Page 1
Industrial All manuals and user guides at all-guides.com NDCC4001 NDCC4002 NDCC4005 NDCC2301 Control unit EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
Page 2
• EN - Control unit for THREE-PHASE motor with mechanical or electronic limit switch • IT - Centrale per motore TRIFASE meccanico o elettronico • FR All manuals and user guides at all-guides.com - Logique de commande pour moteur TRIPHASE mécanique et électronique • ES - Central para motor TRIFÁSICO mecánico o electrónico • DE - Steue- rungseinheit für mechanischen oder elektronischen DREIPHASENMOTOR •...
Page 3
• EN - Control unit for MONO-PHASE motor with mechanical or electronic limit switch • IT - Centrale per motore MONOFASE con finecorsa meccanico o elettronico • All manuals and user guides at all-guides.com FR - Logique de commande pour moteur MONOPHASE mécanique et électronique • ES - Central para motor MONOFÁSICO con final de carrera mecánico o electrónico •...
Page 4
• EN - Control unit for motor with MEIN inverter • IT - Centrale per motore con inverter MEIN • FR - Logique de commande pour moteur avec inverseur All manuals and user guides at all-guides.com MEIN • ES - Central para motor con inverter MEIN • DE - Steuerungseinheit für Motor mit Inverter der Serie MEIN • PL - Centrala do silnika z falownikiem MEIN •...
Page 5
Type of motor* unit supply DIC4001 Three-phase 3x230 Vac, 3x400 Vac Three-phase 3x230 Vac, NDCC4002 with Nice encoder or mechanical limit 3x400 Vac - 50/60Hz NDCC4005 switches Mono-phase 230 Vac with Nice en- Mono-phase 230 Vac - coder or mechanical limit switches...
Page 6
2.4 - Installation of the control unit Fig. 2 shows an example of an automation system set up with To fix the control unit, proceed as described below: Nice components: 01. Open the box of the control unit: unscrew the relative screws as shown 1 Gearmotor in fig.
Page 7
4 x 1 mm 5 m (note 1) B: MOTOR cable 3 – 5 – 9 – 11 m for the Nice gearmotors, dedicated cables sold as accessories. ask the manufacturer of the gearmotor for different brands C: FLASHING LIGHT cable...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 9
Oview programmer accessory only (for further details see the product manual). 10: OUT-TL2 output - Flashing light: it is the standard factory setting. A NICE flashing light 11: OUT-TL3 output model LUCY B, MLB or MLBT with a 12 V 21 W car type lamp can be con- nected.
Page 10
For more information contact the Nice customer service department 3.4 - Description of the electrical connections to the power board (fig. 7) MOTOR = output for the motor connection.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.7 - Photocells PHOTO II Photocell h = 100 activated when The Bluebus system enables the control unit to recognise the photocells in the closing (activated when closing with system by control routing the relative electric jumpers (see Table 2) and also inversion on “open”) enables assignment of the correct value for the "obstacle detection"...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com - several NC devices can be connected "in series" with no limit to the number; PHOTO 2 II Photocell activated when opening - if other devices are present, all of them must be connected “in cascade” with (on “open”...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE FOR MOTOR WITH INVERTER! – If a motor with MEIN family inverter is used, prior to running the device learning phase, the function “L7 Inverter” must be activated; see Table 5 of paragraph 5.1. The need to proceed is signaled by LEDs “L1”...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - Recognition of limit positions on opening and closing with Press the [Set] key for 3 seconds 3” the use of MEIN family inverter to confirm position A1. LED L1 stays on. 5 positions can be programmed, as described below: LED L5 flashes: programming po- sition AP...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com To carry out the procedure, proceed as described below: Press the [Set] key for 3 seconds 3” to confirm position AP. Press and hold down [Set] and LED L5 stays on. [Close] keys for 3 seconds to LED L7 flashes: programming Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8...
Page 16
2 RED recommended for High-speed doors. Safety limit switch OPENING 1 GREEN There are two ranges of Nice gearmotors with preassembled inverter of the Limit switch OPENING MEIN series: - HDFI, HDFNI for High-speed doors - SDI, SDNI for sectional doors The control unit supplies the mono-phase 230 Vac 50/60 Hz voltage to the inverter and the commands are transmitted via an RS485 industrial interface.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING THE CONTROL UNIT TESTING AND COMMISSIONING Testing and commissioning are the most important operations, designed to The board has 3 keys: OPEN (s), STOP (Set), CLOSE (t) (fig. 22); these can guarantee the maximum safety of the automation system. The test can also be be used both for controlling the unit during testing and for programming the performed as a periodic check of automation devices.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE 5: list of programmable functions (level one) Function Description This function performs automatic closure of the door after the programmed pause time. The pause time is factory set at 40 sec- Automatic onds but can be changed to 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 and 250 seconds.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com S.S. : Open – stop – close - stop S.S. : Open -stop - close - open S.S. : Open – close - open - close Step-Step 2 (less than 2 sec. generates partial opening). Operation It assigns the operation modes.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - ADDITIONAL INFORMATION - the operation of the Bluebus LED is reported with the same diagnostics notifications; 5.3.1 - Total deletion of control unit memory - the indicator remains lit (fixed light) when the safety circuit (STOP from terminal It is possible to delete all memorised data on the control unit and reset it to the or button, motor thermal protection device, motor release, etc.) is interrupted.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - DIAGNOSTICS Some devices are able to emit signals that serve to recognise their state of operation or possible faults. The paragraphs below describe the various signals per device type. L1 L2 L4 L5 L6 L7 L8 5.4.1 - Signals of the control unit...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com All OK SAFE input active Encoder/Inverter LED Cause Solution Failure Try to turn the board off and on again, if the problem continues replace the board All Ok if operating with limit switch Failure if operating with encoder or inverter 1 pause flash 1 flash All OK...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Quick flash There is an error in the reading of the encoder probably due to a disturbance. Check whether the wiring between the control unit and the encoder is correctly connected. LED 6 Description During normal operation, it indicates “Pre-flash”...
Page 24
This may damage product components and cause malfunctions, fire or hazardous situations. If this occurs, suspend installation immediately and contact the Nice Service Centre. - Never make modifications to any part of the product. Operations other than as specified can only cause malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by makeshift modifications to the product.
Page 25
This product has been subjected to tests regarding the electromagnetic compatibility in the most critical of use conditions, in the configurations foreseen in this instructions manual and in combination with articles present in the Nice S.p.a. product catalogue. The electromagnetic compatibility may not be guaranteed if the product is used in configurations or with other products that have not been foreseen; the use of the product is prohibited in these situations until the correspondence to the requirements foreseen by the directive have been verified by those performing the installation.
Page 26
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WARNINGS: • All technical characteristics stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. reserves the right to apply modifications to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
Page 27
D’USO 3 - COLLEGAMENTI ELETTRICI ..................5 3.1 - Collegamento del cavo di alimentazione trifase per centrali NDCC4001,NDCC4002, NDCC4005 . 5 3.2 - Collegamento del cavo di alimentazione monofase per centrale NDCC2301 ........5 3.3 - Descrizione dei collegamenti elettrici alla scheda logica NDA001 ............ 5 NDCC4001 - NDCC4002 - NDCC4005 sono centrali di comando destinate 3.4 - Descrizione dei collegamenti elettrici alla scheda di potenza ............
Page 28
2.4 - Installazione della centrale di comando La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con Per eseguire il fissaggio della centrale di comando, procedere come descritto componenti Nice: di seguito: 1 Motoriduttore 01. Aprire il box della centrale: svitare le apposite viti come mostrato in fig.
Page 29
A: Cavo ALIMENTAZIONE CENTRALE DI COMANDO 4 x 1 mm 5 m (nota 1) B: Cavo MOTORE 3 – 5 – 9 – 11 m per motoriduttori Nice, cavi dedicati in vendita come accessori. per marchi diversi, richiedere al produttore del motoriduttore C: Cavo LAMPEGGIANTE...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 31
- Lampeggiante: è l’impostazione standard di fabbrica. È possibile collega- COLLEGAMENTI ELETTRICI re un lampeggiante NICE modelli LUCY B, MLB o MLBT con una lampadina a 12 V, 21 W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5 s acceso e 0.5 s spento.
