F.F. Group AC-B 100/3MC PRO Mode D'emploi page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour AC-B 100/3MC PRO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 118
3.
DIREKTEUTLØP TRYKKLUFT / ΑΜΕΣΟ ΣΤΟΜΙΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ / ПРЯМОЙ ВЫХОД СЖАТОГО ВОЗДУХА / BEZPOŚREDNI WYLOT
SPRĘŻONEGO POWIETRZA / KÖZVETLEN SŰRÍTET LEVEGŐ KIMENET / PŘÍMÝ STLAČENÉHO VZDUCHU / ORIFICIU DE EVACUARE AER
COMPRIMAT / IZHOD ZA NEPOSREDEN STISNJEN ZRAK / DOLAYSIZ BASINÇLI HAVA ÇIKIŞI / PRIAMY VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU /
ODVOD IZRAVNOG KOMPRIMIRANOG ZRAKA / DIREKTNI IZLAZ KOMPRIMOVANOG ZRAKA / ДИРЕКТЕН ИЗХОД ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ
4.
TRYKKBRYTER / ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ / РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ / PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY / NYOMÁSGOMB / TLAKOVÝ SPÍNAČ /
REGULATOR DE PRESIUNE / TLAČNO STIKALO / BASINÇ ŞALTERİ / TLAKOVÝ SPÍNAČ / TLAČNA SKLOPKA / PREKIDAČ PRITISKA /
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ
5.
TANK / ΔΕΞΑΜΕΝΗ / БАК / ZBIORNIK / TARTÁLY / NÁDRŽ / REZERVOR / REZERVOAR / TANK / NÁDRŽ / SPREMNIK / REZERVOAR / ЦИСТЕРНА
MOD. AB - MOD. CCS
1.
DIREKTEUTLØP TRYKKLUFT / ΑΜΕΣΟ ΣΤΟΜΙΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ / ПРЯМОЙ ВЫХОД СЖАТОГО ВОЗДУХА / BEZPOŚREDNI WYLOT
SPRĘŻONEGO POWIETRZA / KÖZVETLEN SŰRÍTET LEVEGŐ KIMENET / PŘÍMÝ STLAČENÉHO VZDUCHU / ORIFICIU DE EVACUARE
AER COMPRIMAT / IZHOD ZA NEPOSREDEN STISNJEN ZRAK / DOLAYSIZ BASINÇLI HAVA ÇIKIŞI / PRIAMY VÝSTUP STLAČENÉHO
VZDUCHU / ODVOD IZRAVNOG KOMPRIMIRANOG ZRAKA / DIREKTNI IZLAZ KOMPRIMOVANOG ZRAKA / ДИРЕКТЕН ИЗХОД ЗА
СГЪСТЕН ВЪЗДУХ
2.
TANK / ΔΕΞΑΜΕΝΗ / БАК / ZBIORNIK / TARTÁLY / NÁDRŽ / REZERVOR / REZERVOAR / TANK / NÁDRŽ / SPREMNIK / REZERVOAR / ЦИСТЕРНА
3.
REDUKSJONSVENTIL / ΜΕΙΩΤΗΡΑΣ ΠΙΕΣΗΣ / РЕДУКТОР ДАВЛЕНИЯ / REDUKTOR CIŚNIENIA / NYOMÁSCSÖKKENTŐ / OMEZOVAŘ
TLAKU / REDUCTOR DE PRESIUNE / REGULATOR TLAKA / BASINÇ REDÜKTÖRÜ / REDUKČNÝ VENTIL / REDUKCIJSKI VENTIL TLAKA /
REDUKTOR PRITISKA / РЕДУКТОР НА НАЛЯГАНЕ
4.
BÅNDVERN / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΙΜΑΝΤΑ / ЗАЩИТА РЕМЕННОЙ ПЕРЕДАЧИ / OSŁONA PASA / SZÍJVÉDŐ / KRYT ŘEMENE / CUREA DE
PROTECȚIE / ZAŠČITA ZA JERMEN / KAYIŞ MUHAFAZASI / KRYT REMEŇA / REMENSKI ŠTITNIK / ŠTITNIK REMENA / ЗАЩИТА НА РЕМЪК
5.
KOMPRESSORENHET / ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ / КОМПРЕССОРНЫЙ УЗЕЛ / JEDNOSTKA SPRĘŻAJĄCA / KOMPRESSZOR EGYSÉG /
JEDNOTKA KOMPRESORU/ GRUP COMPRESOR / KOMPRESORSKA ENOTA / KOMPRESÖR ÜNİTESİ / JEDNOTKA KOMPRESORA /
KOMPRESORSKA JEDINICA / KOMPRESORSKA JEDINICA / УСТРОЙСТВО НА КОМПРЕСОР
6.
