Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Buggy à boue MB-1600
N° de modèle 68038—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 68038G—N° de série 314000001 et suivants
g019616
Form No. 3389-200 Rev A
*3389-200* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro MB-1600

  • Page 1 Form No. 3389-200 Rev A Buggy à boue MB-1600 N° de modèle 68038—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 68038G—N° de série 314000001 et suivants g019616 *3389-200* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances Vous pouvez contacter Toro directement sur le site chimiques considérées par l'état de Californie www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer comme capables de provoquer des cancers, votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Remisage ..............34 renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Table des matières Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un local. Cette machine peut occasionner des accidents si elle – Ne remisez jamais la machine ou les bidons de n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour carburant dans un local où se trouve une flamme nue, réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    • • Ralentissez et soyez prudent lorsque vous travaillez sur un Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. terrain accidenté, quand vous changez de direction ainsi Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur que pour traverser routes et trottoirs. les pentes.
  • Page 6 éventuelles d'huile ou de carburant. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125-4961 125-4960 125–4961 125–4960 1. Marche arrière 1. Marche avant 125–4964 1.
  • Page 8 125–6694 125–4967 1. Point d'attache 1. Point de levage 127–2855 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez des 5. Risque de renversement – ne levez pas la remorque protecteurs d'oreilles. basculante quand la machine se déplace; avancez lentement; levez la remorque basculante lentement.
  • Page 9 130–2844 1. Relâchez la pédale pour 2. Enfoncez la pédale pour 125–8190 abaisser la trémie. relever la trémie. 1. Enfoncez la pédale pour 2. Relâchez la pédale pour serrer le frein de service. desserrer le frein de service 117–2718 125–4963 1.
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g019617 Figure 3 1. Plate-forme opérateur 4. Roues motrices 7. Poignée/pédale de vidage 10. Pédale de frein 2. Roues directrices 5. Guidon 8. Réservoir de carburant 3. Levier de commande de 6. Levier de commande de 9.
  • Page 11: Commandes Du Moteur

    Figure 4 G020538 1. Vers l'avant 2. Robinet d'arrivée de Figure 5 carburant du réservoir 1. Démarreur à lanceur 4. Commande d'accélérateur de carburant (position fermée) 2. Robinet d'arrivée de 5. Interrupteur marche/arrêt carburant 3. Commande de starter Commandes du moteur Commande d'accélérateur Alerte de bas niveau d'huile La commande d'accélérateur...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 5) est situé sous Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont la commande de starter. Amenez le robinet d'arrivée de déterminés d'après la position d'utilisation normale. carburant à...
  • Page 13: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
  • Page 14: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale froid avant sa première mise en marche. Si le moteur a déjà de 3 mois. Au-delà de cette durée, il est recommandé de tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne vidanger le réservoir de carburant.
  • Page 15: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Contrôle du niveau de liquide PRUDENCE hydraulique Le bouchon de remplissage/reniflard est conçu pour mettre le réservoir sous pression Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois à 0,34 bar (5 psi). par jour Pour éviter de vous blesser, desserrez Type de liquide hydraulique : Huile hydraulique Mobil lentement le bouchon chaque fois que vous 424 ou équivalent...
  • Page 16: Interrupteur Marche/Arrêt

    Remarque: Si la machine ne s'arrête pas quand le Arrêt du moteur levier de commande de vitesse est relâché, faites-la vérifier par un dépositaire Toro agréé. 1. Amenez la commande d'accélérateur à la position min; 7. Appuyez sur la pédale de frein avec le pied; voir Pédale...
  • Page 17: Stationnement De La Machine