Page 32
(vedere paragrafo 5.2) oppure con il pro- - Motore trifase con finecorsa meccanico (fig. 9 e 10) grammatore Nice Oview, è possibile ottenere i seguenti modi di funziona- - Motore trifase con finecorsa elettronico (fig. 11 e 12) mento;...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Collegamento di altri dispositivi alla centrale di comando Note - È possibile collegare all’ingresso Bluebus due fotocellule con funzione di Se si necessita di alimentare ulteriori dispositivi previsti nell’impianto, è possibile comando “apre FA1”...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com l’automazione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale istruzioni dei FOTO 1 II Fotocellula h = 50 con intervento in dispositivi MOTB e MOMB. apertura/chiusura (in “apre” ferma temporaneamente la manovra - in 3.9 - Ingresso STOP “chiude”...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 - Apprendimento dei dispositivi collegati centrale ed inserire il ricevitore come mostrato in fig. 19. Nella Tabella 3, sono riportate le azioni eseguite dalla centrale di comando in Dopo aver effettuato la prima accensione (paragrafo 3.11), è necessario funzione delle uscite attivate oppure dai comandi inviati dal ricevitore radio.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - Apprendimento delle posizioni di Apertura e di Chiusura Premere e tenere premuti con- con utilizzo di Inverter famiglia MEIN temporaneamente i tasti [Set] e È possibile programmare 5 posizioni, come descritto di seguito: Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 [Close] per 3 secondi, per entra-...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 - Apprendimento delle posizioni di Apertura e di Chiusura Premere il tasto [Set] per 3 se- 3” con finecorsa meccanico condi per confermare la quota AP. Il led L5 rimane acceso. È possibile programmare 2 posizioni, come descritto di seguito: Lampeggia il led L7: programma- zione quota RA0 Posizione...
Page 38
Finecorsa di sicurezza CHIUSURA ni/decelerazioni e della coppia; inoltre, se ne raccomanda l’uso per porte veloci. 3 BIANCO Finecorsa CHIUSURA I motoriduttori Nice predisposti con inverter della serie MEIN premontato si di- 2 ROSSO vidono in due gamme: Finecorsa di sicurezza APERTURA...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Prima di mettere in servizio l’automatismo informare adeguatamente ed in forma scritta il proprietario (ad esempio sul manuale di istruzioni ed avvertenze COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO per l’uso dell’automazione) sui pericoli ed i rischi ancora presenti. Le fasi del collaudo e della messa in servizio sono le piu importanti durante la realizzazione dell’automazione per garantirne la massima sicurezza.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA 5: elenco funzioni programmabili (primo livello) Funzione Descrizione Questa funzione permette una chiusura automatica del portone dopo il tempo pausa programmato. Di fabbrica il Tempo Pausa Chiusura è posto a 40 secondi ma può essere modificato a 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 e 250 secondi. Automatica Se la funzione non è...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com P.P. : Apre – stop – chiude – stop P.P. : Apre - stop - chiude- apre P.P. : Apre – chiude - apre – chiude Passo-Passo 2 (meno di 2” fa apre parziale) Modi di Assegna dei modi di funzionamento.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - APPROFONDIMENTI ATTENZIONE! - L’uscita non è protetta da cortocircuito. Questa “spia” funziona nel modo seguente: 5.3.1 - Cancellazione totale della memoria della centrale di comando - viene riportato il funzionamento del led Bluebus con le stesse segnalazioni di Nella centrale di comando è...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Ogni dispositivo viene riconosciuto singolarmente poiché durante l’installazione gli viene assegnato un indirizzo univoco. Al sistema Bluebus si possono collegare fotocellule, dispositivi di sicurezza, dispositivi di comando come tastiere e lettori di tessere a trasponder, spie di segnalazione, ecc. La centrale di controllo, durante la fase di apprendimento, riconosce singolarmente tutti i dispositivi collegati ed è...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Acceso Finecorsa non intervenuto È normale se il portone si trova in una posizione diversa Led finecorsa chiusura Causa Soluzione Spento Finecorsa intervenuto È normale se il portone si trova nella posizione di chiusura totale Acceso Finecorsa non intervenuto È...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso. • Se lampeggia contemporaneamente ad L3 significa che è necessario eseguire la fase di apprendimento delle posizioni di Apertura e Chiusura del portone (vedere paragrafo 3.13). Lampeggia veloce È...
Page 46
Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. - Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità...
Page 47
Questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibilità elettromagnetica nelle situazioni d’uso più critiche, nelle configurazioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbe non essere garantita la compatibilità elettromagnetica se il prodotto è usato in configurazioni o con altri prodotti non previsti; è vietato l’uso del prodotto in queste situazioni finché...
Page 48
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Page 49
2.4 - Installation de la logique de commande ..................2 3 – Raccordements électriques ..................5 DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION 3.1 - Raccordement du câble d’alimentation triphasé pour logiques de commande NDCC4001,NDCC4002, NDCC4005 ................................5 3.2 - Raccordement du câble d’alimentation monophasé pour logiques de commande NDCC2301 ..5 3.3 - Description des raccordements électriques à...
Page 50
2.4 - Installation de la logique de commande La fig. 2 présente un exemple d’installation automatisée réalisée avec Pour fixer la logique de commande procéder comme suit : des composants Nice : 01. Ouvrir le boîtier de la logique de commande : dévisser les vis 1 Motoréducteur conformément à...
Page 51
4 x 1 mm 5 m (note 1) B : Câble MOTEUR 3 – 5 – 9 – 11 m pour les motoréducteurs Nice, câbles vendus séparément. pour les autres marques, s’adresser au fabricant du motoréducteur. C : Câble CLIGNOTANT...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 53
- entrée pour branchement de l’antenne du récepteur radio protocole Nice BlueBus. Tous les dispositifs sont raccordés en parallèle avec (note : l’antenne est intégrée aux clignotants Nice LUCY B, MBL, MLBT). deux conducteurs assurant l’alimentation électrique et le transfert des si- gnaux de communication.
Page 54
Si ces sorties sont correctement programmées grâce au niveau 2 (v. par. Raccorder ensuite le câble électrique provenant du moteur : 5.2) ou à l’aide du programmateur Nice Oview, il est possible d’obtenir les modes de fonctionnement suivant. L’option à choisir au deuxième niveau de - Moteur triphasé...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Raccordement d’autres dispositifs de la logique de - L’entrée Bluebus peut être raccordée à deux cellules ayant une fonction de commande commande « ouvrir FA1 » et « ouvrir FA2 » (il faut pour cela couper le pont A derrière les cartes de transmission et réception).
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 - Entrée STOP PHOTO 1 II Cellule h = 100 avec activation à La fonction de l’entrée STOP consiste à provoquer l’arrêt immédiat de la l’ouverture/fermeture (à l’ouverture, manoeuvre en cours suite à une manoeuvre d’inversion rapide. la manoeuvre s’interrompt D’autres dispositifs peuvent être raccordés à...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 - Reconnaissance des dispositifs connectés Note - Pour toute autre information, consulter le manuel du récepteur. Au terme de la première mise sous tension (par. 3.11), il faut procéder à la reconnaissance des dispositifs branchés sur les entrées « Bluebus », « Stop » et encodeur à...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - Reconnaissance des positions d’ouverture et de Appuyer et maintenir enfoncées fermeture avec inverseur MEIN les touches [Set] et [Close] pen- Cinq positions peuvent être programmées, selon les indications ci-après : Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 dant 3 secondes, pour mémori- BusT4...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 - Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture Appuyer sur la touche [Set] pen- 3” avec butée mécanique dant 3 secondes pour confirmer la mesure AP. Deux positions peuvent être programmées, selon les indications ci-après : Le témoin L5 reste allumé.
Page 60
Il est conseil- Butée supplémentaire 1 FERMETURE lé de l’utiliser avec les portes rapides. 4 ROUGE Les motoréducteurs Nice dotés d’un inverseur de la gamme MEIN se répar- Butée de sécurité FERMETURE tissent en deux séries : 3 BLANC - HDFI, HDFNI pour portes rapides Butée FERMETURE...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com recommandations pour l’utilisation de l’automatisme), sur les dangers et les risques encore présents. ESSAI ET MISE EN SERVICE Les phases d’essai et de mise en service sont les plus importantes pendant la PROGRAMMATION DE LA CENTRALE mise en place de l’automatisme, car elles permettent d’en garantir la sécurité.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 5 : liste des fonctions programmables (premier niveau) Fonction Description Cette fonction permet la fermeture automatique du portail pendant la pause programmée. De série, le temps de pause est de 40 Fermeture secondes, mais il peut être modifié...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com P.P. : Ouvrir - Stop - Fermer - Stop P.P. : Ouverture - stop - fermeture- ouverture P.P. : Ouvrir - Fermer - Ouvrir - Fermer Pas-à-pas 2 (si valeur <2 » , ouverture partielle) Modes de Affectation des modes de fonctionnement.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - APPROFONDISSEMENTS ATTENTION ! - La sortie n’est pas à l’abri d’un court-circuit. Le témoin fonctionne comme suit : 5.3.1 - Effacement complet de la mémoire de la logique de commande - description du fonctionnement du témoin Bluebus avec les mêmes signaux Il est possible d’effacer toutes les données enregistrées et de rétablir la de diagnostic ;...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com ainsi que des systèmes de sécurité, des dispositifs de commande tels que des claviers et des lecteurs de carte avec transpondeur, des témoins, etc. La logique de commande, pendant la phase de reconnaissance, détecte chaque dispositif. Elle peut aussi déceler les éventuelles anomalies. Chaque fois qu’un dispositif est branché...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Témoin fin de course Cause Solution fermeture Eteinte Fin de course enclenchée Normal si la porte est totalement fermée Allumée Fin de course non enclenchée Normal si la porte n’est pas totalement fermée Témoin SAFE Cause Solution...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Allumée Durant le fonctionnement normal, indique « Compensation » active. Clignote • Programmation des fonctions en cours • Si elle clignote en même temps que L3, cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte (voir paragraphe 3.13).
