Publicité

Liens rapides

For rolling shutters
and awnings
Neomat A
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem
Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo pracowników należy przestrzegać niniejsze instrukcje.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa; instrukcje należy przechowywać do przyszłej konsultacji.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen.
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Neomat A

  • Page 1 For rolling shutters and awnings Neomat A Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
  • Page 2: Connexions Électriques

    2) Installation Une installation incorrecte peut entraîner de graves blessures. Moteur tubulaire NEOMAT-A Préparer le moteur avec la séquence d'opérations suivante: Clips ou goupilles de fixation 1. Enfiler la couronne du fin de course (E) sur le moteur (A) jusqu'à ce qu'elle s'encastre Support et entretoise dans la bague correspondante du fin de course (F) en faisant coïncider les deux rai- Roue d'entraînement...
  • Page 3: Entrée "Photocellule F210S" (Blanc + Noir/Blanc)

    2.1.4) Entrée “Photocellule F210S” (blanc + noir/blanc) (uniquement pour les versions NEOMAT-MA et NEOMAT-LA): Sur l'entrée “Photocellule F210S” il est possible de connecter la photocellule F210S pour détecter la présence d'éventuels obstacles et empê- cher ainsi la manœuvre de descente. D'autres détails sur les connexions se trouvent dans le manuel d'instructions de la photocellule F210S. Si l'on souhaite utiliser les photocellules F210S, il est nécessaire de mémoriser les émetteurs avant d'effectuer la connexion des photocellules.
  • Page 4: Programmation Des Émetteurs

    3) Réglages Les moteurs tubulaires série NEOMAT-A sont équipés d'un système de fin de course électronique; la logique de commande électronique interrompt le mouvement quand la fermeture à enroulement atteint les positions de fermeture et d'ouverture programmées. Ces positions doivent être mémorisées grâce à une programmation adéquate qui doit s'effectuer directement avec le moteur installé et la fermeture à enrou- lement complètement montée;...
  • Page 5: Programmation Des Positions "0" Et "1"

    4.2) Programmation des positions “0” et “1” Pour ce qui est des automatismes pour volets roulants, essentiellement trois cas peuvent se présenter, liés à la présence ou non d'éléments de «blocage» de la course du volet roulant: «butées d'arrêt» de fin de course en montée (qui limitent l'ouverture maximale) et/ou «ressorts anti-intru- sion»...
  • Page 6: Effacement Des Positions Mémorisées

    4.3) Programmations optionnelles Les programmations optionnelles ne sont possibles qu'après la programmation des positions “0” et “1”. 4.3.1) Mémorisation de la position intermédiaire “I” Si une position intermédiaire “I” est mémorisée, il est possible d'actionner le volet roulant jusqu'à la position programmée en appuyant simul- tanément sur les 2 touches ▼...
  • Page 7 4.3.3) Programmation du bord sensible sur l'entrée des capteurs. Il est possible, au besoin, d'utiliser l'entrée normalement utilisée pour Il existe plusieurs possibilités: les capteurs climatiques pour connecter une barre palpeuse de - le moteur continue à faire descendre le volet roulant jusqu'au fin de sécurité...
  • Page 8: Effacement De La Mémoire

    Tableau “A11” Changer le seuil d'intervention de l'automatisme “soleil” Exemple Maintenir enfoncée la touche ■ d'un émetteur mémorisé (pendant 5 secondes environ) jusqu'à ce que l'on entende un bip, puis relâcher la touche ■. Presser lentement la touche ▼ un nombre de fois (1, 2, 3, 4 ou 5) égal au seuil voulu X1 = 5 Klux X2 = 10 Klux X3 = 15 Klux...
  • Page 9 5.2) Mémorisation des émetteurs en mode I et mode II Les tableaux “A1” et “A2” décrivent la procédure de mémorisation des émetteurs en “mode I” où une commande précise est attribuée à chaque touche: touche ▲ (1) = “montée”; touche ■ (2) = “arrêt”; touche ▼ (3) = “descente”. Il est possible de mémoriser les émetteurs aussi en “mode II”, qui permet une plus grande flexibilité...
  • Page 10: Programmation Des Positions Sans Émetteur

    Il est possible de mémoriser de manière simple un nouvel émetteur en maintenant les caractéristiques de l'ancien émetteur en suivant la pro- cédure du tableau A15. Le nouvel émetteur ainsi mémorisé héritera des caractéristiques de l'ancien, c'est-à-dire que si l'ancien était mémo- risé...
  • Page 11: Mise Au Rebut

    5) Mise au rebut Comme pour l'installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, Comme l'indique le symbole sur la figure, il les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per- est interdit de jeter ce produit avec les sonnel qualifié.
  • Page 12: Déclaration Ce De Conformité

    Note: Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à la dernière révision disponible - avant l'impression de la présente notice tech- nique - du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a.. Dans cette notice, le texte original a été réélaboré pour des motifs éditoriaux.
  • Page 13 NEOMAT-LA NEOMAT-MA NEOMAT-SA ERGO PLANO NICEWAY VOLO S RADIO...
  • Page 14 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Table des Matières