Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife BP 2BIO

  • Page 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email msa@microlifeusa.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Microlife BP 2BIO Semi-Automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-11) Tensiomètre semi-automatique Mode d’emploi (12-23) Tensiómetro semi-automatico Manual de instrucciones (24-35) Halbautomatisches Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung (36-47)
  • Page 15: Tensiomètre Semi-Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com Tensiomètre semi-automatique Mode d’emploi Importantes precautions d’emploi Partie appliquée du type BF Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
  • Page 16 5.3. Mise en place du brassard 5.4. Procédure de mesure 5.5. Augmentation de la pression du brassard 5.6. Interruption d’une mesure 5.7. Mise en mémoire de la dernière mesure Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement Entretien et réétalonnage Garantie Référence aux normes 10. Données techniques 11. www.microlife.fr...
  • Page 17: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com Introduction 1.1. Caractéristiques Le tensiomètre est un appareil électronique semi-automatique qui permet de mesurer exactement et rapidement les pressions systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque sur le bras, selon la méthode oscillométrique. Cet appareil offre une très grande précision de mesure testée en clinique et a été...
  • Page 18: Que Faire Lorsque Les Valeurs Déterminées Sont Régulièrement Trop Élevées/Trop Basses

    All manuals and user guides at all-guides.com Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers avec votre tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt d’éventuels changements de vos valeurs et réagir en conséquence. Si vous deviez vous trouver en traitement médical pour réguler votre tension, veuillez tenir à...
  • Page 19: Les Différents Éléments Du Tensiomètre

    All manuals and user guides at all-guides.com B) Maladies existantes Suivez consciencieusement tout traitement médical pour les maladies dont vous souffrez déjà telles que: • Diabète (diabètes mellitus) • Problèmes de métabolisme lipidique • Arthrite C) Stimulants • Renoncez totalement à fumer. •...
  • Page 20: Mise En Marche Du Tensiomètre

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche du tensiomètre 4.1. Mise en place des piles Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les piles. Le logement des piles est situé dans le fond de l’appareil (voir figure). Enlever le couvercle comme indiqué...
  • Page 21: Mise En Place Du Brassard

    All manuals and user guides at all-guides.com pendant que vous mesurez. Utilisez un coussin comme appui si nécessaire. • Si l’artère du bras se trouve significativement plus basse ou plus haute que le cœur, un résultat erroné de tension (par excès/par défaut) sera obtenu! (Chaque différence de 15 cm en hauteur entraîne une erreur de 10 mmHg)! •...
  • Page 22: Procédure De Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4. Procédure de mesure Lorsque le brassard a été correctement placé, la mesure peut commencer: Mettez en marche l’appareil en pressant sur la touche O/I. Le tuyau du brassard ne doit pas encore être connecté au tensiomètre.
  • Page 23: Interruption D'une Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.6. Interruption d’une mesure Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension (p. ex. en cas de malaise), appuyez sur la valve de décompression rapide au niveau de la poire de la pompe.
  • Page 24: Entretien Et Réétalonnage

    All manuals and user guides at all-guides.com Dysfonctionnement Mesure correctrice Rien ne s’affiche alors que l’appareil a été mis 1. Vérifiez la bonne polarité des piles et en marche et que les piles sont en place. replacezles correctement si nécessaire. 2.
  • Page 25: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Cet instrument est assorti d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seule- ment valable sur présentation de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
  • Page 26: Données Techniques

    M pour périmètre de bras 22–32 cm type L pour périmètre de bras 32–42 cm Sous réserve de modifications techniques. 11. www.microlife.fr Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres ainsi que sur nos services est disponible sur www.microlife.fr.

Table des Matières