Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02
DX 5
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
中文
繁體中文
1
15
30
44
58
72
86
101
116
130
144
159
173
187
200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DX 5

  • Page 1: Table Des Matières

    DX 5 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Latviešu Lietuvių Eesti Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 中文 繁體中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 6 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 7 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 8 DX 5 Original operating instructions ........
  • Page 9: English

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 10 ▶ Use only Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality. ◁ Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to a build-up of unburned powder, which may suddenly explode and cause severe injuries to operators and bystanders. The cartridges must be either verifiably tested by the manufacturer in accordance with EU standard EN 16264 or they must bear the CE conformity marking.
  • Page 11 ◁ All parts must be fitted correctly and fulfill all conditions necessary for correct operation of the tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
  • Page 12 3.3 Cartridges All Hilti cartridges for powder-actuated tools have been tested successfully in accordance with EN 16264. These tests are carried out by the certification authorities using specific combinations of cartridges and tools.
  • Page 13 4.3 Vibration The vibration value that must be specified in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2,5 m/s². Further information about user health and safety can be found on the Hilti website at: www.hilti.com/hse English Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 14 1. Press the power regulator release button. 2. Turn the power regulating wheel to set the power level you require. 3. Check the quality of the fastening in accordance with Hilti standards. Note Select a cartridge power level and power setting to suit the application.
  • Page 15 ◁ If the problem persists after taking the measures described above, further use of the tool is not permissible. ◁ Have the tool checked and, if necessary, repaired by Hilti Service. Note Dirt and residues build up in the tool under normal operating conditions and functional parts are also subject to wear.
  • Page 16 This can only be reduced by having the tool taken to Hilti Service for maintenance. ▶ Clean the exterior of the tool with a slightly damp cloth at regular intervals.
  • Page 17 5. Clean the exhaust gas piston return unit. 6. Spray the cleaned parts with the supplied Hilti lubricant spray. Note Use only Hilti lubricant spray or a product of comparable quality. Use of other lubricants may damage the tool. 7. Fit the exhaust gas piston return unit.
  • Page 18 Rubber dust or debris in the piston ▶ Check the piston and buffer and return unit. replace if necessary. ▶ Contact Hilti Service if the problem persists. The piston jams in the ex- Build-up of combustion residues. ▶ Service the tool.
  • Page 19 The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool Fastener driving depth varies. checked by Hilti Service. Hard surface (steel, concrete). ▶ Increase driving power (adjust power regulating wheel). Hard aggregates in concrete ▶...
  • Page 20 Malfunction Possible cause Action to be taken A rebar is located just below the ▶ Use a shorter nail. concrete surface. ▶ Use a nail with a higher application limit. ▶ Drive the fastener in at a different position. The fastener bends. Wrong fastener.
  • Page 21 ▶ Change the cartridge strip. The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool checked by Hilti Service. The tool is damaged. ▶ If the problem persists, contact The cartridge strip doesn’t Hilti Service.
  • Page 22 10 Confirmation of C.I.P. testing The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 5 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 995.
  • Page 23: Français

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 24 ▶ Utiliser exclusivement des cartouches Hilti ou cartouches d'une qualité comparable. ◁ En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à...
  • Page 25 ◁ Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
  • Page 26 éléments de fixation doivent être adaptés l'un à l'autre. 3.3 Cartouches Toutes les cartouches Hilti ont été testées avec succès selon la norme EN 16264 en vue de leur utilisation dans les cloueurs à poudre. Il s'agit ici d'essais système de combinaisons spécifiques de cartouches et d'outils, qui ont été...
  • Page 27 Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR dans le coffret. 3.6 Informations sur les domaines d'utilisation Pour obtenir plus d'informations sur les domaines d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Appareil de scellement...
  • Page 28 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réglage de puissance. 2. Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée. 3. Vérifier la qualité du tir au regard des normes Hilti. Remarque Adapter la force de cartouche et le réglage de la puissance à l'application considérée.
  • Page 29 5. Nettoyer l'appareil. ◁ Si le problème persiste après les mesures décrites précédemment, l'appareil ne doit plus être utilisé. ◁ Faire contrôler l'appareil par le S.A.V. Hilti et réparer le cas échéant. Français Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 30 Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Pour éviter tout dysfonctionnement dû à l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés, utiliser un spray Hilti. 1. Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées.