Page 68
Avant de commencer le travail, veuillez lire attentivement le présent manuel. En cas de doute, mettez l’installation en suspens et demandez des explications au service clientèle de Nice. • ATTENTION ! - Consignes importantes : conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter lors des interventions d’entretien ou de mise au rebut du produit.
Page 69
Avertissements sur la conformité du produit à la Directive 2006/95/CEE, dite « Basse tension ». Le produit respecte les normes imposées par la Directive Basse tension lorsqu’il est utilisé dans des configurations prévues dans le présent manuel et avec les articles composant le catalogue de Nice S.p.a.
Page 70
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C) • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
Page 71
3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ..................5 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO 3.1 - Conexión del cable de alimentación trifásica para centrales NDCC4001, NDCC4002, NDCC4005 5 3.2 - Conexión del cable de alimentación monofásica para central NDCC2301 ........5 3.3 - Descripción de las conexiones eléctricas a la tarjeta lógica NDA001 ..........5 3.4 - Descripción de las conexiones eléctricas a la tarjeta de potencia ...........
Page 72
La fig. 2 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con Para la fijación de la central de mando, proceder de la siguiente manera: componentes Nice: 01. Abrir la caja de la central: desenroscar los tornillos como muestra la fig.
Page 73
4 x 1 mm 5 m (nota 1) B: Cable MOTOR 3 - 5 - 9 - 11 m para motorreductores Nice, cables dedicados, en venta como accesorios. para otras marcas, consultar con el fabricante del motorreductor C: Cable INTERMITENTE...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 75
- Intermitente: es la configuración estándar de fábrica. Es posible conectar CONEXIONES ELÉCTRICAS una luz intermitente NICE modelo LUCY B, MLB o MLBT con una bombilla de 12 V, 21 W tipo auto. Durante la maniobra parpadea con una frecuencia de 0,5 segundos encendida y 0,5 segundos apagada.
Page 76
Si estas salidas se programan adecuadamente con la programación de se- Luego conectar el cable eléctrico proveniente del motor: gundo nivel (ver el apartado 5.2) o con el programador Nice Oview, es posi- ble obtener los siguientes modos de funcionamiento; entre paréntesis está...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 describe en el apartado 3.12. 3.6 - Conexión de otros dispositivos a la central de mando Notas - Es posible conectar a la entrada Bluebus dos fotocélulas con función de Si se necesita alimentar otros dispositivos de la instalación, es posible mando “abre FA1”...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com y memorizado por la central de mando durante la fase de reconocimiento FOTO 1 Fotocélula h = 50 con intervención de todos los dispositivos conectados (ver el apartado 3.12). Nota - Antes de en apertura/cierre (en “abre”...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Mando n°13 Desbloquea automatización 12Vdc (+) Mando n°14 Luz de cortesía Timer Mando n°15 Luz de cortesía ON/OFF 3.11 - Primer encendido y control de las conexiones Después de activar la alimentación eléctrica a la central de mando, realizar las siguientes verificaciones: GND (-) •...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Medida de apertura parcial. Es la medida donde el Enviar un mando de apertura pulsando la tecla [Open] para ejecutar portón se detiene después de un mando de apertura una maniobra completa de apertura. parcial.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 - Reconocimiento de las posiciones de apertura y cierre Si no se desea programar la medida de ralentización de apertura, pul- con final de carrera mecánico sar rápidamente 2 veces seguidas la tecla [Set] para saltar a la si- guiente programación.
Page 82
Final carrera CIERRE veloces. 2 ROJO Los motorreductores Nice con inverter de la serie MEIN se dividen en dos gamas: Final carrera de seguridad APERTURA - HDFI, HDFNI para puertas veloces 1 VERDE...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com adecuadamente y por escrito (por ejemplo, en el manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización) acerca de los peligros y los PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO riesgos existentes. Las fases de prueba y puesta en servicio son las más importantes durante PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL la realización de la automatización para garantizar la máxima seguridad.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com TABLA 5: lista de funciones programables (primer nivel) Función Descripción Esta función permite el cierre automático del portón después del tiempo de pausa programado. El tiempo de pausa viene pro- Cierre gramado de fábrica en 40 segundos, pero se puede ajustar en 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 y 250 segundos. Automático Si la función no se activa, el funcionamiento es “semiautomático”.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com P.P. : Abrir - Stop - Cerrar - Stop P.P. : Abrir - Stop - Cerrar - Abrir P.P. : Abrir - Cerrar - Abrir - Cerrar Paso a paso 2 (menos de 2” abre parcial) Modos de fun- Asigna modos de funcionamiento.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - AHONDAMIENTOS Este “piloto” funciona de la siguiente manera: - indica el funcionamiento del led Bluebus con las mismas señales de 5.3.1 - Borrado total de la memoria de la central de mando diagnóstico;...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com conectar fotocélulas, dispositivos de seguridad, dispositivos de mando como teclados y lectores de tarjetas de transponder, pilotos de señalización, etc. Durante la fase de reconocimiento, la central de mando reconoce individualmente todos los dispositivos conectados y está en condiciones de detectar cualquier anomalía con la máxima seguridad.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Apagado Final carrera activado Normal si el portón se encuentra en posición de cierre total Encendido Final carrera no activado Normal si el portón se encuentra en una posición diferente de total Led SAFE Causa Solución Apagado...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Parpadea • Programación de las funciones en curso. • Si parpadea simultáneamente a L3, es necesario ejecutar el reconocimiento de las posiciones de Apertura y Cierre del portón (ver el apartado 3.13). Parpadeo rápido Se ha detectado un error en la lectura de la tensión de red o falta la tarjeta de freno.
Page 90
Todas estas acciones pueden dañarlo, afectar su funcionamiento y constituir una fuente de peligro. En ese caso, suspenda inmediatamente la instalación y recurra al Servicio de Asistencia Nice. - No aporte modificaciones en ninguna parte del producto. Las operaciones no autorizadas sólo pueden causar un mal funcionamiento. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por modificaciones arbitrarias al producto.
Page 91
Este producto se ha sometido a pruebas de compatibilidad electromagnética en las situaciones de uso más críticas, en las configuraciones previstas en este manual de instrucciones y en combinación con los artículos ilustrados en el catálogo de productos de Nice S.p.a.
Page 92
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas corresponden a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Page 93
PRODUKTBESCHREIBUNG UND 3 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ...................5 VERWENDUNGSZWECK 3.1 - Anschluss des Dreiphasenstromkabels für Steuereinheiten NDCC4001,NDCC4002, NDCC4005 . 5 3.2 - Anschluss des Einphasenstromkabels für Steuereinheit NDCC2301 ..........5 3.3 - Beschreibung der elektrischen Anschlüsse an die Hauptplatine NDA001........5 3.4 - Beschreibung der elektrischen Anschlüsse an die Basisplatine NDA001 .........
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 - Übliche Anlage 2.4 - Installation der Steuerungseinheit Die Abb. 2 zeigt ein Beispiel für eine Automatisierungsanlage, die mit NICE- Gehen Sie zur Befestigung der Steuerungseinheit wie folgt vor: Komponenten 01. Öffnen Sie das Gehäuse der Steuerungseinheit: Lösen Sie die hergestellt wurde: entsprechenden Schrauben, wie in Abb.
Page 95
A: STROMKABEL STEUERUNGSEINHEIT 4 x 1 mm 5 m (Hinweis 1) B: MOTORKABEL 3 – 5 – 9 – 11 m für NICE-Getriebemotoren Spezialkabeln, als Zubehör erhältlich. Für weitere Marken beim Hersteller des Getriebemotors nachfragen C: LEUCHTKABEL 2 x 1 mm (für Blinkleuchte)
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 97
- Eingang für den Anschluss der Antenne für Funkempfän- störungen zu erfassen. Für weitere Details siehe Abschnitte 3.12 und 5.3.6. ger (Hinweis: Die Antenne ist in den Blinkleuchten NICE LUCY B, MBL, MLBT eingebaut). Die Hauptsteuerungsplatine NDA001 verfügt über drei neu program- mierbare Ausgänge sowie über einen vierten Multifunktions-Ausgang...
