Hilti DX 76 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DX 76:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

DX 76
English
1
Nederlands
15
Français
30
Dansk
45
Svenska
58
Norsk
72
Suomi
86
Eesti
100
Latviešu
114
Lietuvių
129

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DX 76

  • Page 1 English Nederlands Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu DX 76 Lietuvių...
  • Page 6: Table Des Matières

    DX 76 Original operating instructions ........
  • Page 7: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    → page 11. ▶ All parts must be correctly installed to ensure faultless operation of the fastening tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
  • Page 9 ▶ Do not drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik). ▶ Do not re-use a fastener that was used beforehand - risk of injury! Use a new fastener.
  • Page 10 ▶ Adhere to the maintenance intervals as stated and have the fastening tool cleaned regularly by Hilti- Service! Use only the Hilti DX cartridges listed in this table, or other suitable cartridges that are compliant with the minimum safety requirements: •...
  • Page 11: Technical Data

    EN 16264 and must have a manufacturer's declaration to this effect. Cartridges (as example: X-ENP) Comply with the instructions for use in the operating instructions of the fastener used, in the Hilti Direct Fastening Technology Manual or the corresponding local Hilti 'Technical Guide to Fastening Technology'.
  • Page 12: Noise And Vibration Information

    Noise and vibration information The noise values listed were determined under the following conditions: Noise information conditions cartridge 6.8/11 caliber, blue Energy setting Application Fastening to 8 mm steel (400 MPa) using the X-ENP 19 L15MX Noise information in accordance with EN 15895 Sound power level (LWA) 114 ±2 dB(A) Emission sound pressure level (LpA)
  • Page 13 Increase driving energy step by step until the fastener is driven correctly. For detailed information, request a copy of the Hilti 'Direct Fastening Technology Manual' or the corresponding local Hilti 'Technical Guide to Fastening Technology' from your Hilti Store.
  • Page 14 ▶ Allow the fastening tool to cool down at a safe location under observation. ▶ At all times, make sure that the fastening tool is not pointing toward you or anyone else. ▶ Contact Hilti Service. 5. Service the tool.
  • Page 15: Care And Maintenance

    ▶ Keep dust and dirt away from foodstuffs. ▶ Wash your hands after cleaning the fastening tool. ▶ Clean the fastening tool and use Hilti spray as stated in the operating instructions. This will help prevent malfunctions. 1. Regularly check all external parts of the fastening tool for damage.
  • Page 16: Servicing The Tool

    Servicing the tool Service the tool in the following situations: 1. If energy fluctuations occur (evidenced by irregularities in fastener penetration depth). 2. If cartridge misfires occur (the cartridge is not fired). 3. If the tool becomes noticeably less easy to operate. ▶...
  • Page 17 Use only Hilti spray. The use of other lubricants can cause malfunctions or damage the fastening tool. Apply the Hilti spray only as a thin film. It is not permissible for beads to form. For example, after applying the Hilti spray, rub the oiled surface down lightly with the cloth supplied with the spray.
  • Page 18 Before you start troubleshooting, make sure there are no cartridges in the fastening tool. If the cartridges cannot be removed, contact Hilti Service If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, please contact Hilti Service.
  • Page 19 The piston is worn ▶ Change the piston and the piston stopper. Fastening tool is damaged ▶ Contact Hilti Service. Wrong piston used ▶ Use the correct equipment configuration with compatible piston and fastener. Nail stand-off varies consid- The fastening tool was rammed ▶...
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. C.I.P. test confirmation The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial areas: The Hilti DX 76 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 813.
  • Page 21: Oorspronkelijke Handleiding

    For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=282470&id=282471&id=282473 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. Oorspronkelijke handleiding Informatie over documentatie Over deze documentatie •...
  • Page 22: Conformiteitsverklaring

    Beschadigde onderdelen dienen door de Hilti Service te worden gerepareerd of vervangen, tenzij anders in de handleiding is aangegeven. ▶ Gebruik alleen Hilti DX-patronen of andere geschikte patronen, die aan de minimale veiligheidsvoor- schriften voldoen. → Pagina 19 ▶ Gebruik de schiethamer alleen voor de in Correct gebruik gedefinieerde toepassingen → Pagina 18.
  • Page 23 ▶ Houd de schiethamer bij het indrijven altijd haaks op de ondergrond. Hierdoor wordt de kans verkleind dat het bevestigingselement afketst van het ondergrondmateriaal. ▶ Drijf geen bevestigingselementen in bestaande gaten, behalve wanneer dit door wordt Hilti aanbevolen (bijv. DX-Kwik).
  • Page 24 Het product mag alleen in combinatie met de bij de schiethamer passende uitrusting worden gebruikt. Boutgeleiders, plunjers en bevestigingselementen moeten op elkaar afgestemd zijn. Het product mag alleen met vervangingsonderdelen en toebehoren van Hilti en met patronen en bevesti- gingselementen van Hilti of andere geschikte patronen en bevestigingselementen worden gebruikt.
  • Page 25 ▶ Gebruik uitsluitend patronen die aan de minimale veiligheidsvoorschriften van uw plaatselijke wettelijke regelingen voldoen! ▶ Houd de onderhoudsintervallen aan en laat de schiethamer regelmatig door de Hilti-Service reinigen! Gebruik alleen de in deze tabel aangegeven Hilti DX-patronen of andere geschikte patronen, die aan de minimale veiligheidsvoorschriften voldoen: •...
  • Page 26: Technische Gegevens

    Informatie over de gebruiksgebieden Vraag voor gedetailleerde informatie over de gebruiksgebieden het Hilti 'Handboek directe montage' of het overeenkomstige regionale Hilti 'Technisch handboek directe montage' aan bij uw Hilti Store. Technische gegevens Producteigenschappen Gewicht (schiethamer met magazijn) 4,35 kg Afmetingen 450 mm ×...
  • Page 27 Bediening WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door onbedoeld activeren! Een geladen schiethamer kan op elk moment gebruiksklaar worden. Onbedoeld geactiveerde indrijvingen kunnen u en andere personen in gevaar brengen. ▶ Ontlaad altijd de schiethamer (patronen en bevestigingselementen), wanneer u het werken met de schiethamer onderbreekt.
  • Page 28: Gedrag Bij Storingen

    Vraag voor gedetailleerde informatie het Hilti 'Handboek directe montage' of het overeenkomstige regionale Hilti'Technisch handboek directe montage' aan bij uw Hilti Store. 1. Om het vermogen te verhogen, het "instelwiel krachtregeling" naar + draaien. Energie-instellingen: • 1 = laagste energie •...
  • Page 29 ▶ Indien het probleem na bovenvermelde maatregelen blijft bestaan, mag de schiethamer niet meer worden gebruikt. ▶ Laat de schiethamer door de Hilti Service controleren en zo nodig repareren. Afhankelijk van het soort apparaat kan er bij regelmatig gebruik vervuiling en slijtage ontstaan, waardoor het functioneren nadelig wordt beïnvloed.
  • Page 30: Verzorging En Onderhoud