  • Page 31 4. Démonter le mécanisme de retour automatique du piston. 5. Nettoyer le mécanisme de retour automatique du piston. 6. Vaporiser les pièces nettoyées à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni. Français Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 32 Remarque Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'endommager l'appareil. 7. Procéder au montage du mécanisme de retour automatique du piston. 8. Assembler l'appareil. 6.9 Nettoyage et lubrification de l'appareil de scellement à chargeur 1.
  • Page 33 ▶ Contrôler le piston et l'amortis- térieur du mécanisme de retour seur, remplacer si nécessaire. automatique du piston. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Le piston reste coincé dans Accumulation de résidus de com- ▶ Procéder à un entretien de le mécanisme de retour auto-...
  • Page 34 ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. Profondeurs de pose irrégu- ▶ Le cas échéant, faire inspecter lières l'appareil par le S.A.V. Hilti. Surface dure (acier, béton). ▶ Augmenter la puissance (ré- glage de puissance). Inclusions solides dans le béton ▶...
  • Page 35 Défaillance Causes possibles Solution Surface dure (acier, béton). ▶ Augmenter la puissance (ré- glage de puissance). L'élément n'est pas posé à fleur Béton dur/vieux. ▶ Utilisation de goujons : Embase béton : X-SS... Inclusions solides dans le béton ▶ Utiliser des cartouches plus résistantes.
  • Page 36 L'appareil est trop encrassé. ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. ▶ Le cas échéant, faire inspecter l'appareil par le S.A.V. Hilti. La bande de cartouches n'avance pas Appareil endommagé. ▶ Si le problème subsiste: Contacter le S.A.V. Hilti.
  • Page 37 Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Certificat d'essais CIP La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : Le Hilti DX 5 est certifié...
  • Page 38: Dansk

    1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 39 ▶ Anvend kun Hilti patroner eller patroner i sammenlignelig kvalitet. ◁ Hvis der anvendes patroner i dårlig kvalitet i Hilti værktøjer, kan der dannes aflejringer af uforbrændt pulver, som pludselig eksploderer og kan medføre alvorlige personskader på brugeren og personer i dennes omgivelser.
  • Page 40 ◁ Alle dele skal være monteret korrekt og opfylde alle betingelser, så maskinens fejlfrie drift er sikret. Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af Hilti-service, hvis der ikke er angivet andet i brugsanvisningen.
  • Page 41 3.3 Patroner Alle Hilti patroner til boltepistoler er testet i henhold til EN 16264. Det drejer sig om systemtest af specifikke kombinationer af patroner og værktøjer, som udføres af certificeringsorganer. Værktøjsbetegnelsen, navnet på...
  • Page 42 For at få flere oplysninger om appen skal du downloade den, og for at starte skal du scanne QR-koden i kufferten. 3.6 Oplysninger vedrørende anvendelsesområderne For at få flere oplysninger om anvendelsesområderne henviser vi til Hilti produktsiden. 4 Tekniske data 4.1 Boltepistol Vægt...
  • Page 43 5.2 Ladning af enkeltboltepistol 1. Før elementet ind i maskinen forfra, indtil elementets rondel holdes fast i maskinen. 2. Skub patronstrimlen med den smalle ende forrest ind i maskinens greb nedefra, indtil patronstrimlen er helt inde i maskinen. Hvis du har en patronstrimmel, som du er begyndt at bruge, skal du trække patronstrimlen ovenud af maskinen med hånden, indtil der befinder sig en ubrugt patron i patronlejet.
  • Page 44 5. Rengør maskinen. ◁ Hvis problemet fortsætter efter udførelse af de ovenstående foranstaltninger, må maskinen ikke længere anvendes. ◁ Få maskinen kontrolleret af Hilti-service og om nødvendigt repareret. Bemærk På grund af maskinens konstruktion kommer der smuds og slitage på funktionsrelevante kompo- nenter under almindelig drift.
  • Page 45 ▶ Vask hænderne efter rengøring af maskinen. ▶ Brug aldrig fedt til at rengøre eller smøre maskinens komponenter. Det kan medføre funktionssvigt for maskinen. Anvend Hilti-spray, så du undgår funktionsfejl pga. anvendelse af uegnede rengøringsmidler. 1. Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskadigelse.