Page 98
Ebene (siehe Abschnitt 5.2) bzw. mithilfe der Program- Einphasenmotor elektronischem Endschalter miereinheit NICE Oview kann man die im Folgenden angeführten Betriebsmo- Anlaufkondensator (Abb. 12 und 11) dalitäten erhalten; in Klammern wird die auf der zweiten Programmierebene - Dreiphasenmotor mit Inverter der Serie MEIN (Abb. 13 und 11) zu wählende Option beschrieben:...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Anschluss anderer Vorrichtungen an die Steuerungseinheit Anmerkungen - Es ist möglich, an den Bluebus-Eingang zwei Fotozellen mit Steuerungsfunktion „FA1 Falls man eine Stromversorgung für weitere in der Anlage vorgesehene öffnen“...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com werden, oder dass ein Außenstehender in der Lage ist, die Automatisierung zu FOTO 1 II Fotozelle h = 100 mit Auslösung beim steuern. Für weitere Informationen siehe Bedienungshandbuch der MOTB- und Öffnungs-/Schließvorgang (in „öffnet“ MOMB-Vorrichtungen.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Modell SMXI, SMXIS, OXI bzw. OXIT und ähnliche. Blinkleuchte ausgeschaltet ist. Zur Einsetzung des Funkempfängers ist es erforderlich, den Netzstecker der Falls bei allen diesen Überprüfungen die Anforderungen nicht erfüllt werden, ist Steuerungseinheit zu ziehen, die Spannungszufuhr zu unterbinden und den es erforderlich, die Steuerungseinheit von der Stromversorgung zu trennen und Empfänger wie in Abb.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com gung zu unterbrechen und die Anschlüsse „V“ und „W“ im Motorste- ACHTUNG! – Die Einlernungsphasen dürfen nicht unterbrochen wer- cker umzukehren (Phaseninversion) (Abb. 19). den. Falls dies trotzdem geschieht, muss das gesamte Einlernungsver- - Wenn bei der Bewegung das Tor anhält und die LED L6 aufleuchtet, fahren wiederholt werden. Wenn bei Beendigung der Einlernungsphase muss die Funktion „umgekehrte Drehrichtung“ eingestellt werden; (sie- die LEDs „L3“ und „L4“ aufleuchten, wird dadurch das Auftreten eines he Tabelle 5).
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 - Einlernung der Öffnungs- und Schließpositionen mit Wenn keine Programmierung der Höhe der Teilöffnung gewünscht ist, mechanischem Endschalter 2 mal schnell die Taste [Set] drücken, um zur nächsten Programmie- Wie im Folgenden beschrieben, ist die Programmierung von 2 Positionen mög- rung zu springen.
Page 104
Drehmoments; darüber hinaus wird der Einsatz eines Inverters für Schnell- 3 WEISS lauftore empfohlen. Endschalter SCHLIESSUNG Die NICE-Getriebemotoren mit vormontiertem Inverter der Serie MEIN lassen 2 ROT sich in zwei Produktklassen einteilen: Sicherheitsendschalter ÖFFNUNG - HDFI, HDFNI für Schnelllauftore 1 GRÜN...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com • Status des Inverters 5 Füllen Sie die Konformitätserklärung der Automation aus und übergeben Sie diese dem neuen Eigentümer. Für die Spezifikationen der Werte jedes Parameters siehe Funktions-Datenblatt 6 Erstellen Sie die „Anweisungen und Hinweise für die Verwendung der für industrielle Steuerungseinheiten.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com TABELLE 5: Liste programmierbare Funktionen (erste Ebene) Funktion Beschreibung Diese Funktion ermöglicht eine automatische Schließung des Tors nach der programmierten Pausenzeit. Werksmäßig ist die Automatische Pausenzeit auf 40 Sekunden eingestellt, kann aber auf 10, 20, 40, 60, 80 120, 160 und 250 Sekunden verändert werden. Schließung Bei nicht aktivierter Funktion ist der Betrieb „halbautomatisch“.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com P.P. (Schrittmodus): Öffnet - Stopp - Schließt - Stopp P.P. : Öffnet - Stopp - Schließt - Öffnet P.P. : Öffnet - Schließt - Öffnet - Schließt - Schrittbetrieb 2 (weniger als 2“ bewirkt Teilöffnung) Funktionsmo- Weist die Funktionsmodalitäten zu.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - WEITERE INFORMATIONEN ACHTUNG! - Der Ausgang verfügt über keinen Kurzschlussschutz. Funktionsweise der Kontrollleuchte: 5.3.1 - Vollständige Löschung des Speichers der Steuerungseinheit - Es wird die Funktion der Bluebus-LED durch jene Signale angezeigt, die auch Es ist möglich, alle in der Steuerungseinheit gespeicherten Daten zu löschen, und bei der Diagnose verwendet werden;...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Vorrichtungen werden auf diesen 2 Bluebus-Leitern parallel angeschlossen, wobei keine spezielle Polung beachtet werden muss. Jede Vorrichtung wird einzeln erkannt, weil diesen bei der Installation jeweils eine eindeutige Adresse zugewiesen wird. An das Bluebus-System können Fotozellen, Sicherheitsvorrichtungen, Steuerungsvorrichtungen wie Tastaturen und Lesegeräte für kontaktlose Transponderkarten, Signal-Kontrollleuchten etc. angeschlossen werden. Die Steuerungseinheit erkennt in der Einlernungsphase alle angeschlossenen Vorrichtungen einzeln und ist auch in der Lage, mit großer Präzision etwaig vorhandene Störungen festzustellen.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com LED Endschalter Vorver- Ursache Lösung schließung Ausgeschaltet Ausgelöster Endschalter Ist normal, wenn sich das Tor in der Nähe der völligen Schließposition befindet (letzte 5 cm) Eingeschaltet Endschalter nicht ausgelöst Ist normal, wenn sich das Tor sich in einer anderen Position befindet LED Endschalter Schließung Ursache Lösung Ausgeschaltet Ausgelöster Endschalter Ist normal, wenn das Tor sich in der vollständigen Schließposition befindet Eingeschaltet Endschalter nicht ausgelöst Ist normal, wenn sich das Tor in einer anderen als der vollständigen Schließ- position befindet LED SAFE Ursache...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com LED 4 Beschreibung Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Korrektur“ deaktiviert. Eingeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Korrektur“ aktiviert. Blinkt • Programmierung der laufenden Funktionen • Bei gleichzeitigem Blinken mit L3 bedeutet dies, dass es erforderlich ist, eine Einlernung der Öffnungs- und Schließpositionen des Tors durchzuführen (siehe Abschnitt 3.13). Schnelles Blinken Es wurde ein Fehler mit der Netzspannung erkannt bzw. festgestellt, dass die Bremsplatine fehlt. Aus- und wieder einschalten: Falls das Problem weiter besteht, kann ein Austausch der Bremsplatine erforderlich sein.
Page 112
Art. Das Produkt darf nicht in die Nähe von Hitzequellen gelangen und keinen offenen Flammen ausgesetzt werden. Die Anlage könnte aufgrund von Fehlfunktionen oder Gefahrensituationen beschädigt werden. Unterbrechen Sie in solchen Fällen unverzüglich die Installation und kontaktieren Sie den NICE- Kundendienst.
Page 113
Besondere Hinweise zur Verwendungseignung dieses Produkts in Bezug auf die „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EWG. Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Nutzung in der vorgesehenen Konfiguration gemäß vorliegendem Handbuch sowie in Kombination mit den im Produktkatalog von NICE S.p.a. enthaltenen Komponenten den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie. Bei Verwendung des Produkts in anderer Konfiguration bzw. mit anderen, nicht vorgesehenen Komponenten, kann die Einhaltung dieser Anforderungen nicht gewährleistet werden; die Verwendung des Produkts ist unter diesen Umständen solange verboten, bis die Person, die die Installation vorgenommen hat, die Einhaltung der von der Richtlinie vorgesehenen Auflagen und Anforderungen sicherstellt.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS WICHTIGER HINWEIS: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20 °C (± 5 °C). • NICE S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. Modell NDCC4001 NDCC4002 NDCC4005 NDCC2301 Steuerungseinheit für Einphasen- oder Dreiphasenmotoren mit mechanischem oder elektronischem Endschalter „NICE“...
Page 115
OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE 3 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ...................5 UŻYTKOWANIA 3.1 - Przyłączenie kabla zasilania trójfazowego centrali NDCC4001,NDCC4002, NDCC4005 ....5 3.2 - Przyłączenie kabla zasilania jednofazowego centrali NDCC4001,NDCC4002, NDCC4005 ..... 5 3.3 - Opis połączeń elektrycznych karty logicznej DIC1................5 NDCC4001 - NDCC4002 - NDCC4005 to centrale sterujące przeznaczone...
Page 116
Na rys. 2 przedstawiono przykład instalacji automatyki, zrealizowanej z W celu zamocowania centrali sterującej, należy: zastosowaniem 01. Otworzyć obudowę centrali: odkręcić śruby, tak jak to przedstawiono na komponentów Nice: rys. 3-A / rys. 3-B; 1 Motoreduktor 02. Wykonać otwory do przeprowadzenia przewodów elektrycznych akcesoriów 2 Nadajnik sterowniczych i/lub sygnalizacyjnych.