    ▶ Zorg ervoor dat er geen stof en vuil in de buurt van voedingsmiddelen komt. ▶ Was na het reinigen van de schiethamer de handen. ▶ Reinig de schiethamer en gebruik de Hilti-spray overeenkomstig de voorschriften in de handleiding. Daardoor worden functiestoringen vermeden.
  • Page 31 8.3.2 Plunjer en stopper controleren WAARSCHUWING Gevaar voor letsel! Een defecte stopring, plunjer of een defecte standplaat zorgt voor een verhoogd risico op storingen. ▶ Controleer stopring en de plunjer op slijtage en vervang deze bij beschadigingen. ▶ Voer geen aanpassingen aan de plunjer uit. ▶...
  • Page 32: Hulp Bij Storingen

    Gebruik uitsluitend Hilti spray. Door het gebruik van andere smeermiddelen kunnen storingen optreden of kan de schiethamer beschadigd raken. Breng de Hilti-spray alleen als dunne laag aan. Er mogen zich geen druppels vormen. Veeg bijv. na het aanbrengen van de Hilti-spray het ingesmeerde oppervlak af met de meegeleverde doek.
  • Page 33 Eén patroon is slecht ▶ Repeteren en de resterende patronen verwerken. De schiethamer is defect of de ▶ Neem contact op met de Hilti patroon is slecht Service. De schiethamer is niet gerepeteerd ▶ Repeteer eenmaal met de repeteergreep.
  • Page 34 Ongelijkmatig, deels onvolledig ▶ Repeteer volledig. repeteren Onregelmatige krachtregeling ▶ Voer een apparaatservice uit. ▶ Neem contact op met de Hilti Service. Afschuifbreuken van de be- Plunjerpunt is versleten of deels ▶ Vervang de plunjer en de vestigingselementen bij het uitgebroken.
  • Page 35: Meer Informatie

    ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. C.I.P.-keuringsbewijs Voor de C.I.P.-lidstaten buiten het EU- en EVA-rechtsgebied geldt: De Hilti DX 76 is systeemgetest en de bouwvorm ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van het vierkante merkteken van de PTB met het registratienummer S 813.
  • Page 36: Notice D'utilisation Originale

    Notice d'utilisation originale Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
  • Page 37: Informations Produit

    (< 4 mm) et le béton cellulaire. ▶ Tenir compte du 'Manuel des techniques de fixation' Hilti ou du 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti local correspondant. Toujours tenir également compte du mode d'emploi de l'élément de fixation à...
  • Page 38 ▶ Lors de l'implantation, toujours positionner le cloueur à la perpendiculaire par rapport au matériau support. Cela réduit le risque de déviation de l'élément de fixation par rapport au matériau support. ▶ Ne pas implanter d'éléments de fixation dans des trous existants, sauf si cela est recommandé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
  • Page 39 éléments de fixation doivent être adaptés les uns aux autres. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièce de rechange et accessoires Hilti, ainsi qu'avec des cartouches et éléments de fixation Hilti ou d'autres cartouches et éléments de fixation adaptés.
  • Page 40: Exigences Posées Aux Cartouches

    EN 16264 et faire l'objet d'une déclaration correspondante de la part du fabriquant. Cartouches (exemple : X-ENP) Respecter les instructions d'utilisation données dans le mode d'emploi de l'élément de clouage utilisé, dans le Manuel des techniques de fixation Hilti ou dans le 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti. Désignation Coloris Épaisseur...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Propriétés du produit Poids (cloueur avec chargeur) 4,35 kg Dimensions 450 mm × 101 mm × 352 mm Capacité du chargeur 10 éléments Cadence de tir maximale recommandée 600 Tirs/h Pression d'appui maximale ≤ 240 N Course d'implantation 32 mm Température ambiante (stockage et utilisation) −15 ℃...
  • Page 42: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures entraînées par le déclenchement d'un tir par mégarde ! Un cloueur chargé peut être rendu opérationnel à tout moment. Des tirs déclenchés par mégarde peuvent vous blesser, vous et d'autres personnes. ▶ Toujours décharger le cloueur (cartouches et éléments de fixation) lors d'une interruption du travail avec le cloueur.
  • Page 43: Comportement En Cas De Défaillances

    Augmenter progressivement la puissance de tir jusqu'à ce que l'élément de fixation soit correctement implanté. Pour de plus amples informations, demander le 'Manuel des techniques de fixation' Hilti ou le 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti au magasin Hilti.
  • Page 44: Blocage Et Absence De Détente Du Cloueur

    été définis sur la base d'une utilisation moyenne. Nettoyage et entretien Entretien du cloueur Pour le nettoyage, utiliser uniquement les accessoires de nettoyage fournis par Hilti ou un matériel équivalent. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de vaporisateurs ni d'air comprimé, nettoyeur haute pression, solvants ou eau.
  • Page 45: Entretien De L'appareil

    ▶ Éviter que les poussières et les salissures n'entrent en contact avec de la nourriture. ▶ Se laver les mains après le nettoyage du cloueur. ▶ Nettoyer le cloueur et utiliser le spray Hilti conformément aux prescriptions du mode d'emploi. Cela permet d'éviter les dysfonctionnements.
  • Page 46: Contrôler Le Piston Et La Butée

    8.3.2 Contrôler le piston et la butée AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Il y a un risque accru de dysfonctionnements en cas de défaut de l'amortisseur, du piston ou de la plaque de base. ▶ Contrôler l'usure de l'amortisseur et du piston et les remplacer s'ils sont endommagés. ▶...
  • Page 47: Contrôle Final Du Cloueur

    Utiliser exclusivement du spray Hilti. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'entraîner des dysfonc- tionnements ou d'endommager le cloueur. Appliquer le spray Hilti uniquement sous forme de film fin. Il ne doit se former aucune goutte. Après avoir pulvérisé le spray Hilti, essuyer par exemple légèrement la surface huilée avec le chiffon fourni.
  • Page 48 Si l'embase est toujours coincée, contacter le S.A.V. Hilti. Ne ja- mais essayer de retirer de force des cartouches du chargeur. La cartouche ne percute pas Le cloueur n'est pas entièrement ▶...
  • Page 49 Piston usé ▶ Remplacer le piston et la butée de piston. Enfoncement du trou insuffi- Le cloueur est endommagé ▶ Contacter le S.A.V. Hilti. sant Piston erroné mis en place ▶ Utiliser l'équipement correct avec piston/élément de fixation compatibles.
  • Page 50: Recyclage

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Certificat d'essais C.I.P. La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : Le Hilti DX 76 est certifié...
  • Page 51: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 52: Overensstemmelseserklæring

