Page 1
Industrial All manuals and user guides at all-guides.com NDCC4001 NDCC4002 NDCC4005 NDCC2301 Control unit EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
Page 49
2.4 - Installation de la logique de commande ..................2 3 – Raccordements électriques ..................5 DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION 3.1 - Raccordement du câble d’alimentation triphasé pour logiques de commande NDCC4001,NDCC4002, NDCC4005 ................................5 3.2 - Raccordement du câble d’alimentation monophasé pour logiques de commande NDCC2301 ..5 3.3 - Description des raccordements électriques à...
2.4 - Installation de la logique de commande La fig. 2 présente un exemple d’installation automatisée réalisée avec Pour fixer la logique de commande procéder comme suit : des composants Nice : 01. Ouvrir le boîtier de la logique de commande : dévisser les vis 1 Motoréducteur conformément à...
4 x 1 mm 5 m (note 1) B : Câble MOTEUR 3 – 5 – 9 – 11 m pour les motoréducteurs Nice, câbles vendus séparément. pour les autres marques, s’adresser au fabricant du motoréducteur. C : Câble CLIGNOTANT...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
- entrée pour branchement de l’antenne du récepteur radio protocole Nice BlueBus. Tous les dispositifs sont raccordés en parallèle avec (note : l’antenne est intégrée aux clignotants Nice LUCY B, MBL, MLBT). deux conducteurs assurant l’alimentation électrique et le transfert des si- gnaux de communication.
Si ces sorties sont correctement programmées grâce au niveau 2 (v. par. Raccorder ensuite le câble électrique provenant du moteur : 5.2) ou à l’aide du programmateur Nice Oview, il est possible d’obtenir les modes de fonctionnement suivant. L’option à choisir au deuxième niveau de - Moteur triphasé...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Raccordement d’autres dispositifs de la logique de - L’entrée Bluebus peut être raccordée à deux cellules ayant une fonction de commande commande « ouvrir FA1 » et « ouvrir FA2 » (il faut pour cela couper le pont A derrière les cartes de transmission et réception).
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 - Entrée STOP PHOTO 1 II Cellule h = 100 avec activation à La fonction de l’entrée STOP consiste à provoquer l’arrêt immédiat de la l’ouverture/fermeture (à l’ouverture, manoeuvre en cours suite à une manoeuvre d’inversion rapide. la manoeuvre s’interrompt D’autres dispositifs peuvent être raccordés à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 - Reconnaissance des dispositifs connectés Note - Pour toute autre information, consulter le manuel du récepteur. Au terme de la première mise sous tension (par. 3.11), il faut procéder à la reconnaissance des dispositifs branchés sur les entrées « Bluebus », « Stop » et encodeur à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - Reconnaissance des positions d’ouverture et de Appuyer et maintenir enfoncées fermeture avec inverseur MEIN les touches [Set] et [Close] pen- Cinq positions peuvent être programmées, selon les indications ci-après : Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 dant 3 secondes, pour mémori- BusT4...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 - Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture Appuyer sur la touche [Set] pen- 3” avec butée mécanique dant 3 secondes pour confirmer la mesure AP. Deux positions peuvent être programmées, selon les indications ci-après : Le témoin L5 reste allumé.
Il est conseil- Butée supplémentaire 1 FERMETURE lé de l’utiliser avec les portes rapides. 4 ROUGE Les motoréducteurs Nice dotés d’un inverseur de la gamme MEIN se répar- Butée de sécurité FERMETURE tissent en deux séries : 3 BLANC - HDFI, HDFNI pour portes rapides Butée FERMETURE...
All manuals and user guides at all-guides.com recommandations pour l’utilisation de l’automatisme), sur les dangers et les risques encore présents. ESSAI ET MISE EN SERVICE Les phases d’essai et de mise en service sont les plus importantes pendant la PROGRAMMATION DE LA CENTRALE mise en place de l’automatisme, car elles permettent d’en garantir la sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 5 : liste des fonctions programmables (premier niveau) Fonction Description Cette fonction permet la fermeture automatique du portail pendant la pause programmée. De série, le temps de pause est de 40 Fermeture secondes, mais il peut être modifié...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - APPROFONDISSEMENTS ATTENTION ! - La sortie n’est pas à l’abri d’un court-circuit. Le témoin fonctionne comme suit : 5.3.1 - Effacement complet de la mémoire de la logique de commande - description du fonctionnement du témoin Bluebus avec les mêmes signaux Il est possible d’effacer toutes les données enregistrées et de rétablir la de diagnostic ;...
All manuals and user guides at all-guides.com ainsi que des systèmes de sécurité, des dispositifs de commande tels que des claviers et des lecteurs de carte avec transpondeur, des témoins, etc. La logique de commande, pendant la phase de reconnaissance, détecte chaque dispositif. Elle peut aussi déceler les éventuelles anomalies. Chaque fois qu’un dispositif est branché...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Témoin fin de course Cause Solution fermeture Eteinte Fin de course enclenchée Normal si la porte est totalement fermée Allumée Fin de course non enclenchée Normal si la porte n’est pas totalement fermée Témoin SAFE Cause Solution...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Allumée Durant le fonctionnement normal, indique « Compensation » active. Clignote • Programmation des fonctions en cours • Si elle clignote en même temps que L3, cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte (voir paragraphe 3.13).
Avant de commencer le travail, veuillez lire attentivement le présent manuel. En cas de doute, mettez l’installation en suspens et demandez des explications au service clientèle de Nice. • ATTENTION ! - Consignes importantes : conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter lors des interventions d’entretien ou de mise au rebut du produit.
Avertissements sur la conformité du produit à la Directive 2006/95/CEE, dite « Basse tension ». Le produit respecte les normes imposées par la Directive Basse tension lorsqu’il est utilisé dans des configurations prévues dans le présent manuel et avec les articles composant le catalogue de Nice S.p.a.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C) • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
Page 204
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. El presente texto se ha adaptado por cuestiones editoriales. No obstante, se puede solicitar una copia de la declaración original a Nice S.p.a. (Treviso) Italia.
Page 211
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D'UTILISATION (à remettre à l'utilisateur final) Avant d'utiliser pour la première fois l'automatisme, faites-vous expliquer par l'installateur l'origine des risques résiduels et consacrez quelques minutes à la lecture du guide « Instructions et avertissements pour l'utilisateur » qui vous est remis par l'installateur.