Page 117
10 m (uwaga 3) 2 kable 2 x 0.25 mm F: Kabel SPIRALNY do listwy krawędziowej kabel spiralny Nice dostępny jako element akcesoryjny 50 m Uwaga 1 – Jeśli kabel zasilający przekracza 5 m długości, należy użyć kabla o większym przekroju.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 119
8: Wspólne 24V - Lampa ostrzegawcza: to standardowe ustawienie fabryczne. Można przyłączyć tu lampę ostrzegawczą NICE modele LUCY B, MLB lub MLBT z 9: wyjście OUT-TL1 żarówką 12 V, 21 W typu auto. Podczas manewru lampa miga z następującą...
Page 120
Jeśli nie jest już zainstalowany, należy najpierw przyłączyć kabel zasilający: - do modeli NDCC4001, NDCC4002, NDCC4005 zob. paragraf 3.1 - do modelu NDCC2301 zob. paragraf 3.2; Następnie należy przyłączyć kabel elektryczny przychodzący od silnika: - Silnik trójfazowy z mechanicznym wyłącznikiem krańcowym (rys.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.7 - Fotokomórki FOTO II Fotokomórka h = 100 z interwencją System Bluebus umożliwia centrali sterującej rozpoznawanie fotokomórek podczas zamykania (interwencja będących częścią instalacji, regulując adresowanie mostków elektrycznych podczas zamykania z odwróceniem (należy odnieść...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com - jeśli zainstalowano większą ilość urządzeń, wszystkie one muszą być FOTO 3 Jedna fotokomórka z interwencją połączone “kaskadowo” z tylko jedną rezystancją końcową 8,2 kΩ; zarówno podczas otwierania, jak i - można również utworzyć kombinację typu NO i NC, dysponując dwoma zamykania (w “otwiera”...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com rozpoznawania przez centralę sterującą urządzeń przyłączonych do wejść “Bluebus”, “Stop” i enkodera. UWAGA! – Rozpoznawanie musi zostać przeprowadzone, nawet jeśli nie zainstalowano żadnego urządzenia połączonego z centralą sterującą. UWAGA DOTYCZĄCA SILNIKÓW Z FALOWNIKIEM! – Jeśli korzysta się...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - Rozpoznawanie położeń otwarcia i zamknięcia z użyciem Nacisnąć równocześnie i przy- falownika z rodziny MEIN trzymać przyciski [Set] i [Close] Możliwe jest zaprogramowanie 5 położeń, w sposób opisany poniżej: Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 przez 3 sekundy, aby wejść...
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com W celu przeprowadzenia procedury, należy: Wcisnąć przycisk [Set] na 3 se- 3” kundy, aby potwierdzić położenie Nacisnąć równocześnie i przy- trzymać przyciski [Set] i [Close] Dioda L5 pozostaje zapalona. L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 przez 3 sekundy, aby wejść...
Page 126
Wyłącznik krańcowy OTWIERANIE lecane w przypadku bram szybkobieżnych. Motoreduktory Nice z zamontowanym falownikiem serii MEIN dzielą się na dwie gamy: - HDFI, HDFNI do bram szybkobieżnych Ustawienie mechanicznych wyłączników krańcowych do silników małych - SDI, SDNI do bram segmentowych rozmiarów: 8 krzywek stykowych...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Sporządzić i przekazać właścicielowi plan konserwacji systemu automatyki PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO (który musi obejmować wszystkie zalecenia dotyczące konserwacji UŻYTKU poszczególnych urządzeń). 8 Przed wprowadzeniem do użytku systemu automatyki, należy w formie pisemnej poinformować...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com TABELA 5: lista funkcji, które można zaprogramować (pierwszy poziom) Dioda Funkcja Opis Ta funkcja umożliwia automatyczne zamknięcie bramy po zaprogramowanym czasie pauzy. Czas pauzy jest ustawiony fa- Zamykanie brycznie na 40 sekund, ale można go zmieniać na 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 i 250 sekund. automatyczne Jeżeli funkcja nie jest włączona, działanie automatyki jest typu „półautomatycznego”.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Krokowy : Otwiera – stop – zamyka – stop Krokowy : Otwiera - stop - zamyka - otwiera Krokowy : Otwiera – zamyka - otwiera – zamyka Krokowy 2 (mniej niż 2” powoduje otwarcie częściowe) Tryby robocze Przypisuje tryby robocze.
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - INFORMACJE POSZERZONE “Kontrolka” działa w następujący sposób: - przedstawia działanie diody Bluebus wysyłając przy użyciu tych samych 5.3.1 - Całkowite wykasowanie pamięci centrali sterującej sygnałów diagnostycznych; W centrali sterującej można wykasować wszystkie zapisane dane i przywrócić - pali się...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com urządzenia sterownicze, takie jak klawiatury i czytniki kart zbliżeniowych, kontrolki sygnalizacyjne, itp. Centrala sterująca rozpoznaje każde urządzenie z osobna i jest również w stanie wykrywać z maksymalną precyzją ewentualne usterki. Za każdym razem, gdy zostaje dodane bądź usunięte któreś z urządzeń podłączonych do Bluebus, należy przeprowadzić...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Zgaszona Interwencja wyłącznika krańcowego To normalne, jeśli brama znajduje się w położeniu bliskim całkowitego zamknię- cia (ostatnie 5 cm) Zapalona Wyłącznik krańcowy nie interweniował To normalne, jeśli brama znajduje się w innym położeniu Dioda wyłącznika krańco- Przyczyna Środki zaradcze...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Zapalona Podczas zwykłej pracy oznacza, że funkcja “Kompensacja” jest włączona. Miga • Programowanie funkcji w trakcie. • Jeśli miga równocześnie z diodą L3, należy przeprowadzić rozpoznawanie położeń otwarcia i zamknięcia bramy (zob. paragraf 3.13). Miga szybko Wyryto błąd w odczycie napięcia sieciowego lub brak jest karty hamulca.
Page 134
źródeł ciepła, ani wystawiać go na działanie otwartego ognia. Może to prowadzić do uszkodzenia produktu i być przyczyną usterek lub sytuacji niebezpiecznych. Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast przerwać instalację i zwrócić się do Serwisu technicznego Nice.
Page 135
Niniejszy wyrób został poddany próbom związanym z kompatybilnością elektromagnetyczną w najbardziej krytycznych warunkach użytkowania, w konfiguracjach przewidzianych w niniejszej instrukcji oraz w połączeniu z artykułami z katalogu produktów firmy Nice S.p.a. Kompatybilność elektromagnetyczna może nie być zagwarantowana, jeśli produkt jest używany w nieprzewidzianych konfiguracjach lub z nieprzewidzianymi, innymi produktami;...
Page 136
DANE TECHNICZNE PRODUKTU OSTRZEŻENIA: • Wszystkie przestawione parametry techniczne odnoszą się do temperatury otoczenia równej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian do produktu w dowolnej chwili i bez uprzedniego powiadomienia, gwarantując jednak, że będzie on pełnił te same funkcje i posiadał...
Page 137
2.4 - Installatie van de besturingseenheid ....................2 3 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ................5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN 3.1 - Aansluiting van de driefasevoedingskabel voor besturingseenheden NDCC4001,NDCC4002, GEBRUIKSBESTEMMING NDCC4005 ............................5 3.2 - Aansluiting van de eenfasevoedingskabel voor besturingseenheid NDCC2301 ....... 5 3.3 - Beschrijving van de elektrische aansluitingen aan de logische printplaat NDA001 ......
Page 138
Ga als volgt te werk voor de bevestiging van de besturingseenheid: gerealiseerd met 01. Open de doos van de besturingseenheid: draai de betreffende componenten van Nice: schroeven los, zoals aangegeven in afb. 3-A / afb. 3-B; 1 Reductiemotor 02. Maak de openingen voor de doorgang van de elektriciteitskabels van de 2 Zender bedienings- en/of signaleringsuitrustingen.
Page 139
4 x 1 mm 5 m (opmerking 1) B: Kabel MOTOR 3 – 5 – 9 – 11 m voor reductiemotoren van Nice zijn speciale kabels te verkrijgen als accessoires. voor andere merken, raadpleeg de producent van de reductiemotor C: Kabel KNIPPERLICHT...
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 141
- ingang voor aansluiting van de antenne voor radio-ontvan- sche voeding als de communicatiesignalen lopen. De besturingseenheid kan ger (opm.: de antenne is ingebouwd in de knipperlichten van Nice LUCY B, alle aangesloten inrichtingen afzonderlijk en automatisch herkennen en met MBL, MLBT).
