo.
  • Page 110: Precauciones De Seguridad

    Oxford ® Español Elevate 6. Precauciones de seguridad Lea y respete las precauciones de seguridad enunciadas a continuación. El uso y manejo de las grúas para pacientes Oxford son simples y sencillos. Si respeta estas pocas precauciones de seguridad básicas, la tarea de elevación será fácil y sin problemas. ASEGÚRESE DE LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE HACER USO DEL “ELEVATE”...
  • Page 111 Oxford ® Español Elevate • La carga MÍNIMA necesaria para bajar el elevador de manera manual utilizando la función mecánica de descenso de emergencia equivale a 30 kg. • NO aparque un elevador cargado sobre NINGUNA superficie en cuesta. • NO utilice elevadores eléctricos en una ducha. •...
  • Page 112: Monitor Smart Y Control De Mano

    Oxford ® Español Elevate 7. Monitor Smart y control de mano Caja de baterías Botón de parada desmontable de emergencia Monitor Smart Botones para Controles redundantes de subir y bajar elevación y descenso de emergencia Botón piernas abiertas / cerradas Piernas abiertas / cerradas Controles redundantes Control de...
  • Page 113: Uso Destinado

    Oxford ® Español Elevate Uso destinado El monitor inteligente, Oxford Smart Monitor, es un sistema de control para los elevadores Oxford Mobile. El monitor inteligente almacena información útil sobre el mantenimiento del elevador disponible para consultar cuando sea necesario. Esta información sobre el mantenimiento incluye: •...
  • Page 114: Pantalla Lcd

    (para obtener una lista de controles diarios, consulte el manual de usuario del elevador). Joerns Healthcare también recomienda que se ponga en contacto con su agente autorizado de...
  • Page 115: Información Sobre La Batería

    Oxford ® Español Elevate Controles redundantes integrados Los controles redundantes integrados permiten que el elevador suba o baje en caso de emergencia. Si su sistema de elevación incorpora tecnología de posicionamiento de piernas eléctrico, hay controles redundantes tanto para abrir como para cerrar las piernas.
  • Page 116: Instrucciones De Funcionamiento

    8. Instrucciones de funcionamiento 1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford Elevate son eléctricas y ajustables en anchura. Pueden abrirse para agili- zar el acceso alrededor de sillones o sillas de ruedas. Al llevar a cabo transferencias, o pasar corredores o entradas angostas, las patas de la grúa deben estar en posición cerrada.
  • Page 117 Oxford ® Español Elevate 8. Arneses El Oxford Elevate es adecuado para pacientes en posición SENTADA. Las eslingas adecuadas para este dispositivo son las siguientes: • Eslinga Oxford Transport • Eslinga Oxford Standing 9. Ajuste de la almohadilla para rodillas El Elevate tiene una almohadilla para rodillas ajustable.
  • Page 118: Instrucciones De Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Joerns Healthcare Ltd recomienda comprar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Page 119 Oxford ® Español Elevate • A fin de evitar posibles daños permanentes en la batería, debe colocar la batería a cargar en cuanto la pantalla indique el símbolo de la batería a la mitad. • NUNCA almacene la batería durante largos períodos de tiempo sin realizar cargas periódicas durante el período de desuso.
  • Page 120: Balanza Digital

    Español Elevate 10. Balanza digital El Oxford Elevate cuenta con la balanza digital integrada. Acerca De La Balanza La balanza digital Oxford es un dispositivo de peso digital de avanzada, controlado mediante un microprocesador. Presenta una pantalla de cristal líquido (LCD) grande y fácil de leer que mues- tra el peso del paciente.
  • Page 121 Oxford ® Español Elevate A fin de pesar al paciente, siga las instrucciones a continuación: 1. Acople el arnés a los “cuernos de buey” y presione la tecla de encendido (ON/CERO). En la pantalla aparecerá la siguiente cifra: 0.0 más la palabra HOLD (MANTENGA) aparecerá en la esquina inferior izquierda.
  • Page 122 Joerns Healthcare recomienda llevar a cabo una inspección y prueba exhaustivas de las grúas y de todos los accesorios de elevación, arneses, etc. de Oxford cada seis meses. Joerns Healthcare recomienda además que las rutinas de mantenimiento, inspección y pruebas certifica- das sólo se lleven a cabo por representantes especializados y autorizados.
  • Page 123: Plan De Mantenimiento Y Lista De Verificación Diaria

    Joerns Healthcare recomienda llevar a cabo inspecciones y pruebas exhaustivas de la grúa Oxford Elevate y de todos los accesorios de elevación, arneses, balanzas, etc. de manera regular. La frecuencia de inspección varía de un país a otro, de manera que debe consultar con su distri- buidor local u organismo oficial, según corresponda, con respecto a la frecuencia de inspección...
  • Page 124 Oxford ® Español Elevate *ESTAS VERIFICACIONES DEBEN INCLUIR: 1. BRAZO PRINCIPAL: Compruebe la sujeción del brazo principal al mástil. Asegúrese de que sólo exista un mínimo movimiento lateral del brazo principal ü ü ü y de que el brazo principal esté libre para girar en su rodamiento. 2.
  • Page 125: Especificaciones Técnicas

    Oxford ® Español Elevate 12. Especificaciones técnicas Carga de trabajo segura estipulada ..........440 lbs 200 Kg Largo total máximo ..............43,3 pulg 1100 mm Largo total mínimo................41 pulg 1040 mm Altura total máxima..............65,5 pulg 1665 mm Altura total mínima ..............48,4 pulg 1230 mm Altura máxima al punto de acople ..........64,7 pulg 1644 mm...
  • Page 126: Especificaciones Eléctricas

    Oxford ® Español Elevate Especificaciones Eléctricas BATERÍAS ............Selladas y recargables de plomo-ácido de 24 voltios CAPACIDAD DE BATERÍAS......3.2 Ah ENTRADA MEDIDA DEL CARGADOR ..100 - 240 V CA// 24 V CC 50/60 Hz Máx. SALIDA MEDIDA DEL CARGADOR ....29,5 V CC, Máx. 19 W Protección contra descarga eléctrica CARGADOR ............CLASE II GRUA ..............FUENTE DE ENERGÍA INTERNA...
  • Page 127 Oxford ® Español Elevate Explocación De Los Simolos Los signos enunciados a continuación se utilizan en el cargador, la unidad de control y la batería: Equipo de tipo B, según EN 60601-1 Equipo de clase 2 El cargador y la unidad de control no deben desecharse junto con los residuos domésticos La batería no debe desecharse junto con los residuos domésticos La electrónica no debe desecharse junto con los residuos domésticos...
  • Page 128: Garantía

    Si tiene dudas acerca del lugar de compra del elevador, Joerns Healthcare puede ubicar al proveedor si usted cita el número de serie del producto.
  • Page 129 Oxford ® Español Elevate...
  • Page 132 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road, Drakes Broughton Pershore, Worcestershire, WR10 2AG United Kingdom (T) 0844 811 1156 • (F) 0844 811 1157 www.joerns.co.uk • email: info@joerns.co.uk © 2014, Joerns Healthcare • 294000.10065 Rev D • DCO14-0049...

Table des Matières