Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Cadet RIB ALU
240 – 270 – 300 – 330 - 360
Tome 2 – Volume 2
Teil 2 – Tomo 2
Edition 0
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC.
CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC.
VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN SERVICIO SU ZODIAC.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Cadet RIB ALU 240

  • Page 1 Tome 2 – Volume 2 Teil 2 – Tomo 2 Edition 0 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC. CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC.
  • Page 3 Cadet RIB 240 – 270 – 300 – 330 - 360 Tome 2 – Volume 2 Teil 2 – Tomo 2 Edition 1...
  • Page 5 - LE TOME 2 TRAITE PLUS PARTICULIEREMENT DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DU MONTAGE DU BATEAU ET DE SON EQUIPEMENT. TOME 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PROCEDURE DE MONTAGE ZODIAC Cadet RIB ALU 240 – 270 – 300 – 330 – 360 SOMMAIRE Page Page Les étapes de la mise en service du...
  • Page 6 MONTAGE DE L’EQUIPEMENT INVENTAIRE A L'OUVERTURE DE L'EMBALLAGE NE PAS UTILISER D'OUTIL TRANCHANT (CUTTER, COUTEAU, ETC.) ATTENTION L'emballage de votre bateau contient 1 flotteur +: ZODIAC Cadet RIB Coque Mallette de réparations Manuel du propriétaire Equipement standard Avirons aluminium renforcés Banc de nage amovible Gonfleur à...
  • Page 7 LE SYSTEME DE GONFLAGE Le système de gonflage comprend: LE GONFLEUR a. adaptateur b. embout du tuyau c. embase du tuyau d. orifice de gonflage LES VALVES « EASY PUSH » Pour changer de position: Poussez en position de gonflage en position de dégonflage La membrane est fermée, le poussoir en position La membrane est ouverte, le poussoir en position...
  • Page 8: Procédez Au Gonflage Du Flotteur En Équilibrant Les Pressions Entre Les Différents

    GONFLAGE DU BATEAU Activez toutes les valves en position gonflage. Fixez l’embase du tuyau à l’orifice de gonflage du gonfleur. Pour bien gonfler votre bateau, il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol. Le bateau se gonfle rapidement si le gonfleur est actionné...
  • Page 9 PRESSION La pression d’utilisation pour le flotteur est de 240 mb/ 3,4 PSI (milieu de la zone verte de l’indicateur de pression). Si votre bateau n’est pas équipé d’un indicateur de pression ACCESS, nous vous recommandons de vous en procurer un chez votre agent. Il vous permettra une lecture rapide et efficace pendant le gonflage.
  • Page 10 MONTAGE DE L'EQUIPEMENT STANDARD LES AVIRONS Clic LE BANC DE NAGE Installez le banc de nage avant de terminer le gonflage.
  • Page 11 VIDE VITE • Pour installer le bouchon du pont (pièce 1) l'enfoncer dans la manche (pièce 2) dans le tableau arrière. • Pour verrouiller en position, pousser la poignée sur 90 ° comme indiqué par la flèche. Bateau hors de l’eau POSITION OUVERTE, BOUCHON RETIRE.
  • Page 13 NOTICE: - VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND ASSEMBLY PROCEDURE OF THE BOAT AND ITS EQUIPMENT. VOLUME 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS - ASSEMBLY PROCEDURE ZODIAC Cadet RIB ALU 240 – 270 – 300 – 330 – 360 CONTENTS Page Page...
  • Page 14 5. Install the oars EQUIPMENT CHECK ON UNPACKING DO NOT USE A SHARP TOOL CAUTION The pack must contain: 1 buoyancy tube + ZODIAC Cadet RIB ALU Hull Repair kit Owner’s manual * Standard equipment Reinforced aluminium oars Removable wooden seat...
  • Page 15 INFLATION SYSTEM The inflation system is composed of: THE FOOT PUMP a. connecting tip b. hose end piece c. hose base d. outlet for inflation THE “EASY-PUSH” VALVES To change position: Push Inflation position Deflation position The membrane is closed, the knob is up The membrane is open, the knob is down TO SCREW OR UNSCREW THE VALVE CAPS, TURN.
  • Page 16 INFLATION Activate all valves into inflation position. Fit the hose to the foot-pump. To inflate your boat properly, the bottom side of the foot-pump must rest on a flat ground Pump evenly to inflate rapidly. DO NOT USE A COMPRESSOR OR A BOTTLE OF COMPRESSED AIR CAUTION You can us the electrical air pump ACCESS (ask your Dealer).
  • Page 17 PRESSURE The correct pressure for the buoyancy tube is 240 mb/3,4 PSI (green area of the pressure indicator). If your boat is not equipped with a ACCESS pressure indicator, we recommend that you purchase one from your Dealer. This will permit a quick and efficient control of the pressure during inflation. Without a pressure indicator, stop inflating when the foot-pump gets difficult to operate, and the boat is «...
  • Page 18 ASSEMBLY OF STANDARD EQUIPMENT OARS Clic THE REMOVABLE SEAT Install the seat before the boat is totally inflated. 6 / 7...