Page 142
Indien deze nog niet aanwezig is, moet eerst de elektrische Op de klem zijn 4 aansluitingen beschikbaar: voedingskabel worden aangesloten: 8: Gemeenschappelijke 24V - voor de modellen NDCC4001, NDCC4002, NDCC4005 zie 9: uitgang OUT-TL1 paragraaf 3.1 10: uitgang OUT-TL2 - voor het model NDCC2301 zie paragraaf 3.2;...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Aansluiting van andere inrichtingen aan de Opmerkingen besturingseenheid - Het is mogelijk om aan de Bluebus-ingang twee fotocellen aan te sluiten met besturingsfunctie “open FA1” en “open FA2” (de draadbrug A aan de achterkant Als er meer inrichtingen in de installatie moeten worden gevoed, kunnen deze van de TX- en RX-printplaten moet worden verwijderd).
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 - Ingang STOP FOTO 1 II Fotocel h = 100 met ingrijpen tijdens De functie van de ingang STOP is het veroorzaken van het direct stoppen van opening/sluiting (bij “openen” stopt de momentane beweging na een korte omkering. tijdelijk de beweging - bij “sluiten”...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 - De aangesloten inrichtingen aanleren aangesloten zoals aangegeven in afb. 19. In Tabel 3 staan de acties die de besturingseenheid uitvoert afhankelijk van de Nadat de installatie voor het eerst ingeschakeld is (paragraaf 3.11), moeten de geactiveerde uitgangen of de instructies die de RF-ontvanger heeft gestuurd.
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - De openings- en sluitposities met gebruik van inverter Om de procedure uit te voeren gaat u als volgt te werk: van de serie MEIN aanleren Druk tegelijkertijd op de toetsen Er kunnen 5 posities worden geprogrammeerd, zoals als volgt wordt beschre- [Set] en [Close] en houd ze 3 ven: Close...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 - De openings- en sluitposities met mechanische Druk 3 seconden op de toets 3” eindaanslag aanleren [Set] om de waarde AP te beve- Er kunnen 2 posities worden geprogrammeerd, zoals als volgt wordt beschre- stigen.
Page 148
Boven- 2 ROOD dien wordt het aanbevolen voor snellooppoorten. Veiligheidseindaanslag OPENING De reductiemotoren van Nice met voorgemonteerde inverter van de serie MEIN 1 GROEN zijn in twee gamma's ingedeeld: Eindaanslag OPENING...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com • Beheer alarmen en beschermingen 5 Overhandig de eigenaar de verklaring van overeenstemming van de automatisering. • Status van de inverter 6 Overhandig de eigenaar de handleiding met “Instructies en aanbevelingen Raadpleeg voor meer informatie over de waarden van elke parameter het func- voor het gebruik van de automatisering”.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com TABEL 5: lijst met programmeerbare functies (eerste niveau) Functie Beschrijving Met deze functie kan de poort na de geprogrammeerde pauze automatisch worden gesloten. In de fabriek is de pauze ingesteld Automatische op 40 seconden, maar deze kan gewijzigd worden in 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 en 250 seconden. sluiting Als de functie niet is geactiveerd, is de werking “halfautomatisch”.
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com P.P. : Openen – stoppen – sluiten – stoppen P.P. : Openen – stoppen – sluiten – openen P.P. : Openen – sluiten - openen – sluiten Stap-voor-stap 2 (korter dan 2” zorgt voor gedeeltelijk openen) Werkingswijzen Wijst de werkingswijzen toe.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - EXTRA INFORMATIE signaleringen; - het blijft continu branden wanneer het veiligheidscircuit (ALT van klem of knop, 5.3.1 - Volledig wissen van het geheugen van de besturingseenheid thermische beveiliging motor, ontgrendeling motor,…) wordt onderbroken. Het is mogelijk om alle in de besturingseenheid opgeslagen gegevens te wissen en de fabrieksinstellingen te herstellen.
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com veiligheidsinrichtingen, bedieningsinrichtingen zoals toetsenpanelen en transponderkaartlezers, signaleringslampjes, etc. aan het Bluebus-systeem worden aangesloten. De besturingseenheid herkent tijdens de aanleerprocedure alle aangesloten inrichtingen afzonderlijk en kan ook met uiterste nauwkeurigheid eventuele afwijkingen detecteren. Telkens als een inrichting aan Bluebus wordt toegevoegd of verwijderd moet de aanleerprocedure beschreven in paragraaf 3.12 worden uitgevoerd.
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Eindaanslag niet ingegrepen Dit is normaal als de poort zich in een andere positie dan die van volledige sluiting bevindt Led SAFE Oorzaak Oplossing Ingrijpen ingang SAFE Controleer de inrichtingen aangesloten aan de ingang SAFE (thermische beveiliging motor) Alles OK Ingang SAFE actief Led encoder/Inverter...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Knippert • Programmering van de functies in werking. • Als de led tegelijk met L3 knippert, betekent dit dat het aanleren van de openings- en sluitposities van de poort moet worden uitgevoerd (zie paragraaf 3.13). Knippert snel Er is een fout bij het lezen van de netspanning opgetreden of de remprintplaat ontbreekt.
Page 156
Dit alles kan het product beschadigen en defecten of gevaarlijke situaties veroorzaken. Als dit gebeurt, stop dan direct met installeren en neem contact op met de klantenservice van Nice. - Geen enkel onderdeel van het product mag gewijzigd worden. Ongeoorloofde handelingen kunnen alleen defecten veroorzaken. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van willekeurige wijzigingen aan het product.
Page 157
Dit product heeft tests ondergaan met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit in de meest veeleisende gebruiksomstandigheden, in configuraties beschreven in deze instructiehandleiding en in combinatie met artikelen uit de productencatalogus van Nice S.p.a. De elektromagnetische compatibiliteit kan niet gegarandeerd worden als het product wordt gebruikt in configuraties of met andere onvoorziene producten. Het is verboden om het product in deze situaties te gebruiken tot degene die de installatie uitvoert heeft gecontroleerd of aan de eisen van de richtlijn is voldaan.
Page 158
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT AANBEVELINGEN: • Alle vermelde technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de gebruiksbestemming en de functionaliteit ervan gelijk blijven.
Page 159
ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ПРОДУКТА 2.4 - Установка блока управления..............................2 3 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ......................5 3.1 - Подключение к трёхфазной электрической сети блоков управления NDCC4001, NDCC4002, NDCC4005 .......................................5 NDCC4001 - NDCC4002 - NDCC4005 — блоки управления для роллет 3.2 - Подключение к однофазной электрической сети блока управления NDCC2301 ........5 и...
Page 160
На рис. 2 показан пример типичной установки, выполненной с Монтаж блока управления производите следующим образом: использованием 01. Откройте короб блока управления: открутите винты, как показано на компонентов компании Nice: рис. 3-A / рис. 3-B; 1 Мотор-редуктор 02. Сделайте отверстие для заводки электрических кабелей органов...
Page 161
10 м (Прим. 3) 2 кабеля 2 х 0.25 мм F: Кабель СПИРАЛЬНЫЙ для датчика земли спиральный кабель Nice доступен для заказа, как 50 м факультативный компонент Примечание 1 – Если длина кабеля питания превышает 5 м, следует использовать кабель с большим сечением жил.
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 163
- Фонарь: это стандартная заводская настройка. Можно подключить фо- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ нари компании NICE моделей LUCY B, MLB или MLBT с лампой 12 В, 21 Вт типа авто. В процессе перемещения ворот/роллет они будут мигать (0,5 сек. ВКЛ - 0,5 сек. ВЫКЛ).
Page 164
(рис. 9 и 10) Если данные выходы будут настроены соответствующим образом путём программирования на 2-м уровне (см. пар. 5.2) или с программатором Nice - Трёхфазный электродвигатель и электронный концевой датчик (рис. Oview, можно получить следующие режимы работы. В скобках описаны ва- 11 и...
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Подключение других устройств к блоку управления Примечания - Ко входу BlueBUS можно подключить два фотодатчика с управляющими Если необходимо запитать другие установленные устройства, их можно функциями...
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com обучения) подключённых устройств (см. пар. 3.12). Примечание - Перед FOTO 1 Фотодатчик ч = 50, срабатывающий выполнением запоминания устройств введите цифровой код на кодовом при закрытии/открытии (при переключателе MOTB или поднесите карту к считывателю MOMB. открытии...
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 - Подключение приёмника радиосигнала пульта секунд, а затем начнёт мигать с частотой 1 раз в сек. дистанционного управления • Если на установке имеются фотодатчики, убедитесь в том, что их светодиоды мигают (как TX, так и RX). Характер мигания не имеет значения, поскольку Блок управления оснащён соединителем типа SM для подключения зависит...