    • Tournez la vanne de dérivation dans le sens antihoraire pour remorquer la machine. • Tournez la vanne de dérivation dans le sens horaire pour utiliser la machine normalement. g019613 Figure 10 1. Vanne de dérivation Figure 9 1. Poignée de vidage 3.
  • Page 18: Utilisation Des Moyeux De Roue À Blocage Rapide

    anneaux de levage et attachez la chaîne ou les sangles à chacun des anneaux, comme montré à la Figure Remarque: Rattrapez le mou de la chaîne ou des sangles pour bien équilibrer la machine. g01961 1 Figure 14 1. Passages de fourche latéraux g019612 Figure 12 1.
  • Page 19 g019624 Figure 16 1. Boulon en T 3. Déposez la roue extérieure sans détacher le moyeu à blocage rapide. 4. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine. ATTENTION La charge utile maximale est réduite à 850 kg (1 875 lb) lorsque la machine fonctionne sans les roues jumelées.
  • Page 20: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 50 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 21: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Dépose de l'auvent Remarque: Vous devez vider la trémie avant de déposer l'auvent. Pour ce faire, utilisez le système hydraulique ou retirez la goupille dans le vérin hydraulique et la base de la trémie. 1. Avant de déposer l'auvent (Figure 17), arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
  • Page 22: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez et huilez la machine. Une fois par an—Garnissez de graisse les roulements des roues. Si vous utilisez la machine dans des conditions normales, lubrifiez tous les graisseurs de roulements et bagues toutes les 50 heures de fonctionnement avec de la graisse universelle au lithium nº...
  • Page 23: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Remarque: Remplacez toujours l'élément en papier aux intervalles prévus. 6. Nettoyage de l'élément en mousse : Entretien du filtre à air A. Nettoyez l'élément en mousse dans un mélange de savon liquide et d'eau chaude. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez le filtre à...
  • Page 24: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Capacité du carter : 1,1 litre (1,16 pinte) Type d'huile : Classification API SJ ou ultérieure. Viscosité de l'huile : sélectionnez la viscosité de l'huile selon la température ambiante en vous reportant au tableau ci-dessous.
  • Page 25: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 0.70-0.80 mm d'alimentation (0.028-0.031 ) Nettoyage de la cuvette de décantation g018772 Figure 23 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Nettoyez la cuvette de décantation. 4. Une fois la bougie en place, serrez-la avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle d'étanchéité.
  • Page 26: Remplacement Du Filtre À Carburant

    DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
  • Page 27: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Figure 27 1. Flexible (interrupteur du 3. Collier Figure 25 moteur) 1. Vers l'avant 3. Interrupteur du moteur 2. Flèche du filtre à carburant 4. Flexible (robinet d'arrivée (position d'arrêt) de carburant du réservoir) 2. Robinet d'arrivée de carburant (position fermée) 7.
  • Page 28: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est d'entraînement extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de Réglage du retour de la l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. transmission au point mort •...
  • Page 29: Contrôle Des Pneus Et Des Écrous De Roues

    Cela est important sur les machines neuves ou les roues machine, arrêtez-vous immédiatement et portez la neuves. machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réparer. Contrôle du frein de service Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
  • Page 30: Réglage Du Frein De Stationnement

    9. Relâchez le levier de commande de vitesse. 10. Si la machine avance ou recule, faites-la réparer par un dépositaire réparateur Toro agréé. Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois...
  • Page 31: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système 2. Appuyez sur la pédale du frein de service (Figure 30). hydraulique 3. Desserrez le frein de stationnement (Figure 29). 4. Tournez le bouton du frein de stationnement dans le sens horaire (Figure 31). ATTENTION Remarque: Ne tournez pas le bouton de plus Les fuites de liquide hydraulique sous pression d'un tour à...
  • Page 32: Vidange Du Liquide Hydraulique

    3. Laissez refroidir la machine complètement. 4. Enlevez le bouchon de remplissage/reniflard du réservoir hydraulique (Figure 33). PRUDENCE Le bouchon de remplissage/reniflard est conçu pour mettre le réservoir sous pression à 0,34 bar (5 psi). Pour éviter de vous blesser, desserrez lentement le bouchon chaque fois que vous faites l'appoint d'huile ou que vous travaillez sur le système hydraulique.
  • Page 33: Nettoyage

    Nettoyage présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées et que les supports de montage ne sont pas Nettoyage des débris sur la desserrés. (Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.) machine Toutes les 1500 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Remplacez tous les flexibles Périodicité...
  • Page 34: Remisage

    Remisage C. Posez la bougie. Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. bougie. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le 9. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. moteur, des saletés et de la crasse.
  • Page 35: Remarques

    Remarques:...
  • Page 36: La Garantie Toro

    Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

6803868038g

Table des Matières