ELEKTRISK MOTOR / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ / ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ / SILNIK ELEKTRYCZNY / VILLANYMOTOR / ELEKTRICKÝ MOTOR /
MOTOR ELECTRIC / ELEKTRIČNI MOTOR / ELEKTRİK MOTORU / ELEKTROMOTOR / ELEKTRIČNI MOTOR / ELEKTROMOTOR /
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МОТОР
7.
TRYKKBRYTER / ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ / РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ / PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY / NYOMÁSGOMB / TLAKOVÝ SPÍNAČ /
REGULATOR DE PRESIUNE / TLAČNO STIKALO / BASINÇ ŞALTERİ / TLAKOVÝ SPÍNAČ / TLAČNA SKLOPKA / PREKIDAČ PRITISKA /
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ
8.
TRYKKMÅLER / ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ / МАНОМЕТР / CIŚNIENIOMIERZ / NYOMÁS KALIBER / TLAKOMĚR / MANOMETRU / MERILNIK TLAKA /
BASINÇ ÖLÇÜ ALETİ / SNÍMAČ TLAKU / MANOMETAR / MANOMETAR / ИНДИКАТОР ЗА НАЛЯГАНЕ
9.
SVINGHJUL / ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΤΡΟΧΟΣ / ШАРНИРНОЕ КОЛЕСО / KOŁO OBROTOWE / FORGÓCSAP KERÉK / OTOČNÉ KOLO /
ROATĂ PIVOTANTĂ / VRTLJIVO KOLO / YÖNLENDİRME TEKERLEĞİ / OTOČNÉ KOLIESKO / ZAKRETNI KOTAČ / KOTAČ ZA UPRAVLJANJE /
ВОДЕЩО КОЛЕЛО
10.
KONDENSAVLØP / ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΟΣ / УДАЛЕНИЕ КОНДЕНСАТА / SPUST SKROPLIN / KONDENZ ÜRÍTŐ /
VÝPUST KONDENZÁTU / SCURGERE CONDENS / ODTOK ZA KONDENZAT / YOĞUŞMA SIVISI TAHLİYESİ / VYPUSTENIE KONDENZÁTU /
ODVOD ZA KONDENZAT / ISPUŠTANJE KONDENZATA / ИЗТОЧВАНЕ НА КОНДЕНЗ
11.
HJUL / ΤΡΟΧΟΣ / КОЛЕСО / KOŁO / KERÉK / KOLO / ROATĂ / KOLO/ TEKERLEK / KOLIESKO / KOTAČ / KOTAČ / КОЛЕЛО
12.
KONTROLLVENTIL / ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ / ОБРАТНЫЙ КЛАПАН / ZAWÓR ZWROTNY / ELLENŐRZŐ SZELEP / ZPĚTNÝ VENTIL / SUPAPĂ
DE CONTROL / KONTROLNI VENTIL / ÇEKVALF / SPÄTNÝ VENTIL / NEPOVRATNI VENTIL / SIGURNOSNI VENTIL / КОНТРОЛЕН КЛАПАНИ
MOD. ABT
1.
TANK / ΔΕΞΑΜΕΝΗ / БАК / ZBIORNIK / TARTÁLY / NÁDRŽ / REZERVOR / REZERVOAR / TANK / NÁDRŽ / SPREMNIK / REZERVOAR / ЦИСТЕРНА
2.
ELEKTRISK MOTOR NR. 1 / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΑΡ. 1 / ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ 1 / SILNIK ELEKTRYCZNY 1 /1.SZ. VILLANYMOTOR /
ELEKTRICKÝ MOTOR Č. 1 / MOTOR ELECTRIC NR. 1 / ELEKTRIČNI MOTOR 1 / ELEKTRİK MOTORU NO. 1 / ELEKTROMOTOR Č. 1 /
ELEKTRIČNI MOTOR BR. 1 / ELEKTROMOTOR BR. 1 / ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МОТОР N. 1
3.
BÅNDVERN / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΙΜΑΝΤΑ / ЗАЩИТА РЕМЕННОЙ ПЕРЕДАЧИ / OSŁONA PASA / SZÍJVÉDŐ / KRYT ŘEMENE / CUREA DE
PROTECȚIE / ZAŠČITA ZA JERMEN / KAYIŞ MUHAFAZASI / KRYT REMEŇA / REMENSKI ŠTITNIK / ŠTITNIK REMENA / ЗАЩИТА НА РЕМЪК
4.
KOMPRESSORENHET NR. 1 / ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΑΡ. 1 / КОМПРЕССОРНЫЙ УЗЕЛ 1 / JEDNOSTKA SPRĘŻAJĄCA 1 / 1. SZ.