    → Side 55. ▶ Alle delene skal være monteret korrekt for at sikre, at boltepistolen fungerer fejlfrit. Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af Hilti-service, hvis der ikke er angivet andet i brugsanvisningen.
  • Page 53 ▶ Hold altid boltepistolen mod underlaget i en ret vinkel ved inddrivning. Derved nedsættes risikoen for, at et befæstelseselement rikochetterer efter at have studset underlaget. ▶ Driv ikke befæstelseselementer ind i eksisterende huller, medmindre det anbefales af Hilti (f.eks. DX- Kwik).
  • Page 54 ▶ Anvend kun patroner, der overholder de minimale sikkerhedskrav i henhold til de lokale love og regler! ▶ Overhold vedligeholdelsesintervallerne, og få boltepistolen rengjort regelmæssigt hos Hilti-Service! Anvend kun de Hilti DX-patroner, der fremgår af denne tabel, eller andre egnede patroner, som overholder de minimale sikkerhedskrav: •...
  • Page 55: Tekniske Data

    Hiltis lokale udgave af 'Teknisk vejledning i befæstelsesteknik'. Oplysninger vedrørende anvendelsesområderne Du kan få detaljerede informationer om anvendelsesområder ved at rekvirere Hiltis 'Håndbog om befæstel- sesteknik' eller Hiltis lokale udgave af 'Teknisk vejledning i befæstelsesteknik' i Hilti Store. Tekniske data Produktegenskaber Vægt (boltepistol med magasin)
  • Page 56 Anvendelse Fastgørelse på 8 mm stål (400 MPa) med X-ENP 19 L15MX Støjinformation iht. EN 15895 Lydeffektniveau (LWA) 114 ±2 dB(A) Lydtrykniveau (LpA) 110 ±2 dB(A) Spidslydtrykniveau (LpC) 139 ±2 dB(A) Vibrationsinformation iht. EN 2006/42/EG Energiækvivalent acceleration, (a 2,5 m/s² hw, RMS(3) Forberedelse af arbejdet Montering af boltepistolen...
  • Page 57 Forøg den inddrivningsenergien trinvist, indtil befæstelseselementet isættes korrekt. Du kan få detaljerede informationer ved at rekvirere Hiltis 'Håndbog om befæstelsesteknik' eller Hiltis lokale udgave af 'Teknisk vejledning i befæstelsesteknik' i Hilti Store. 1. Forøg effekten ved at dreje "Indstillingshjul inddrivningsenergi" i retning af +. Energitrin: •...
  • Page 58 ▶ Lad boltepistolen køle af på et sikkert sted under opsyn. ▶ Kontrollér altid, at boltepistolen ikke er rettet mod dig selv eller andre personer. ▶ Kontakt Hilti Service. 5. Udfør service på boltepistolen. Patronen udløses ikke i boltepistolen af driftstemperaturen Kontrollér altid, at boltepistolen ikke er rettet mod dig selv eller andre personer!
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af boltepistolen Anvend kun det rengøringstilbehør, som fulgte med ved levering fra Hilti, eller tilsvarende materiale. Anvend aldrig sprøjteudstyr, trykluft, højtryksrensning, opløsningsmidler eller vand til rengøring. FORSIGTIG Fare for skader på boltepistolen! Fremmedlegemer kan sætte sig fast i boltepistolen og beskadige denne ved udløsning.
  • Page 60 8.3.1 Afmontering af boltepistolen ADVARSEL Fare for personskader på grund af utilsigtet udløsning! En ladt boltepistol kan til enhver tid gøres klar til brug. Utilsigtet udløste inddrivninger kan være til fare for dig selv og andre personer. ▶ Tøm altid boltepistolen (patroner og befæstelseselementer), når du afbryder arbejdet med boltepistolen. ▶...
  • Page 61 Anvend udelukkende Hilti-spray. Brug af andre smøremidler kan medføre driftsforstyrrelser eller beskadige boltepistolen. Påfør kun Hilti-spray som en tynd film. Der må der ikke danne sig dråber. Tør den smurte flade let af med den medfølgende klud f.eks. efter at have påført Hilti-spray.
  • Page 62 ▶ Lad boltepistolen køle af, og patronstrimlen forsøg forsigtigt at fjerne patron- strimlen. Hvis patronhylsteret fortsat sidder fast, skal du kon- takte Service Hilti. Forsøg ikke at fjerne patroner fra magasin- strimlen med magt. Patronen tænder ikke Boltepistolen ikke presset helt ind ▶...
  • Page 63 Stemplet er slidt ▶ Udskift stemplet og stempel- stopperen. For stort sømfremspring Boltepistolen er beskadiget ▶ Kontakt Hilti Service. Forkert stempel isat ▶ Anvend det rette udstyr sam- men med kompatible stemp- ler/befæstelseselementer. Sømmets placeringsdybde Boltepistolen blev presset hurtigt ▶...
  • Page 64: Yderligere Oplysninger

    C.I.P.-kontrolbekræftelse For medlemslandene i den Permanente Internationale Kommission (C.I.P.) uden for EU- og EFTA-området gælder: Hilti DX 76 er typegodkendt og systemtestet. Som følge deraf er boltepistolen forsynet med PTB's kvadratiske godkendelsesmærke med godkendelsesnummer S 813. Dermed garanterer Hilti overensstem- melse med den godkendte type.
  • Page 65: Symboler I Bruksanvisningen

    Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Bultpistol DX 76 Generation Serienr 282472 Svenska *282472*...
  • Page 66: Försäkran Om Överensstämmelse

    ▶ Alla delar måste monteras på rätt sätt för att säkerställa att bultpistolen fungerar korrekt. Skadade delar måste repareras eller bytas ut av Hilti-service, om inget annat anges i bruksanvisningen. ▶ Använd endast Hilti DX-patroner eller andra lämpliga patroner som motsvarar minimikraven på säkerhet.
  • Page 67 ▶ Håll alltid bultpistolen i rät vinkel mot underlaget vid infästning. På så sätt minskas risken att ett fästelement studsar mot underlagsmaterialet. ▶ Sätt inte fästelement i existerande hål såvida inte det rekommenderas av Hilti (t.ex. DX-Kwik). ▶ Återanvänd aldrig fästelement – risk för personskada! Använd ett nytt fästelement.
  • Page 68 Produkten får endast användas tillsammans med utrustning som passar till bultpistolen. Bultstyrningar, kolv och fästelement måste passa ihop. Produkten får endast användas med reservdelar och tillbehör från Hilti samt med patroner och fästelement från Hilti eller andra lämpliga patroner och fästelement.
  • Page 69: Teknisk Information