  • Page 46 4. Adskil udstødningsstempeltilbageføringen. 5. Rengør udstødningsstempeltilbageføringen. 6. Spray de rengjorte dele med den medfølgende Hilti-spray. Bemærk Anvend udelukkende Hilti-spray eller produkter af en sammenlignelig kvalitet. Brug af andre smøremidler kan beskadige maskinen. 7. Monter udstødningsstempeltilbageføringen. 8. Saml maskinen. 6.9 Rengøring og smøring af magasinboltepistol 1.
  • Page 47 Beskadiget stempel. ▶ Udskift stempel. Bufferafslidning indvendigt i ud- ▶ Kontrollér stempel og buffer, og stødningsstempeltilbageføringen. udskift om nødvendigt. ▶ Kontakt Hilti-service, hvis problemet fortsætter. Stemplet sidder fast i udstød- Ophobning af forbrændingsrester. ▶ Udfør service på maskinen. ningsstempeltilbageføringen Ophobning af forbrændingsrester.
  • Page 48 Fejl Mulig årsag Løsning Stemplet i forkert stilling. ▶ Fjern patronstrimlen, og rengør maskinen. ▶ Kontrollér stempel og buffer, og udskift om nødvendigt. Tom inddrivning: Maskinen er blevet udløst, men der er ikke inddrevet et element Maskinen blev ikke trykket helt ind ▶...
  • Page 49 Fejl Mulig årsag Løsning Armeringsjern knap under beto- ▶ Anvend kortere søm. noverfladen. ▶ Anvend søm med en højere anvendelsesgrænse. ▶ Foretag befæstigelse på et andet sted. Element bøjer Forkert element. ▶ Tilpas elementlængden til isoleringsmaterialets tykkelse. Forkert energiindstilling. ▶ Ændr energiindstilling på ma- skinen.
  • Page 50 ▶ Få eventuelt maskinen kontrol- leret af Hiltis kundeservice. Maskine beskadiget. ▶ Hvis problemet stadig ikke er Patronstrimlen føres ikke frem afhjulpet: Kontakt Hilti-service. Maskinen er overophedet. ▶ Lad maskinen køle af. ▶ Fjern derefter forsigtigt patron- strimlen fra maskinen.
  • Page 51 10 CIP-prøvebekræftelse For medlemslandene i den Permanente Internationale Kommission (C.I.P.) uden for EU- og EFTA-området gælder: Hilti DX 5 er typegodkendt og systemtestet. Som følge deraf er maskinen forsynet med PTB's kvadratiske godkendelsesmærke med godkendelsesnummer S 995. Dermed garanterer Hilti overensstem- melse med den godkendte type.
  • Page 52: Svenska

    1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 53 ▶ Använd endast Hilti patroner eller patroner av jämförbar kvalitet. ◁ Om patroner av sämre kvalitet sätts in i Hilti-verktyg kan det bildas avlagringar av oförbränt krut som plötsligt exploderar och kan åsamka användaren och andra personer i närheten svåra skador.
  • Page 54 ◁ Alla delar måste monteras på rätt sätt och uppfylla alla krav för att verktyget ska fungera perfekt. Skadade delar måste repareras eller bytas ut av Hilti-service, om inget annat anges i bruksanvisningen. ▶ Kontrollera före infästningen att det inte finns några dolda elledningar i underlaget.
  • Page 55 3.3 Patroner Alla Hilti patroner för bultpistoler har testats och godkänts enligt EN 16264. Vid systemtester kontrollerar certifieringsorgan särskilda kombinationer av patroner och verktyg. Verktygsbeteckningen, certifieringsorga- nets namn och systemtestets nummer anges på patronernas förpackning.
  • Page 56 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibration Vibrationsvärdet enligt 2006/42/EC överskrider inte 2,5 m/s². Ytterligare information om användarskydd och säkerhet finns på Hiltis webbplats: www.hilti.com/hse 5 Användning 5.1 Skyddsanordningar Anvisning Kontrollera innan du börjar arbeta att alla skyddsanordningar sitter monterade och fungerar som de ska.
  • Page 57 5.3 Ladda magasinverktyg 1. Dra magasinslocket nedåt och sätt in patronbandet med element i verktyget. 2. Skjut patronbandet med den smala änden först underifrån in i verktygets handtag tills patronbandet är helt inne i verktyget. Om du vill sätta in ett delvis använt patronband drar du patronbandet för hand uppåt ur verktyget tills en oanvänd patron hamnar i patronläget.