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com ворота) или чрезмерного накручивания роллеты в случае изменения направ- Подайте команду на закрытие кнопкой [Close]. Будет произведено ления перемещения. закрытие ворот/роллет Внимание! - если направление вращения не соответствует заданному направлению (кнопка «Open» = открытие), необходимо отсоединить блок питания от электрической...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com Нажмите и держите кнопку [Set] Позиция Свето- Значение 3” диод прибл. 3 секунды для подтверж- дения позиции AP. Позиция полного открытия. После достижения дан- Светодиод «L5» будет гореть. ной точки ворота/роллеты остановятся. Замигает светодиод «L7»: про- Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 Позиция...
Page 170
ления, крутящего момента. Кроме того, такие приводы рекомендуются для 4 КРАСНЫЙ Защитный концевой датчик высокоскоростных ворот. ЗАКРЫТИЯ Мотор-редукторы Nice оснащаемые частотными преобразователями MEIN 3 БЕЛЫЙ Концевой датчик ЗАКРЫТИЯ делятся на 2 группы: 2 КРАСНЫЙ Защитный концевой датчик - HDFI, HDFNI для высокоскоростных ворот/роллет...
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Перед вводом системы в эксплуатацию уведомьте соответствующим образом в письменной форме владельца (например в руководстве ПРИЁМКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ пользователя или памятке по использованию) о существующих рисках и опасностях. Этапы испытания и ввода в эксплуатацию являются наиболее важными для обеспечения...
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com ТАБЛИЦА 5: список программируемых функций (первый уровень) Светодиод Функция Описание Данная функция обеспечивает автоматическое закрытие дверей по истечении заданной задержки. Стандартно за- Автоматическое держка составляет 40 секунд, но может быть установлена на 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 или 250 секунд. закрытие...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com P.P. : Открытие – стоп – закрытие – стоп P.P. : Открытие – стоп – закрытие – открытие P.P. : Открытие – закрытие – открытие – закрытие Ручной режим 2 (меньше 2 сек. - частичное открытие) Режимы...
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ (рис. 23: зажимы 1 -, 2 +). Контрольная лампа может быть вмонтирована непосредственно в крышку, 5.3.1 - Полный сброс блока управления или установлена снаружи блока на расстоянии не более 2 м от него. При...
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com При этом полярность подключения не имеет значения. Каждое устройство определяется по отдельности, поскольку в процессе установки ему присваивается уникальный адрес. К шине BlueBUS можно подключать фотодатчики, защитные устройства, устройства управления - клавиатуры, считыватели карт, сигнальные лампы...
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com Светодиод концевого дат- Причина Способ устранения чика закрытия Не горит Концевой датчик сработал Это нормально, если ворота находятся в полностью закрытом положе- нии. Горит Концевой датчик не сработал Это нормально, если ворота не находятся в полностью закрытом поло- жении.
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com Мигает • Выполняется программирование функций. • Если мигает одновременно с «L3», необходимо произвести поиск и запоминание позиций открытия и закрытия (см. пар. 3.13). Быстро мигает Неверное напряжение питания или отсутствует плата тормоза. Выключите и включите блок. Если ошибка не исчезла, попробуйте заменить плату тормоза. Светодиод 5 Описание Не горит При нормальной работе указывает на то, что включена функция «Короткое замедление». Горит...
Page 178
• ВНИМАНИЕ! – Настоящее руководство содержит важные указания по безопасности людей. Неверная установка системы может привести к причинению серьёзного ущерба их здоровью. Перед началом работы внимательно прочтите все части руководства. При возникновении сомнений, приостановите работу и обратитесь за разъяснениями в службу технической поддержки компании Nice. • ВНИМАНИЕ! – Храните данное руководство для справок при проведении технического обслуживания и утилизации изделия.
Page 179
Данное изделие успешно прошло цикл испытаний на определение электромагнитной совместимости в наиболее критических условиях эксплуатации в конфигурациях, описанных в настоящем руководстве, и в комплексе с устройствами, приведёнными в каталоге продукции компании Nice S.p.A. Электромагнитная совместимость не может быть гарантирована при использовании изделия в конфигурациях или с устройствами, не указанными в...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЕ: • Все технические характеристики приведены для температуры 20°C (± 5°C). • Компания Nice S.p.A. сохраняет за собой право внесения изменений в настоящее руководство и конструкцию изделия, с сохранением функциональности и предназначения последнего, в любой момент без предварительного уведомления заказчиков. Модель...
Page 181
3 - ELEKTRİK BAĞLANTILARI ..................4 ÜRÜN AÇIKLAMASI VE KULLANIM AMACI 3.1 - NDCC4001, NDCC4002, NDCC4005 kontrol üniteleri için üç fazlı elektrik şebekesi güç kablosu bağlantısı ............................... 4 3.2 - NDCC2301 kontrol ünitesi için tek fazlı elektrik şebekesi güç kablosu bağlantısı ......4 3.3 - NDA001 mantık kartı...
Page 182
2.4 - Kontrol ünitesinin kurulumu Şek. 2’de ayarlandığı otomasyon sistemi örneği gösterilmektedir Kontrol ünitesini sabitlemek için, aşağıda açıklandığı gibi devam edin: Nice bileşenleri: 01. Kontrol ünitesinin kutusunu açın: ilgili vidaları şek. 3-A / şek. 3-B’de 1 Tahrik motoru gösterildiği gibi sökün;...
Page 183
4 x 1 mm 5 m (not 1) B: MOTOR kablosu 3 – 5 – 9 – 11 m Nice tahrik motorları için, özel kablolar aksesuar olarak satılmaktadır. farklı markalar için tahrik motoru üreticisine sorun C: YANIP SÖNEN IŞIK kablosu 2 x 1 mm (yanıp sönen ışık için)
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR FUSE LINE BOOST BRAKE L1-L2-L3-L4-L5-L6-L7-L8 ING3 (CLOSE) ING2 (OPEN) ING1 (PP) STOP LIMIT SWITCH SAFE (limit switch) BLUEBUS OUT3 OUT1 OUT2 ENCODER TRAFFIC LIGHT...
Page 185
- Yanıp sönen ışık: standart fabrika ayarıdır. 12 V 21 W araç türü lambaya Bu çıkışlar seviye iki programlamayla (bkz. paragraf 5.2) veya Nice Oview sahip LUCY B, MLB veya MLBT NICE yanıp sönen ışık modeli bağlanabilir. programlayıcıyla uygun şekilde programlanırsa, aşağıdaki çalışma modları...
Page 186
(bkz. paragraf 2.4), elektrik bağlantılarını aşağıdaki gibi yapın: Zaten mevcut değilse, önce elektrik gücü besleme kablosunu bağlayın: - NDCC4001, NDCC4002, NDCC4005 modelleri için bkz. paragraf - NDCC2301 modeli için bkz. paragraf 3.2; Ardından motordan gelen elektrik kablosunu bağlayın: - Mekanik sınır anahtarlı...
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 SAFE 8 9 10 3.6 - Başka aygıtların kontrol ünitesine bağlantıları kılavuzuna bakın. Sisteme dahil edilen ilave aygıtlara güç sağlamak gerekirse, “S.S. (pozitif)” - Aynı sistemde birden fazla aynı tür adrese sahip olmak mümkün değildir. ve “DURDUR (negatif)”...
Page 188
All manuals and user guides at all-guides.com etkinleştirir. FOTO 2 Açılırken fotosel etkinleştirilir (“kapalı”da Buna göre ayarlandığında, DURDUR girişine farklı türde de olsa birden fazla ters dönmeyle açılırken etkinleştirilir) aygıt bağlanabilir; - NA aygıtları: aygıta paralel olarak 8,2 kΩ direnç bağlayın; - NK aygıtları: aygıta seri olarak 8,2 kΩ...
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com İlerleme gereksinimi, aynı anda yanıp sönen kontrol ünitesindeki “L1” ve “L2” LED’leri tarafından gönderilir. Aygıt öğrenme aşamasını çalıştırmak için aşağıdaki gibi devam edin: [Aç] ve [Ayarla] tuşlarını aynı anda basılı tutun Close L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 BusT4 Stop Fuse 3.15AF...
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 - MEIN ailesi inverterin kullanılmasıyla açma ve kapatmayla A1 konumunu onaylamak için 3” ilgili sınır konumlarının tanımlanması [Ayarla] tuşuna 3 saniye basın. Aşağıda açıklandığı gibi 5 konum programlanabilir: L1 LED’i yanık kalır. L5 LED’i yanıp sönüyor: AP prog- Konum Anlamı...
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com Prosedürü gerçekleştirmek için, aşağıda açıklandığı gibi devam edin: Kapatma yavaşlama konumunu programlamak istemiyorsanız, yeni programlama aşamasına gitmek için [Ayar] tuşuna hızlıca iki defa ba- Konum belleğe alma aşaması için sın. L7 LED’i söner. [Ayarla] ve [Kapat] tuşlarını...