    Patroner (till exempel: X-ENP) Följ bruksanvisningarna för det fästelement som används i Hilti Handbok för infästningsteknik eller i den motsvarande lokala Hilti ”Tekniska riktlinjer för fästteknik”. Beställningsbeteckning Färg Styrka (laddning) 6.8/18M patron svart extra stark röd Mycket starkt Blå stark grön...
  • Page 70 Bullerinformation enligt EN 15895 Ljudeffektnivå (LWA) 114 ±2 dB(A) Ljudtrycksnivå (LpA) 110 ±2 dB(A) Ljudtrycksnivåns högsta värde (LpC) 139 ±2 dB(A) Vibrationsinformation enligt EN 2006/42/EG Energiekvivalent acceleration, (a 2,5 m/s² hw, RMS(3) Förberedelser för arbete Montera infästningsverktyg VARNING Risk för personskada genom oavsiktlig avfyrning. En laddad bultpistol kan när som helst vara redo för avfyrning.
  • Page 71 Välj energiinställning som passar för applikationen. Börja alltid med lägsta infästningsenergi om referensvär- den saknas. Höj infästningsenergin långsamt tills fästelementet har placerats korrekt. För mer information, beställ Hilti ”Handbok för infästningsteknik” eller den motsvarande Hilti ”Tekniska riktlinjer för fästteknik” från din Hilti-återförsäljare.
  • Page 72: Åtgärder Vid Störningar

    ▶ Låt bultpistolen svalna på en säker plats under uppsikt. ▶ Kontrollera alltid att bultpistolen inte är riktad mot dig själv eller andra personer. ▶ Kontakta Hilti-service. 5. Utför underhåll på verktyget. Patronen avfyras inte från bultpistoler som har en temperatur över drifttemperatur Kontrollera alltid att bultpistolen inte är riktad mot dig själv eller andra personer.
  • Page 73: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Underhåll av infästningsverktyget Rengör endast med rengöringstillbehör som medföljer från Hilti eller med likvärdigt material. Använd aldrig spray, tryckluft, högtryckstvätt, lösningsmedel eller vatten för rengöring. FÖRSIKTIGHET Risk för skador på bultpistolen! Främmande föremål kan fastna i bultpistolen och skada den vid avfyrning.
  • Page 74 8.3.1 Demontera infästningsverktyg VARNING Risk för personskada genom oavsiktlig avfyrning. En laddad bultpistol kan när som helst vara redo för avfyrning. Oavsiktligt avfyrade infästningar kan orsaka personskador på användaren och personer i omgivningen. ▶ Ladda alltid ur bultpistolen (patroner och fästelement) när du är klar med eller avbryter arbetet med bultpistolen.
  • Page 75 Använd endast Hilti-sprej. Om andra smörjmedel används kan bultpistolen skadas eller driftstörningar inträffa. Applicera ett tunt lager Hilti-sprej. Det får inte bildas några droppar. Torka den inoljade ytan med den medföljande trasan efter applicering av Hilti-sprejen. Se till att ingen olja tränger in i patronläget.
  • Page 76 Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Patronen matas inte fram Patronband skadat ▶ Ta ut patronbandet och sätt in ett nytt.
  • Page 77 Ojämn, delvis ofullständig mat- ▶ Gör en fullständig matningsrö- ningsrörelse relse. Ojämn infästningsenergi ▶ Utför underhåll på verktyget. ▶ Kontakta Hilti-service. Skärskador på fästelementen Kolvspetsen är sliten eller delvis ▶ Byt ut kolven och kolvstoppen. vid infästning bortbruten. Infästning i balklivet ▶...
  • Page 78: Ytterligare Information

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 79 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 282472 Norsk...
  • Page 80 ▶ Alle delene må være riktig montert for å sikre feilfri drift av boltepistolen. Skadde deler må repareres eller skiftes ut på fagmessig måte av Hilti service dersom ikke annet er angitt i denne bruksanvisningen. ▶ Bruk kun Hilti DX-patroner eller andre egnede patroner som oppfyller minstekravene til sikkerhet.
  • Page 81 ▶ Hold alltid boltepistolen i en rett vinkel i forhold til underlaget ved festing. Dermed reduseres faren for at et festeelement kan avbøyes fra underlagsmaterialet. ▶ Ikke fest festeelementer i eksisterende hull, unntatt når dette anbefales av Hilti (f.eks. DX-Kwik). ▶ Ikke fest festeelementer som allerede er brukt – fare for personskader! Bruk et nytt festeelement.
  • Page 82 Produktet skal bare brukes sammen med utstyret som passer til boltepistolen. Boltføringer, stempel og festeelementer må være tilpasset hverandre. Produktet skal bare brukes med reservedeler og tilbehør fra Hilti og med patroner og festeelementer fra Hilti eller andre egnede patroner og festeelementer.
  • Page 83 Hilti eller i tilsvarende lokale tekniske retningslinjer for festeteknikk fra Hilti. Informasjon om bruksområder For detaljert informasjon om bruksområder kan du bestille "Håndbok for festeteknikk" fra Hilti eller tilsvarende lokale tekniske retningslinjer for festeteknikk fra Hilti i nærmeste Hilti Store.
  • Page 84 Støyinformasjon i henhold til EN 15895 Lydeffektnivå (LWA) 114 ±2 dB(A) Avgitt lydtrykknivå (LpA) 110 ±2 dB(A) Maksimalt avgitt lydtrykk (LpC) 139 ±2 dB(A) Vibrasjonsinformasjon iht. EN 2006/42/EG Energiekvivalent akselerasjon, (a 2,5 m/s² hw, RMS(3) Klargjøring for arbeid Montere boltepistolen ADVARSEL Fare for personskade på...
  • Page 85 Velg en energiinnstilling som passer til bruken. Begynn alltid med den laveste festeenergien når det ikke foreligger erfaringsverdier. Øk festeenergien trinnvis til festeelementet er riktig festet. For detaljert informasjon kan du bestille "Håndbok for festeteknikk" fra Hilti eller tilsvarende lokale tekniske retningslinjer fra Hilti i nærmeste Hilti Store.
  • Page 86 ▶ La boltepistolen kjølne på et sikkert sted under tilsyn. ▶ Påse til enhver tid at boltepistolen ikke er rettet mot deg selv eller andre. ▶ Kontakt Hilti service. 5. Utfør service på enheten. Patronen avfyres ikke når boltepistolen ligger over driftstemperatur Påse til enhver tid at boltepistolen ikke er rettet mot deg selv eller andre!
  • Page 87: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Pleie av boltepistolen Ved rengjøring må du bare bruke det medfølgende rengjøringstilbehøret fra Hilti eller likeverdig materiell. Ikke bruk sprøyte, trykkluft, høytrykksspyler, løsemidler eller vann til rengjøringen. FORSIKTIG Fare for skade på boltepistolen! Fremmedlegemer kan sette seg fast i boltepistolen og skade boltepistolen under utløsning.
  • Page 88 8.3.1 Demontere boltepistolen ADVARSEL Fare for personskade på grunn av utilsiktet utløsning! En ladd boltepistol kan gjøres bruksklar når som helst. Utilsiktet utløste festeoperasjoner kan sette deg selv og andre i fare. ▶ Tøm alltid boltepistolen (patroner og festeelementer) hvis du avbryter arbeidet med boltepistolen. ▶...
  • Page 89 Bruk bare Hilti-spray. Bruk av andre smøremidler kan føre til driftsfeil eller skader på boltepistolen. Påfør bare en tynn film med Hilti-spray. Det må ikke danne seg dråper. Tørk lett av den oljede flaten med den medfølgende kluten etter å ha påført Hilti-sprayen.
  • Page 90 Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Patronen transporteres ikke Patronremse skadet ▶ Ta ut patronremsen og sett inn en ny. Boltepistolen er skadet ▶...
  • Page 91 Feil Mulig årsak Løsning Boltepistolen er skadet ▶ Kontakt Hilti service. Det er satt inn feil stempel ▶ Bruk riktig utstyr med kompatibel kombinasjon av stempel/festeelement. For stort spikerfremspring Spikerfremspring er svært Boltepistolen ble presset inn slag- ▶ Unngå slagaktig innpressing av varierende aktig.
  • Page 92: Alkuperäiset Ohjeet