  • Page 58 ▶ Används undermåliga patroner hjälper det inte att rengöra verktyget för att minska risken att krutrester inuti avgaskolvens returenhet antänds och orsakar en okontrollerad avfyrning eller fragmentering. För att minska risken krävs måste verktyget lämnas in till underhåll hos Hilti- service.
  • Page 59 ▶ Tvätta händerna när du har rengjort verktyget. ▶ Använd aldrig fett för att rengöra eller smörja verktygets delar. Detta kan leda till funktionsstörningar. Använd Hilti-sprej för att slippa funktionsstörningar på grund av olämpligt rengöringsmedel. 1. Kontrollera regelbundet att verktygets yttre delar inte är skadade.
  • Page 60 4. Demontera avgaskolvens returenhet. 5. Rengör avgaskolvens returenhet. 6. Spreja de rengjorda delarna med den medföljande Hilti-sprejen. Anvisning Använd enbart Hilti-sprej eller produkter av jämförbar kvalitet. Att använda andra smörjmedel kan skada verktyget. 7. Montera avgaskolvens returenhet. 8. Sätt ihop verktyget.
  • Page 61 Skadad kolv. ▶ Byt kolv. Buffertnötning inuti avgaskolvens ▶ Kontrollera kolven och bufferten returenhet. och byt vid behov ut dem. ▶ Kontakta Hilti-service om problemet kvarstår. Kolven fastnar i avgaskolvens Ansamling av förbränningsrester. ▶ Utför underhåll på verktyget. returenhet Ansamling av förbränningsrester.
  • Page 62 ▶ Kontrollera kolven och bufferten och byt vid behov ut dem. Verktyget är för smutsigt. ▶ Utför underhåll på verktyget. ▶ Låt Hilti-service kontrollera Olika infästningsdjup verktyget om så behövs. Hård yta (stål, betong). ▶ Öka effekten (effektreglering).
  • Page 63 Möjlig orsak Lösning Härdad/äldre betong. ▶ Bultanvändning: Betongbekläd- nad: X-SS... Fast inneslutningar i betong ▶ Använd starkare patroner. ▶ Använd enkelinfästningsverktyg i stället för magasinverktyg. Betongavflagning För hög effekt. ▶ Minska effekten (effektregle- ring). ▶ Använd svagare patroner. ▶ Använd spik med Top Hat. ▶...
  • Page 64 Möjlig orsak Lösning Skadat patronband. ▶ Byt ut patronbandet. Verktyget är för smutsigt. ▶ Utför underhåll på verktyget. ▶ Låt Hilti-service kontrollera verktyget om så behövs. Verktyget har skadats. ▶ Om problemet kvarstår: Kon- Ingen patronmatning takta Hilti-service. Verktyget är överhettat.
  • Page 65 ▶ Utför underhåll på verktyget. Patronbandet sitter fast 7.5 Övriga störningar Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8 Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på...
  • Page 66: Norsk

    1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Page 67 Vår anbefaling: Kontakt Hilti service. 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 68 ◁ Alle delene må være riktig montert og oppfylle alle betingelser for å sikre at maskinen fungerer feilfritt. Skadde deler må repareres eller skiftes ut på fagmessig måte av Hilti service dersom ikke annet er angitt i denne bruksanvisningen.
  • Page 69 3.3 Patroner Alle Hilti-patroner til boltepistoler er testet og godkjent i henhold til EN 16264. Dette innebærer systemtester med spesifikke kombinasjoner av patroner og verktøy, som gjennomføres av godkjenningsinstanser. Verktøybetegnelsen, navnet på godkjenningsinstansen og systemtestnummeret er angitt på patronens emballasje.
  • Page 70 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibrasjon Vibrasjonsverdien som er angitt i henhold til 2006/42/EC, overskrider ikke 2,5 m/s². Ytterligere informasjon om helse og sikkerhet for brukeren finnes på Hiltis internettside: www.hilti.com/hse 5 Betjening 5.1 Sikkerhetsinnretninger Informasjon Kontroller ved arbeidets begynnelse at alle sikkerhetsinnretninger er tilpasset og fungerer som de skal.
  • Page 71 5.4 Stille inn effekt 1. Trykk på låsemekanismen for effektreguleringen. 2. Drei på effektreguleringshjulet for å stille inn ønsket effekt. 3. Kontroller kvaliteten til festingen ut fra Hilti-standardene. Informasjon Velg patronstyrke og effektinnstilling i forhold til brukstilfellet. Begynn alltid med laveste effekt når du ikke har noen erfaringer med maskinen.