  • Page 19 BAILER + PLUG • To install the deck plug hole cap (part 1) push it into the lever (part 2) in the transom. • TO LOCK IT IN POSITION, TURN THE HANDLE 90° AS SHOWN BY THE ARROW. Boat outside the water (on trailer, cradle, etc.) OPEN POSITION, PLUG REMOVED.
  • Page 21 ESPONE IN MODO PARTICOLAREGGIATO LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL BATTELLO E DELLE SUE DOTAZIONI E ILLUSTRA LE RELATIVE OPERAZIONI DI MONTAGGIO. VOLUME 2 CARATTERISTICHE TECNICHE - PROCEDURA DI MONTAGGIO ZODIAC Cadet RIB ALU 240 – 270 – 300 – 330 – 360 INDICE Page...
  • Page 22 Equipaggiamento standard Remi in alluminio Panchetta amovibile Gonfiatore * 2 volumi Vari accessori in opzione per equipaggiare al meglio il battello sono disponibili presso i rivenditori Zodiac (ruote di alaggio, scaletta di risalita, golfari di sollevamento etc.) 2 / 7...
  • Page 23 IL SISTEMA DI GONFIAGGIO Il sistema di gonfiaggio è composto di: IL GONFIATORE a. adattatore b. raccordo tubo gonfiatore c. base tubo d. innesto tubo gonfiatore LE VALVOLE “EASY-PUSH” Per modifiacre la posizione: Spingere in posizione di gonfiaggio in posizione di sgonfiaggio La membrana è...
  • Page 24 NON UTILIZZARE COMPRESSORI O BOMBOLE AD ARIA COMPRESSA. ATTENZIONE E’ raccomandato l’utilizzo del gonfiatore elettrico ACCESS in vendita presso i rivenditori Zodiac. GONFIAGGIO DEI TUBOLARI • Inserire l'adattatore del tubo gonfiatore nella valvola a scomparsa. • Procedere al gonfiaggio dei tubolari equilibrando la pressione per ogni compartimento,...
  • Page 25 E’ raccomandato l’uso di un manometro. Se il gonfiatore non è dotato di manometro, raccomandiamo di procurarsene uno, disponibile presso i rivenditori ZODIAC. Questo manometro permetterà una lettura rapida e efficace durante il gonfiaggio. Senza manometro, interrompere il gonfiaggio quando il tubolare è...
  • Page 26 MONTAGGIO DELL'EQUIPAGGIAMENTO STANDARD I REMI Clic LA PANCHETTA Posizionare la panchetta prima di ultimare il gonfiaggio. 6 / 7...
  • Page 27 OMBRINALE + TAPPO • Per installare il tappo della coperta (pezzo 1) inserirlo nel manicotto (pezzo 2) nello specchio di poppa. • Per bloccarlo, spingere la maniglia a 90° come indicato dalla freccia. Battello all’asciutto (rimorchio, su invasi...) POSIZIONE APERTA, SENZA TAPPO. Battello in acqua POSIZIONE CHIUSA, TAPPO INSERITO.
  • Page 29 - TEIL 2 BEINHALTET DIE TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN UND MONTAGEANLEITUNG FÜR DAS BOOT UND DESSEN AUSRÜSTUNG. TEIL 2 TECHNISCHE DATEN - MONTAGE HINWEISE ZODIAC Cadet RIB ALU 240 – 270 – 300 – 330 – 360 INHALT Seite Seite Aufbau des Bootes Betriebsdruck Überprüfen beim Auspacken...
  • Page 30 4. Blasen Sie nun das Boot auf den korrekten Betriebsdruck BETRIEBSDRUCK 5. Einsetzen der Ruder MONTAGE DES ZUBEHÖRS ÜBERPRÜFEN BEIM AUSPACKEN VERWENDEN SIE KEINE SCHARFEN WERKZEUGE ACHTUNG Der Karton muß enthalten: ZODIAC Cadet RIB ALU Rumpf Reparatursatz Eigner-Handbuch * Standardausstattung Verstärkte Aluminiumruder Herausnehmbare Sitzducht Fußblasebalg * 2-teilig Sie können Ihr Boot mit umfangreichem Zubehör ausrüsten (Heckräder, Badeleiter, Hubösen usw.).
  • Page 31 AUFBLASSYSTEM Das Aufblassystem besteht aus: FUSSBLASEBALG a. Adapterset b. Schlauchtülle für Adapter c. Schlauchende / Blasebalg d. Luftauslaß für Aufblasvorgang „EASY-PUSH“ VENTILE Um die Position zu ändern: Drücken Position AUFBLASEN Position ENTLÜFTEN Die Membrane ist geschlossen, der Druckstift Die Membrane ist geöffnet, in oberer Stellung.
  • Page 32 AUFBLASEN Stellen Sie alle Ventile in Position AUFBLASEN. Verbinden Sie Füllschlauch und Fußblasebalg. Um Ihr Boot richtig aufpumpen zu können, muß die Unterseite des Fußblasebalges auf einer ebenen Fläche stehen. Pumpen Sie gleichmäßig wenn Sie schnell aufblasen wollen. VERWENDEN SIE WEDER KOMPRESSOR NOCH DRUCKLUFTFLASCHE. ACHTUNG Sie können die elektrische ACCESS Luftpumpe verwenden (fragen Sie Ihren Händler).
  • Page 33 BETRIEBSDRUCK BETRIEBSDRUCK Der korrekte Druck im Tragschlauch beträgt 240 mb. Sollte Ihr Boot nicht mit einem ACCESS Druckanzeiger ausgerüstet sein, empfehlen wir Ihnen dringend sich einen solchen von Ihrem Händler zu besorgen. Er erlaubt schnell und wirkungsvoll den Druck beim Aufblasvorgang zu überwachen. Ohne Druckanzeiger soltten Sie den Aufblasvorgang dann abbrechen wenn der Fußblasebalg nur noch schwer zu bewegen und das Boot «...
  • Page 34 EINBAU DES STANDARDZUBEHÖRS DIE RUDER Clic DER HERAUSNEHMBARE SITZ Der herausnehmbare Sitz muß eingesetzt werden, bevor das Boot voll aufgeblasen ist . 6 / 7...
  • Page 35 LENZSCHNELLVENTIL + STÖPSEL • ZUR ANBRINGUNG DES STÖPSELS (TEIL 1) FÜHREN SIE DIESEN IN DIE MUFFE (TEIL2) DES HECKSPIEGELS EIN. • ZUM VERRIEGELN KLAPPEN SIE DEN HEBEL – WIE DURCH DEN PFEIL DARGESTELLT - UM 90° ZURÜCK. BOOT NICHT IM WASSER (AUF ANHÄNGER, SCHLITTEN USW.) VENTIL GEÖFFNET, STÖPSEL AUSGEZOGEN.
  • Page 37 - EL TOMO 2 TRATA MÁS DETALLADAMENTE DE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DE MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN Y SU EQUIPAMIENTO. TOMO 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - MONTAJE ZODIAC Cadet RIB ALU 240 – 270 – 300 – 330 – 360 Ñ ÍNDICE Pagina...
  • Page 38 INVENTARIO AL ABRIR EL EMBALAJE NO UTILICE NINGÚN UTENSILIO CORTANTE (CUTTER, CUCHILLO, ETC.) ATENCIÓN El embalaje de su embarcación contiene 1 flotador + : ZODIAC Cadet RIB ALU Casco Maletín+kit de reparaciones Manual del propietario * Equipamiento standard Banqueta de remo...
  • Page 39 EL SISTEMA DE HINCHADO El sistema de hinchado comprende: EL HINCHADOR a. adaptador b. embudo del tubo c. apoyo del tubo d. orificio de hinchado LAS VÁLVULAS “EASY-PUSH” Para cambiar de posición: Empuje Ñ posición de hinchado posición de deshinchado La membrana está...
  • Page 40 HINCHADO DE LA EMBARCACIÓN Active las válvulas en la posición hinchado. Inserte el tubo en el flotador. Para hinchar bien la embarcación, es necesario que el hinchador esté bien asentado en el suelo. La embarcación se hincha rápidamente si el hinchador se acciona suavemente y sin prisas.
  • Page 41 Si su hinchador no está equipado, le aconsejamos que compre un indicador de presión ACCESS en su concesionario ZODIAC, que le permitirá una lectura rápida y eficaz durante el hinchado. Sin indicador de presión, pare de hinchar cuando esté suficientemente firme para que se puedan acodar los conos en la parte trasera del flotador.
  • Page 42 MONTAJE DEL EQUIPAMIENTO STANDARD LOS REMOS Clic LA BANQUETA DE REMO EXTRAIBLE Instale el banco antes de finalizar el hinchado. 6 / 7...
  • Page 43 VACIADOR DE URGENCIA + TAPÓN • Para instalar el tapón del puente (pieza 1) hundirlo en el tubo (pieza 2) en el tablero trasero. • Para bloquearlo en posición, empujar la empuñadura a 90 ° como está indicado por la flecha.
  • Page 46 DESCRIPTION - DESCRIZIONE - BESCHREIBUNG - DESCRIPCIÓN ZODIAC Cadet RIB Dimensions - Dimensions - Dimensioni - Abmessungen – Dimensiones 3,33 2,43 2,73 3,03 3,63 8‘ 9‘ 10‘ 11‘ 11‘9‘‘ (ft) 1,66 1,75 2,06 5‘7‘‘ 6‘8‘‘ 7‘6‘‘ 8‘9‘‘ 5‘5‘‘ (ft) 1,67...
  • Page 47 DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% NOTA : Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
  • Page 48 DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español anillos de anneaux de forward lifting golfari di poppa bug-Hubringe levantamiento levage rings delanteros poignées handles maniglie griffe banc de nage removable Panchetta herausnehmbare banqueta de amovible wooden seat amovibile...
  • Page 49 DESCRIPTION - DESCRIPTION - DESCRIZIONE BESCHREIBUNG - DESCRIPCIÓN...
  • Page 52 2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE Cadet RIB ALU 240 - 270 - 300 - 330 - 360 Edition 0...