KOMPRESSZOR / JEDNOTKA KOMPRESORU Č. 1 / GRUP COMPRESOR NR. 1 / KOMPRESORSKA ENOTA 1 / KOMPRESÖR ÜNİTESİ NO. 1 /
JEDNOTKA KOMPRESORA Č. 1 / KOMPRESORSKA JEDINICA BR. 1 / KOMPRESORSKA JEDINICA BR. 1 / УСТРОЙСТВО НА КОМПРЕСОР N.
5.
KOMPRESSORENHET NR. 2 / ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΑΡ. 2 / КОМПРЕССОРНЫЙ УЗЕЛ 2 / JEDNOSTKA SPRĘŻAJĄCA 2 / 2. SZ.
KOMPRESSZOR / JEDNOTKA KOMPRESORU Č. 2 / GRUP COMPRESOR NR. 2 / KOMPRESORSKA ENOTA 2 / KOMPRESÖR ÜNİTESİ NO. 2 /
JEDNOTKA KOMPRESORA Č. 2 /KOMPRESORSKA JEDINICA BR. 2 / KOMPRESORSKA JEDINICA BR. 2 / УСТРОЙСТВО НА КОМПРЕСОР N. 2
6.
ELEKTRISK MOTOR NR. 2 / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΑΡ. 2 / ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ 2 / SILNIK ELEKTRYCZNY 2 / 2.SZ. VILLANYMOTOR /
ELEKTRICKÝ MOTOR Č. 2 / MOTOR ELECTRIC NR. 2 / ELEKTRIČNI MOTOR 2 / ELEKTRİK MOTORU NO. 2 /ELEKTROMOTOR Č. 2 /
ELEKTRIČNI MOTOR BR. 1 / ELEKTROMOTOR BR. 2 / ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МОТОР N. 2
7.
OPPSTART MED STYRINGSENHET YD / ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ YD / ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО YD / JEDNOSTKA STERUJĄCA
ROZRUCHEM GW./TRÓJ. / YD INDÍTÁS ELLENŐRZŐ EGYSÉG / ŘÍDICÍ JEDNOTKA STARTU YD / PORNIRE UNITATE DE COMANDĂ YD /
KRMILNA ENOTA ZA VKLOP YD / MARŞ KONTROL ÜNİTESİ YD / SPÚŠŤACIA RIADIACA JEDNOTKA / POKRETAČKA JEDINICA YD /
STARTNI UPRAVLJAČ YD / ХИДРАВЛИЧНО КОНТРОЛНО УСТРОЙСТВО YD
8.
DIREKTEUTLØP TRYKKLUFT / ΑΜΕΣΟ ΣΤΟΜΙΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ / ПРЯМОЙ ВЫХОД СЖАТОГО ВОЗДУХА / BEZPOŚREDNI WYLOT
SPRĘŻONEGO POWIETRZA / KÖZVETLEN SŰRÍTET LEVEGŐ KIMENET / PŘÍMÝ STLAČENÉHO VZDUCHU / ORIFICIU DE EVACUARE
AER COMPRIMAT / IZHOD ZA NEPOSREDEN STISNJEN ZRAK / DOLAYSIZ BASINÇLI HAVA ÇIKIŞI / PRIAMY VÝSTUP STLAČENÉHO
VZDUCHU / ODVOD IZRAVNOG KOMPRIMIRANOG ZRAKA / DIREKTNI IZLAZ KOMPRIMOVANOG ZRAKA / ДИРЕКТЕН ИЗХОД ЗА
СГЪСТЕН ВЪЗДУХ
9.
TRYKKBRYTER / ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ / РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ / PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY / NYOMÁSGOMB / TLAKOVÝ SPÍNAČ /
REGULATOR DE PRESIUNE / TLAČNO STIKALO / BASINÇ ŞALTERİ / TLAKOVÝ SPÍNAČ / TLAČNA SKLOPKA / PREKIDAČ PRITISKA /
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ
10.
TRYKKMÅLER / ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ / МАНОМЕТР / CIŚNIENIOMIERZ / NYOMÁS KALIBER / TLAKOMĚR / MANOMETRU / MERILNIK TLAKA /
BASINÇ ÖLÇÜ ALETİ / SNÍMAČ TLAKU / MANOMETAR / MANOMETAR / ИНДИКАТОР ЗА НАЛЯГАНЕ
11.
KONDENSAVLØP / ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΟΣ / УДАЛЕНИЕ КОНДЕНСАТА / SPUST SKROPLIN / KONDENZ ÜRÍTŐ /
VÝPUST KONDENZÁTU / SCURGERE CONDENS / ODTOK ZA KONDENZAT / YOĞUŞMA SIVISI TAHLİYESİ / VYPUSTENIE KONDENZÁTU /
ODVOD ZA KONDENZAT / ISPUŠTANJE KONDENZATA / ИЗТОЧВАНЕ НА КОНДЕНЗ
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières