Page 1
User Instruction Manual Hoyer Advance ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Hoyer Advance ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Manual de Instrucciones Hoyer Advance ® Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de usuario.
Page 22
3. Instructions de montage et de mise en service ..............25 4. Démontage ........................27 5. Consignes de sécurité ....................30 6. Boîtier de commande et commande manuelle ...............32 7. Instructions de fonctionnement ..................33 8. Périodicité d’entretien de l’appareil Hoyer Advance ............36 9. Spécifications techniques ....................38 10. Garantie ...........................41...
/ commandes Poignée de manœuvre Berceau / barre d’écartement Actionneur électrique Berceau de retenue de la barre Bouton-poussoir d’écartement Bouton de serrage du mât Base moulée Partie extrudée du pied Roulette à frein Lève-personne Hoyer Advance (en position de rangement)
L’usage prévu de cet appareil de levage consiste à lever et à transférer en toute sécurité un patient depuis un point à un autre (par ex. depuis un lit vers un fauteuil roulant). Joerns Healthcare recommande de toujours procéder à une évaluation des risques avant d’entreprendre le transfert d’un patient, et de limiter le transfert à...
• CHARGEUR DE BATTERIES AU PLOMB (MODÈLE ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) • UNE UNITÉ HYDRAULIQUE (MODÈLE HYDRAULIQUE UNIQUEMENT) REMARQUE CONCERNANT LA SÉCURITÉ: L’appareil Hoyer Advance est lourd et devra être soulevé avec précaution. Il est possible que vous soyez obligé(e) de vous faire aider pour soulever l’appareil Hoyer Advance et le sortir de la boîte.
Page 26
N’UTILISEZ PAS le lève-personne et contactez votre revendeur Joerns Healthcare agréé afin de le faire inspecter, voire réparer.
Hoyer ® Francais Advance 6. Libérez le fléau de son support de retenue. Le lève-personne est maintenant prêt à l’emploi. 4. Démontage 1. Amenez le mât à la position la plus basse, puis insérez la barre d’écartement dans le berceau de retenue.
Page 28
Hoyer ® Francais Advance 3. Desserrez suffisamment le dispositif de blocage du mât afin de pouvoir lever le mât. Levez le mât entièrement jusqu’à ce qu’il atteigne la butée d’arrêt. Pliez délicatement le mât en direction des pieds. Aidez-vous de la poignée pour faciliter cette action. ATTENTION Si, lorsque vous pliez le mât, vous sentez une résistance, NE FORCEZ PAS, relevez le mât jusqu’à...
Page 29
Hoyer ® Francais Advance 5. D’un coup sec, tirez la sangle de retenue vers le haut et étendez-la au-dessus des roues. (Cela empêche les pieds, le mât et la flèche de se séparer durant le transport et l’entreposage). REMARQUE: Prenez des précautions pour plier et déplier un appareil Advance, car vous risquez de vous pincer les doigts, etc.
Hoyer ® Francais Advance 5. Consignes de sécurité Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Le fonctionnement et l’utilisation des lève-personnes Hoyer sont simples et clairs. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d’utiliser ce lève-personne facilement et sans problèmes. AVANT D’UTILISER VOTRE LÈVE-PERSONNE «...
Page 31
Hoyer ® Francais Advance • N’ESSAYEZ PAS, si les roulettes ne peuvent pas surmonter un obstacle au sol, de pousser / tirer un lève-personne chargé. . • NE FORCEZ JAMAIS une commande de fonctionnement / de sécurité. Toutes les commandes sont faciles à utiliser et ne nécessitent pas une force excessive. •...
Hoyer ® Francais Advance 6. Boîtier de commande et commande manuelle Batterie détachable Boutons Bouton d’arrêt d’urgence d’élévation et d’abaissement Boutons de secours d’élévation et d’abaissement d’urgence Commande manuelle Vérin Écran d'information Prise de Prise de raccordement de raccordement la commande manuelle du vérin Fiche de raccordement de la commande manuelle...
7. Instructions de fonctionnement 1. Réglage des pieds Sur l’appareil Hoyer Advance, la largeur des pieds est réglable. Ils peuvent être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Lors des transferts et pour permettre le passage du lève-personne par des embrasures de porte, les pieds doivent être ramenés en position fermée.
Page 34
REMARQUE : Pour toute instruction détaillée sur la mise en place, reportez-vous au guide d’utilisation fourni avec chaque courroie. AVERTISSEMENT Joerns Healthcare vous conseille de vérifier, régulièrement et avant toute utilisation, que vos courroies ne sont ni effilochées, ni endommagées. N’utilisez JAMAIS une courroie usagée ou endommagée.
Hoyer ® Francais Advance Instructions de charge Les batteries sont situées dans le bloc d’alimentation et elles sont rechargées au moyen d’une prise qui se trouve à la base du boîtier de commande. 1. Insérez la fiche d’alimentation dans le point du chargeur à la base du boîtier de commande. Pour l’insérer, poussez la fiche en ligne droite.
ENTRETIEN, INSPECTION ET ESSAIS Joerns Healthcare recommande d’effectuer régulièrement une inspection et des essais poussés du lève-personne Hoyer Advance et des accessoires, courroies, etc. La fréquence des inspections varie selon l'endroit. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local sur la périodicité...
Page 37
Hoyer ® Francais Advance *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR: ü = Nécessaire X = Recommandé * 6 mois en Amérique de Nord 1. BARRE D’ÉCARTEMENT : Vérifiez que la barre d’écartement tourne et pivote librement. Vérifiez l’absence d’usure sur le pivot central. Assurez-vous ü ü ü...
Hoyer ® Francais Advance SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES : BATTERIES............24 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ........3,2 A/h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ..100 - 240 V CA/ 50/60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR ...29,5 V CC, à Max. 19 W PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES CHARGEUR ..............CLASSE II (EN 60601-1) LÈVE-PERSONNE ............SOURCE D’ALIMENTATION INTERNE...
Hoyer ® Francais Advance PRINCIPAUX SYMBOLES : Vous trouverez les symboles suivants sur le chargeur, l’unité de commande et la batterie : Equipement de type B, conformément à EN 60601-1 Equipement de Classe 2 Ne pas jeter le chargeur et l’unité de commande avec les déchets ménagers. Ne pas jeter la batterie avec les déchets ménagers.
90 jours à compter de la date de livraison. En vertu de cette garantie, l'obligation de Joerns Healthcare se limite à la fourniture des pièces de rechange, à la réparation ou au remplacement, à son entière discrétion, de tout produit déterminé...