Page 192
Yüksek Hızlı kapılar için kullanıl- Mekanik sınır anahtarlarını küçük boyutlu motorlar için ayarlama: ması önerilir. 8 kontak kamları Önceden monte edilmiş MEIN serisine sahip iki adet Nice tahrik motoru ürün serisi vardır: - Yüksek Hızlı kapılar için HDFI, HDFNI 8 BEYAZ - Kayar kapılar için SDI, SDNI...
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com TEST ETME VE HİZMETE ALMA KONTROL ÜNİTESİNİ PROGRAMLAMA Test etme ve hizmete alma, otomasyon sisteminin maksimum güvenliğini Kartta 3 anahtar vardır: AÇ (s), DURDUR (Ayarlı), KAPAT (t) (şekil. 22); bunlar sağlamak için tasarlanmış en önemli işlemlerdir. Test ayrıca otomasyon test sırasında üniteyi kontrol etmek ve kullanılabilir işlevleri programlamak için ⬆...
Page 194
All manuals and user guides at all-guides.com TABLO 5: programlanabilir işlevlerin listesi (seviye bir) İşlev Açıklama Bu işlev, programlanan bekleme süresi sonrasında kapının otomatik kapatılma işlemini gerçekleştirir. Bekleme süresi fabrikada 40 Otomatik saniye olarak ayarlanmıştır ancak 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 ve 250 saniye olarak değiştirilebilir. kapatma İşlev devre dışı...
Page 195
All manuals and user guides at all-guides.com S.S. : Aç – durdur – kapat - durdur S.S. : Aç -durdur - kapat - aç S.S. : Aç – kapat - aç - kapat Adım Adım 2 (2 saniyeden az kısmi açma oluşturur). Çalışma Çalışma modlarını...
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - İLAVE BİLGİLER serbest bırakma, vb.den DURDURMA) kesildiğinden gösterge yanık kalır (sabit ışık). 5.3.1 - Kontrol ünitesi belleğini tamamen silme Kontrol ünitesinde belleğe alınan tüm verileri silmek ve orijinal fabrika ayarlarına sıfırlamak mümkündür. Kontrol ünitesi 2 silme türüne sahiptir: •...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - TANILAMALAR Bazı aygıtlar çalışma veya olası arıza durumlarını tanımlamaya yarayan sinyaller yayabilir. Aşağıdaki paragrafta, aygıt türüne göre çeşitli sinyaller açıklanmaktadır. L1 L2 L4 L5 L6 L7 L8 5.4.1 - Kontrol ünitesi sinyalleri Kontrol ünitesindeki terminal LED’leri, konektörler ve tuşlar normal çalışma ve olası...
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com Yanık Tümü Uygun GÜVENLİK girişi etkin Kodlayıcı/İnverter LED’i Nedeni Çözümü Yanık Arıza Kartı kapatıp tekrar açmayı deneyin, sorun devam ederse kartı değiştirin Sönük Sınır anahtarıyla çalışıyorsa, tümü uygun Kodlayıcı veya inverter ile çalışıyorsa, arıza 1 bekleme 1 yanıp sönme Tümü...
Page 199
All manuals and user guides at all-guides.com Hızlı yanıp sönme Muhtemelen parazit nedeniyle kodlayıcı okumasında hata var. Kontrol ünitesi ve kodlayıcı arasındaki kablonun doğru bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. LED 6 Açıklama Sönük Normal çalışma sırasında, “Önceden yanıp sönme”nin etkin olmadığını gösterir. Yanık Normal çalışma sırasında, “Önceden yanıp sönme”nin etkin olduğunu gösterir.
Page 200
• DİKKAT! – Bu kılavuzda kişisel güvenlikle ilgili önemli yönergeler ve uyarılar bulunmaktadır. Yanlış kurulum ciddi fiziksel yaralanmaya neden olabilir. Herhangi bir işe başlamadan önce tüm kılavuzu dikkatlice okumanızı öneririz. Şüphe durumunda, ürünü takmayın ve Nice teknik tardım departmanıyla irtibata geçin.
Page 201
• “Elektromanyetik uyumluluk” Yönergesi: 2004/108/EEC “Elektromanyetik Uyumluluk” Yönergesine göre bu ürünün uygun kullanılmasıyla ilgili özel uyarılar: Bu ürün, en kritik kullanım koşullarında, bu yönergeler kılavuzunda öngörülen yapılandırmalarda ve Nice S.p.a. ürün kataloğundaki mevcut maddelerle birlikte elektromanyetik uyumluluğuyla ilgili testlere maruz bırakılmıştır.
Page 202
All manuals and user guides at all-guides.com ÜRÜN TEKNİK KARAKTERİSTİKLERİ UYARILAR: • Bu bölümde belirtilen tüm teknik karakteristikler 20°C (± 5°C) ortam sıcaklığını esas alır. • Nice S.p.A. gerekli gördüğünde aynı kullanım amacı ve işlevselliği koruyarak istediği zaman ürünlerde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Page 203
Declaration in accordance with Directives: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) annex II, part B Note – The content of this declaration corresponds to the declaration at the last available version of the document filed in the offices of Nice S.p.A. prior to the printing of this manual.
Page 204
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. El presente texto se ha adaptado por cuestiones editoriales. No obstante, se puede solicitar una copia de la declaración original a Nice S.p.a. (Treviso) Italia.
Page 205
Hinweis: der Inhalt dieser Erklärung stimmt mit den Erklärungen der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Handbuchs überein, somit dem offiziellen, beim Geschäftssitz der NICE Spa hinterlegten Dokument. Der vorliegende Text wurde aus verlegerischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung kann bei NICE S.p.a.
Page 206
Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie, die voor het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a. De hier beschreven tekst is om uitgeversredenen opnieuw aangepast. Een kopie van de originele verklaring kan worden aangevraagd bij Nice S.p.A.
Page 207
Direktiflere uygun bildirim: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) ek II, bölüm B Not – Bu bildirimin içeriği, bu kılavuz basılmadan önce Nice S.p.A. ofislerinde dosyalanan belgenin kullanılabilir son sürümündeki bildirime karşılık gelir. Bu metin, editöryel gerekliliği karşılamak üzere uyarlanmıştır. Orijinal bildirimin bir kopyası Nice S.p.a. (TV) I'den talep edilebilir.
Page 208
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION MANUAL (to be delivered to the end user) Before using the automation for the first time, ask the installer to explain the origin of residual risks and devote a few minutes to reading this manual.
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PER L’USO (da consegnare all’utilizzatore finale) Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura del manuale presente. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
Page 211
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D'UTILISATION (à remettre à l'utilisateur final) Avant d'utiliser pour la première fois l'automatisme, faites-vous expliquer par l'installateur l'origine des risques résiduels et consacrez quelques minutes à la lecture du guide « Instructions et avertissements pour l'utilisateur » qui vous est remis par l'installateur.
Page 212
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE USO (para entregar al usuario final) Antes de utilizar por primera vez la automatización, pedir al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y las advertencias y dedicar algunos minutos tiempo a la lectura de presente manual. Conservar el manual por cualquier problema que surja y recuerde entregarlo al nuevo propietario de la automatización en caso de reventa.
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG (dem Endbenutzer zu übergeben) Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken ent- stehen können, und nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die vorliegende Anleitung zu lesen. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Zweifelsfälle und Konsultationen auf und übergeben Sie diese ggf.
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (którą należy przekazać końcowemu użytkownikowi) Przed pierwszym użyciem automatyki należy przeczytać niniejszy podręcznik i zwrócić się z prośbą do instalatora o wyjaśnienie pochodzenia ryzyka resztkowego. Przechowywać podręcznik w celu przyszłego użycia i dostarczyć go ewentualnemu, nowe- mu właścicielowi automatyki.
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSHANDLEIDING (te overhandigen aan de eindgebruiker) Alvorens de automatisering voor het eerst te gebruiken, dient u zich door de installateur te laten informeren over de restrisico's en deze handleiding te lezen. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging en overhandig haar aan een eventuele volgende eigenaar van de automatisering.
Page 216
All manuals and user guides at all-guides.com РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (для передачи конечному пользователю) Перед первым использованием системы автоматизации/автоматических ворот получите от представителя монтажной ор- ганизации информацию об остаточных рисках и уделите немного времени прочтению настоящего руководства. Храните руководство на случай справок в будущем или возможной передачи изделия новому владельцу. ВНИМАНИЕ! –...
Page 217
All manuals and user guides at all-guides.com ÇALIŞTIRMA KILAVUZU (son kullanıcıya teslim edilecektir) Otomasyonu ilk defa kullanmadan önce kurulumu yapandan, kalıntı risklerin kaynağını açıklaması ve bu kılavuzu okumak için birkaç dakika ayırmasını isteyin. Emin olmadığınız hususlarla ilgili başvurmak için bu kılavuzu saklayın ve otomasyonun yeni sa- hiplerine iletin.
Page 218
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 219
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 220
All manuals and user guides at all-guides.com Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...