    Kassering Hilti utstyrsenheter er i stor grad laget av resirkulerbare materialer. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle enhet i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Produsentgaranti ▶...
  • Page 93: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 282472 Suomi...
  • Page 94 ▶ Kaikkien osien pitää olla oikein asennettuina, jotta naulain voi toimia moitteettomasti. Vaurioituneet osat on korjattava tai vaihdettava asianmukaisesti Hilti-huollossa, ellei käyttöohjeessa muita ohjeita anneta. ▶ Käytä vain Hilti DX -panoksia tai muita soveltuvia minimiturvallisuusvaatimukset täyttäviä panoksia. → Sivu 90 ▶ K → Sivu 90äytä naulainta vain sen määritetyn käyttötarkoituksen mukaisiin töihin.
  • Page 95 ▶ Kiinnitä kokeeksi kiinnityselementtejä kiinnityspintaan → Sivu 93. ▶ Pidä naulain aina suorassa kulmassa alusmateriaalia vasten. Siten vähennät kiinnityselementin vinoon kiinnittymisen vaaraa. ▶ Älä kiinnitä kiinnityselementtiä materiaalissa valmiina olevaan reikään, ellei Hilti tätä tapaa suosita (esimerkiksi DX-Kwik). ▶ Älä kiinnitä käytettyjä kiinnityselementtejä ‒ loukkaantumisvaara! Käytä uusia kiinnityselementtejä.
  • Page 96: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    ▶ Käytä vain panoksia, jotka täyttävät paikallisten lakimääräysten minimivaatimukset! ▶ Noudata huoltovälejä ja puhdistuta naulain säännöllisin välein Hilti-Service -huollossa! Käytä vain tässä taulukossa lueteltuja Hilti DX -panoksia tai muita soveltuvia minimiturvallisuusvaatimukset täyttäviä panoksia: •...
  • Page 97: Tekniset Tiedot

    Noudata ohjeita, jotka on annettu käytettävän kiinnityselementin käyttöohjeessa, Hiltin kiinnitystek- niikan käsikirjassa tai vastaavassa paikallisesti julkaistussa Hiltin kiinnitystekniikkaoppaassa. Tietoja käyttökohteista Yksityiskohtaista tietoa saat hankkimalla Hiltin kiinnitystekniikan käsikirjan tai vastaavan paikallisesti julkais- tun Hiltin kiinnitystekniikkaoppaan Hilti Store -liikkeestä. Tekniset tiedot Tuotteen ominaisuudet Paino (naulain ja lipas)
  • Page 98 Käyttökohde Kiinnitys 8 mm:n teräkseen (400 MPa) panoksella X-ENP 19 L15MX Melutiedot standardin EN 15895 mukaan Äänitehotaso (LWA) 114 ±2 dB(A) Melupäästön äänenpainetaso (LpA) 110 ±2 dB(A) Melupäästön huippuäänenpainetaso (LpC) 139 ±2 dB(A) Melutiedot standardin EN 2006/42/EG mukaan Energiaa vastaava kiihtyvyys, (a 2,5 m/s²...
  • Page 99 Valitse energia-asetus aina työtehtävän mukaisesti. Ellet kokemusperäisesti tiedä sopivaa kiinnitysenergiaa, aloita aina pienimmällä energialla. Suurenna kiinnitysenergiaa vaiheittain, kunnes kiinnityselementti kiinnittyy oikein. Yksityiskohtaista tietoa saat hankkimalla Hiltin kiinnitystekniikan käsikirjan tai vastaavan paikallisesti julkaistun Hiltin kiinnitystekniikkaoppaan Hilti Store -liikkeestä. 1. Tehon lisäämiseksi kierrä kiinnitysenergian säätöpyörää suuntaan +. Energiavaihtoehdot: •...
  • Page 100: Toiminta Häiriötilanteissa

    ▶ Jos saa panoskampaa ei saa irrotettua: ▶ Anna naulaimen valvottuna jäähtyä turvallisessa paikassa. ▶ Varmista aina, ettei naulain ole itseäsi tai ketään muuta kohti suunnattuna. ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. 5. Huolla laite. Panos ei syty naulaimen lämpötilan ollessa yli käyttölämpötilan Varmista aina, ettei naulain ole itseäsi tai ketään muuta kohti suunnattuna!
  • Page 101: Hoito Ja Kunnossapito

    ▶ Varo, ettei tätä pölyä tai likaa pääse elintarvikkeisiin. ▶ Pese kädet panosnaulaimen puhdistamisen jälkeen. ▶ Puhdista naulain ja käytä Hilti-spraytä käyttöohjeen mukaisesti. Siten vältät toimintahäiriöt. 1. Tarkasta säännöllisin välein naulaimen kaikkien ulkoisten osien mahdolliset vauriot. 2. Tarkasta säännöllisin välein kaikkien käyttöelementtien kunto ja toiminta.
  • Page 102 8.3.1 Naulaimen purkaminen VAARA Vahingossa laukaiseminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Ladattu naulain on mahdollista milloin tahansa saattaa laukaisuvalmiiksi. Vahingossa laukeaminen voi aiheuttaa vaaran sinulle ja muille henkilöille. ▶ Tyhjennä naulain (panokset ja kiinnityselementit) aina, kun keskeytät naulaimen käytön. ▶ Aina ennen kaikkia huolto­, puhdistus- ja varustelutöitä varmista, ettei naulaimessa ole panoksia eikä kiinnityselementtejä.
  • Page 103 Naulaimen puhdistus ja öljyäminen Käytä vain Hilti-spraytä. Muiden voiteluaineiden käyttö voi johtaa toimintahäiriöihin tai vaurioittaa naulainta. Levitä Hilti-spraytä vain ohut kalvo. Se ei saa muodostaa pisaroita. Hankaa esimerkiksi Hilti-sprayllä öljytty alue mukana toimitetulla kankaalla kevyesti. Varo, ettei öljyä pääse panoskammioon! 1.
  • Page 104 Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti- huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Panos ei siirry Panoskampa vaurioitunut ▶ Poista panoskampa ja laita uusi paikalleen. ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. Naulain on vaurioitunut Panoskampaa ei saa irrotet- Liian tiheä...
  • Page 105 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Naulain on vaurioitunut ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. Asennettu väärä mäntä ▶ Käytä oikeaa varustusta, jossa mäntä/kiinnityselementti ovat Naula ei painu riittävän sy- yhteensopivat. vään Naulojen painuma vaihtelee Naulainta painettiin iskunomaisesti ▶ Vältä iskunomaisesti paina- runsaasti mista.
  • Page 106: Originaalkasutusjuhend

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Valmistajan myöntämä takuu ▶...
  • Page 107: Sümbolid Kasutusjuhendis

    Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 282472 Eesti *282472*...
  • Page 108 õlitamisjuhiseid → Lehekülg 111. ▶ Kõik osad peavad olema õigesti paigaldatud, et tagada naelapüssi veatut tööd. Kahjustada saanud osad tuleb lasta parandada või välja vahetada Hilti hooldekeskuses, kui kasutusjuhendis ei ole ette nähtud teisiti. ▶ Kasutage ainult Hilti DX-padruneid või muid sobivaid padruneid, mis vastavad minimaalsetele ohutus- nõuetele.
  • Page 109 ▶ Hoidke naelapüssi laskmisel alati pinnaga täisnurga all. Seeläbi vähendate ohtu, et kinnituselement siseneb pinda kalde all. ▶ Ärge paigaldage kinnitusdetaile olemasolevatesse aukudesse, kui Hilti ei ole seda soovitanud (nt DX- Kwik). ▶ Ärge laske juba kasutatud kinnituselemente - vigastuste oht! Kasutage uut kinnituselementi.
  • Page 110 Kirjeldatud toode on naelapüss naelte, poltide ja kinnituselementide laskmiseks terasesse. Seadet tohib kasutada üksnes selle juurde sobiva varustusega. Poldijuhikud, kolvid ja kinnituselemendid peavad üksteisega sobima. Seadet tohib kasutada üksnes Hilti varuosade ja tarvikutega ning Hilti padrunite ja kinnituselementidega või muude sobivate padrunite ja kinnituselementidega. Padrunitele esitatavad nõuded HOIATUS Vigastusoht ootamatu plahvatuse tõttu! Padrunites, mis miinimumnõuetele ei vasta, võivad tekkida...
  • Page 111: Tehnilised Andmed

    Järgige rakendusjuhiseid kasutatava kinnituselemendi kasutusjuhendis, Hilti Kinnitustehnika käsi- raamatus või vastavas kohalikus Hilti "Kinnitustehnika tehnilises juhendis". Teave rakendusalade kohta Üksikasjaliku teabe saamiseks kasutusalade kohta küsige Hilti "Kinnitustehnika käsiraamat" või vastav kohalik Hilti "Kinnitustehnika tehniline juhend" oma Hilti kauplusest. Tehnilised andmed Toote omadused Kaal (naelapüss koos magasiniga)
  • Page 112: Töö Ettevalmistamine

    Teave müra kohta kooskõlas standardiga EN 15895 Müravõimsustase (LWA) 114 ±2 dB(A) Müra-helirõhutase (LpA) 110 ±2 dB(A) Maksimaalne helirõhutase (LpC) 139 ±2 dB(A) Teave vibratsiooni kohta kooskõlas EN 2006/42/EG Energiaekvivalentne kiirendus, (a 2,5 m/s² hw, RMS(3) Töö ettevalmistamine Naelapüssi kokkupanek HOIATUS Vigastusoht tahtmatu väljalaske tõttu! Laetud naelapüssi on võimalik igal ajal vinnastada.
  • Page 113 Valige konkreetse töö jaoks sobiv lasutugevus. Kui kogemuste najal kindlaks tehtud väärtused veel puuduvad, alustage alati minimaalsest tugevusest: Suurendage löögienergiat samm-sammult, kuni kinnituselement lastakse õigesti. Üksikasjaliku teabe saamiseks küsige Hilti "Kinnitustehnika käsiraamat" või vastav kohalik Hilti "Kinnitustehnika tehniline juhend" oma Hilti kauplusest. 1. Võimsuse suurendamiseks keerake "Energia seadistamise valik" asendisse+.
  • Page 114 ▶ Kui padrunilinti ei saa eemaldada: ▶ Laske naelapüssil turvalises kohas järelevalve all jahtuda. ▶ Veenduge alati, et naelapüss ei oleks suunatud teie või teiste inimeste poole. ▶ Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. 5. Vaadake seade üle. Padrun ei anna laengut, kui naelapüss ületab töötemperatuuri Veenduge alati, et naelapüss ei oleks suunatud teie või teiste inimeste poole!
  • Page 115: Hooldus Ja Korrashoid

    ▶ Puhastamise ajal ärge hingake tolmu ega mustust sisse. ▶ Kaitske toiduaineid tolmu ja mustuse eest. ▶ Peske pärast naelapüssi puhastamist käed. ▶ Puhastage naelapüss ja kasutage Hilti-aerosooli vastavalt kasutusjuhendi juhistele. See aitab vältida seadme tõrkeid. 1. Kontrollige regulaarselt, kas seadme välised osad on vigastusteta.
  • Page 116 8.3.1 Naelapüssi lahtivõtmine HOIATUS Vigastusoht tahtmatu väljalaske tõttu! Laetud naelapüssi on võimalik igal ajal vinnastada. Tahtmatu väljalask võib ohustada teid ja teisi isikuid. ▶ Tühjendage alati naelapüss (padrunid ja kinnituselemendid), kui lõpetate töö naelapüssiga. ▶ Enne kõiki hooldus­, puhastus- ja seadistustöid veenduge, et naelapüssis ei ole padruneid ega kinnituselemente.
  • Page 117 Kasutage üksnes Hilti aerosooli. Teiste määrdeainete kasutamine võib tekitada häireid naelapüssi töös või naelapüssi kahjustada. Kandke Hilti-aerosooli ainult õhukese kihina. Tilku ei tohiks moodustuda. Näiteks pärast Hilti-aerosooli peale pritsimist hõõruge õlitatud pinda kergelt tootega kaasas oleva lapiga. Veenduge, et õli ei satuks padrunilaagrisse! 1.
  • Page 118 Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Padrun ei liigu Padrunilint on vigastatud ▶ Eemaldage padrunilint ja pai- galdage uus. ▶ Võtke ühendust Hilti hoolde- Naelapüss on kahjustatud keskusega. Padrunilinti ei ole võimalik Liiga suur lasusagedus ▶ Laske naelapüssil jahtuda ja eemaldada püüdke padrunilint ettevaatlikult eemaldada.
  • Page 119 Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Kolb on rebenenud ▶ Vahetage kolb ja kolvipidur välja. Naelapüss on kahjustatud ▶ Võtke ühendust Hilti hoolde- keskusega. Nael ei ole tunginud piisavalt Paigaldatud on vale kolb ▶ Kasutage õiget varustust koos sügavale sobiva kolbi/kinnitusvahendiga. Naelte hoidik on ebastabiilne Naelapüss on surutud vastu pinda...
  • Page 120: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. C.I.P.-kontrollikinnitus C.I.P. liikmesriikidele väljaspool EL ja EFTA osalisriikide õigusruumi: Seade Hilti DX 76 on läbinud tüübikin- nitustesti ja seadmele on väljastatud kasutusluba. Sellest tulenevalt on seade varustatud ruudukujulise PTB vastavustähise ja registreerimisnumbriga S 813. Sellega tagab Hilti seadme vastavuse tunnustatud tüübile.
  • Page 121 Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu plāksnītes. ▶ Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvnie- cībā vai servisā. Izstrādājuma dati Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta DX 76 Paaudze Sērijas Nr. 282472 Latviešu...
  • Page 122: Atbilstības Deklarācija

    Hilti servisa darbiniekiem. ▶ Lietojiet tikai Hilti kasetnes DX vai citas piemērotas kasetnes, kas atbilst minimālajām drošības prasībām. → Lappuse 118 ▶ Izmantojiet montāžas iekārtu tikai tādos veidos un tādiem mērķiem, kādi ir definēti nosacījumiem atbilstīgas lietošanas aprakstā...
  • Page 123 ▶ Elementu iedzīšanas laikā vienmēr turiet montāžas iekārtu taisnā leņķī attiecībā pret virsmu. Tādējādi tiek samazināts traumu risks gadījumā, ja stiprinājuma elements novirzās no virsmas. ▶ Nemēģiniet nostiprināt elementus jau esošās atverēs, izņemot gadījumus, kad to iesaka Hilti (piemēram, DX-Kwik).
  • Page 124 Izstrādājumu drīkst lietot tikai kopā ar montāžas iekārtai atbilstīgu aprīkojumu. Jābūt nodrošinātai elementu vadotnes, virzuļa un stiprinājuma elementu savstarpējai atbilstībai. Izstrādājumam drīkst lietot tikai Hilti rezerves daļas un papildaprīkojumu, kā arī Hilti kasetnes un stiprinājuma elementus vai citas atbilstošas kasetnes un stiprinājuma elementus.
  • Page 125: Informācija Par Lietojuma Jomām

    Hilti Stiprināšanas tehnikas rokasgrāmatā vai attiecīgajās vietējās Hilti 'Stiprināšanas tehnikas tehniskajās vadlīnijās'. Informācija par lietojuma jomām Lai iegūtu sīkāku informāciju par lietojuma jomām, pieprasiet savā Hilti Store Hilti 'Stiprināšanas tehnikas rokasgrāmatu' vai attiecīgās vietējās Hilti 'Stiprināšanas tehnikas tehniskās vadlīnijas'. Tehniskie parametri Izstrādājuma īpašības...
  • Page 126: Sagatavošanās Darbam

    Pamatinformācija par troksni Kasetne Kalibrs 6.8/11, zilā krāsā Enerģijas iestatījums Lietošana Stiprināšana pie 8 mm tērauda (400 MPa) ar X-ENP 19 L15MX Informācija par troksni saskaņā ar EN 15895 Skaņas jaudas līmenis (LWA) 114 ±2 dB(A) Skaņas spiediena līmenis (LpA) 110 ±2 dB(A) Maksimālais skaņas spiediena līmenis (LpC) 139 ±2 dB(A)
  • Page 127 Pakāpeniski palieliniet iedzīšanas enerģiju, līdz stiprinājuma elements ir iedzīts pareizi. Lai iegūtu sīkāku informāciju, pieprasiet savā Hilti Store Hilti 'Stiprināšanas tehnikas rokasgrāmatu' vai attiecīgās vietējās Hilti 'Stiprināšanas tehnikas tehniskās vadlīnijas'. 1. Lai palielinātu jaudu, pagrieziet "Iedzīšanas enerģijas regulatoru" uz +.
  • Page 128 ▶ Ļaujiet montāžas iekārtai drošā vietā atdzist, uzraugot to. ▶ Vienmēr raugieties, lai montāžas iekārta nebūtu pavērsta pret jums vai citām personām. ▶ Vērsieties Hilti servisā. 5. Veiciet iekārtas apkopi. Kad montāžas iekārta ir karstāka par darba temperatūru, nenotiek kasetnes aizdedze Vienmēr raugieties, lai montāžas iekārta nebūtu pavērsta pret jums vai citām personām!
  • Page 129: Apkope Un Uzturēšana

    ▶ Nepieļaujiet, ka putekļi un netīrumi nonāk saskarē ar pārtikas produktiem. ▶ Pēc montāžas iekārtas tīrīšanas kārtīgi nomazgājiet rokas. ▶ Veiciet montāžas iekārtas tīrīšanu un lietojiet Hilti aerosolu saskaņā ar lietošanas instrukcijas norādīju- miem.. Tādējādi tiks novērsti iekārtas funkciju traucējumi.
  • Page 130 2. Regulāri pārbaudiet, vai visi vadības elementi darbojas nevainojami. 3. Vienmēr darbiniet montāžas iekārtu tikai ar atbilstīgām kasetnēm un ieteikto enerģijas iestatījumu → Lappuse 121. ▶ Neatbilstīgas kasetnes vai pārāk liels enerģijas iestatījums var izraisīt montāžas iekārtas priekšlaicīgu atteici. Iekārtas apkopes veikšana Veiciet iekārtas apkopi, ja rodas šādas situācijas: 1.
  • Page 131 Nomaiņa Hilti servisā 8.3.4 Montāžas iekārtas tīrīšana un eļļošana Lietojiet tikai un vienīgi Hilti aerosolu. Citu smērvielu lietošana var izraisīt darbības traucējumus vai montāžas iekārtas bojājumus. Uzklājiet Hilti aerosolu tikai ļoti plānā kārtiņā. Nedrīkst veidoties pilieni. Piemēram, pēc Hilti aerosola izsmidzināšanas viegli noslaukiet ieeļļoto virsmu ar komplektā...
  • Page 132: Traucējumu Novēršana

    Pirms sākt traucējumu novēršanu, pārliecinieties, ka montāžas iekārtā atrodas kasetnes. Ja kasetnes nav iespējams izņemt, vērsieties Hilti servisā Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
  • Page 133 ▶ Veiciet montāžas iekārtas tīrīšanu. Pārbaudiet, vai virzulis ir taisns. Virzulis ir nodilis ▶ Nomainiet virzuli un virzuļa atduri. ▶ Vērsieties Hilti servisā. Montāžas iekārta ir bojāta Nepareizs virzulis ▶ Lietojiet atbilstīgu aprīkojumu ar saderīgiem virzuļiem / stip- rinājuma elementiem.
  • Page 134 Virzuļa vadotnē redzamas tapas ▶ Pavelciet pārlādes sviru uz aizmuguri, līdz tapas var nofiksēties. Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas Latviešu 282472 *282472*...
  • Page 135: Papildu Informācija

    ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. C.I.P. pārbaudes sertifikāts C.I.P. dalībvalstīs ārpus ES un EBTA teritorijas ir spēkā šādi nosacījumi: Hilti DX 76 ir sertificēta parauga konstrukcija un pārbaudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrātiskas formas PTB sertifikācijas zīmi, sertifikācijas numurs S 813.
  • Page 136: Atitikties Deklaracija

    Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Saugos nurodymai dėl darbo su parakiniais tiesioginio montavimo prietaisais ĮSPĖJIMAS...
  • Page 137 Hilti techninės priežiūros centre, jeigu naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. ▶ Naudokite tik Hilti DX arba kitus tinkamus šovinius, kurie tenkina būtiniausius saugos reikalavimus. → psl. 133 ▶ Kalimo prietaisą naudokite tik skyriuje „Naudojimas pagal paskirtį“ nurodytais naudojimo atvejais →...
  • Page 138 ▶ Kalimo metu kalimo prietaisą visada laikykite statmenai pagrindui. Taip sumažinate pavojų, kad tvirtinimo elementas nukryps nuo pagrindo medžiagos. ▶ Tvirtinimo elementų nekalkite į esamas skyles, nebent tai rekomenduotų Hilti pvz., DX-Kwik). ▶ Nekalkite jau panaudotų tvirtinimo elementų - susižalojimo pavojus! Naudokite naują tvirtinimo elementą.
  • Page 139 Prietaisą leidžiama naudoti tik su kalimo prietaisui tinkama įranga. Vinies kreipiamosios, stūmoklis ir tvirtinimo elementai turi būti tarpusavyje suderinti. Prietaisą galima naudoti tik su Hilti atsarginėmis dalimis ir priedais bei Hilti šoviniais ir tvirtinimo elementais arba kitais tinkamais šoviniais ir tvirtinimo elementais.
  • Page 140: Techniniai Duomenys

    Hilti „Techninėse tvirtinimo technikos rekomendacijose“ pateiktų naudo- jimo nurodymų. Informacija apie naudojimo sritis Norėdami gauti išsamesnės informacijos apie naudojimo sritis, paprašykite Hilti „Tvirtinimo technikos žinyno“ arba atitinkamų vietinių Hilti „Techninių tvirtinimo technikos rekomendacijų“ iš Hilti parduotuvės. Techniniai duomenys Gaminio savybės...
  • Page 141: Paruošimas Darbui

    Informacija apie keliamą triukšmą – tipinės sąlygos šovinys Kalibras 6.8/11 mėlyni Energijos nustatymas Taikymas Tvirtinimas prie 8 mm plieno (400 MPa), naudojant X-ENP 19 L15MX Informacija apie triukšmą pagal EN 15895 Garso galios lygis (LWA) 114 ±2 dB(A) Skleidžiamo garso slėgio lygis (LpA) 110 ±2 dB(A) Maksimalus skleidžiamo garso slėgio lygis (LpC) 139 ±2 dB(A)
  • Page 142 Kalimo energiją didinkite laipsniškai, kol tvirtinimo elementas bus tinkamai įkaltas. Norėdami gauti išsamesnės informacijos, paprašykite Hilti „Tvirtinimo technikos žinyno“ arba atitin- kamų vietinių Hilti „Techninių tvirtinimo technikos rekomendacijų“ iš Hilti parduotuvės. 1. Norėdami padidinti galią, sukite „Kalimo energijos nustatymo ratuką“ link +.
  • Page 143 ▶ Prižiūrėdami leiskite atvėsti kalimo prietaisui saugioje vietoje. ▶ Visada užtikrinkite, kad kalimo prietaisas nenukreiptas į jus arba kitus asmenis. ▶ Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru. 5. Atlikite prietaiso techninę priežiūrą. Šovinys neužsidega, kai kalimo prietaiso temperatūra viršija darbinę temperatūrą...
  • Page 144 Priežiūra ir einamasis remontas Kalimo prietaiso priežiūra Valydami naudokite tik Hilti kartu tiekiamus valymo priedus arba lygiavertes medžiagas. Valydami jokiu būdu nenaudokite purkštuvų, suslėgto oro, aukšto slėgio valymo įrenginių, tirpiklių arba vandens. ATSARGIAI Kalimo prietaiso materialinės žalos pavojus! Pašaliniai daiktai gali užstrigti kalimo prietaise ir įjungiant gali pažeisti kalimo prietaisą.
  • Page 145 2. Nesėkmingi šovinio uždegimai (šovinys neuždegamas). 3. Pastebimai pablogėjo darbo komfortas. ▶ Reikia pastebimai didesnės spaudimo jėgos. ▶ Padidėja nuleistuko pasipriešinimas. ▶ Sunkiai galima pasukti „Kalimo energijos nustatymo ratuką“. ▶ Sunku išimti šovinių juostą. 8.3.1 Kalimo prietaiso išmontavimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio įjungimo! Užtaisytas kalimo prietaisas gali bet kada tapti parengtas naudoti.
  • Page 146 Naudokite tik Hilti purškalą. Naudojant kitas tepimo medžiagas, galima sukelti veikimo sutrikimus arba pažeisti kalimo prietaisą. Hilti purškalą užpurkškite tik kaip ploną plėvelę. Neturi susidaryti lašų. Alyva sutepta plotą nuvalykite su kartu tiekiama šluoste, pvz., užpurškus Hilti purškalo. Atkreipkite dėmesį, kad alyvos nepatektų į šovinio lizdą! 1.
  • Page 147 Pagalba sutrikus veikimui ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami šalinti gedimus įsitikinkite, kad kalimo prietaise nėra šovinių. Jei šovinių nepavyksta išimti, susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru. Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą.
  • Page 148 Patikrinkite, ar stūmoklis yra tiesus. Stūmoklis yra susidėvėjęs ▶ Pakeiskite stūmoklį ir stūmoklio stabdiklį. Kalimo prietaisas yra pažeistas ▶ Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru. Įdėtas netinkamas stūmoklis ▶ Naudokite tinkamą įrangą su suderintais stūmokliu ir tvirtinimo elementais. Vinies iškyšos dydis stipriai Kalimo prietaisas buvo staigiai ▶...
  • Page 149: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. CIP bandymo patvirtinimas Tarptautinės rankinių šaunamųjų ginklų bandymo komisijos (CIP) narėms, kurioms negalioja ES ir ELPA teisė, galioja: Hilti prietaisas DX 76 yra patikrintas sistemoje, atlaikė tipinius bandymus ir turi leidimą eksploatuoti. 282472 Lietuvių...
  • Page 150: Daugiau Informacijos

    Remiantis šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtintas kvadratinės formos PTB leidimo ženklas su leidimo numeriu S 813. Taip Hilti garantuoja, kad prietaisas atitinka aprobuotą konstrukciją. Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdymą, techniką, aplinką perdirbimą rasite šiuo adresu: qr.hilti.com/manual/?id=282470&id=282471&id=282473 Šią nuorodą taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kodą.
  • Page 152 *282472* 282472 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20211216...

Table des Matières