  • Page 72 ▶ Ved bruk av mindreverdige patroner vil rengjøring av maskinen ikke redusere faren for at pulverrester inni avgasstempeltilbakeføringen antennes slik at det oppstår en ukontrollert utløsnng eller oppsplitting. Denne faren kan bare reduseres gjennom vedlikehold utført av Hilti service. ▶ Rengjør utsiden av maskinen regelmessig med en lett fuktet klut.
  • Page 73 6.7 Kontrollere boltføringen mht. slitasje 1. Kontroller boltføringen mht. slitasje, og skift ut boltføringen hvis en del av bolten er skadd (f.eks. bøyd, utvidet, sprukket). 2. Kontakt eventuelt Hilti service. Norsk Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 74 4. Demonter avgasstempeltilbakeføringen. 5. Rengjør avgasstempeltilbakeføringen. 6. Spray de rengjorte delene med den medfølgende Hilti-sprayen. Informasjon Bruk bare Hilti-spray eller produkter av tilsvarende kvalitet. Bruk av andre smøremidler kan skade maskinen. 7. Monter avgasstempeltilbakeføringen. 8. Sett maskinen sammen. 6.9 Rengjøre og smøre magasinfestemaskin 1.
  • Page 75 Skadd stempel. ▶ Skift stempel. Demperslitasje inni avgasstempel- ▶ Kontroller stempel og demper, tilbakeføringen. skift ut hvis nødvendig. ▶ Kontakt Hilti service hvis problemet vedvarer. Stempelet sitter fast i avgass- Avsetning av forbrenningsrester. ▶ Utfør service på maskinen. tempeltilbakeføringen Avsetning av forbrenningsrester.
  • Page 76 Maskinen er for tilsmusset. ▶ Utfør service på maskinen. ▶ Få eventuelt maskinen Forskjellige festedybder kontrollert av Hilti service. Hard overflate (stål, betong). ▶ Øk effekten (effektjustering). Faste groper i betongen ▶ Bruk kraftigere patroner. ▶ Bruk enkeltfestemaskin i stedet for magasinfestemaskin.
  • Page 77 Feil Mulig årsak Løsning For høy effekt. ▶ Reduser effekten (effekt- justering). ▶ Bruk svakere patroner. ▶ Bruk spiker med Top Hat. ▶ Bruk spiker med krage. Skadd elementhode Det er satt inn feil stempel. ▶ Kontroller riktig kombinasjon av stempel/festeelement.
  • Page 78 Løsning Skadd patronremse. ▶ Bytt ut patronremsen. Maskinen er for tilsmusset. ▶ Utfør service på maskinen. ▶ Få eventuelt maskinen kontrollert av Hilti service. Maskinen er skadd. ▶ Hvis problemet vedvarer: Patronremsen mates ikke Kontakt Hilti service. Maskinen er overopphetet.
  • Page 79 8 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. 9 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
  • Page 80: Suomi

    1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 81 Suosituksemme: Käänny Hilti-huollon puoleen. 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai...
  • Page 82 ▶ Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ▶ Älä käytä konetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara, ellei sitä erikseen ole hyväksytty tällaisissa olosuhteissa käytettäväksi. ▶ Älä koskaan kiinnitä kiinnityselementtiä materiaalissa valmiina olevaan reikään, ellei Hilti tätä tapaa suosita (esimerkiksi DX-Kwik). Työpaikka ▶...
  • Page 83 3.3 Panokset Kaikki panosnaulainten Hilti-panokset on testattu standardin EN 16264 mukaisesti. Testauksessa käytetään järjestelmätestejä, jotka koskevat panosten ja työkalujen yhdistelmiä ja jotka suoritetaan sertifioiduissa tarkastuslaitoksissa. Työkalun nimi, tarkastuslaitoksen nimi ja järjestelmätestin numero on merkitty panosten pakkaukseen.
  • Page 84 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Tärinä Standardin 2006/42/EC ilmoitettu mitattu tärinäarvo ei ylitä arvoa 2,5 m/s². Käyttäjän terveyteen ja turvallisuuteen liittyvää lisätietoa löydät Hiltin internet-sivustolta: www.hilti.com/hse 5 Käyttö 5.1 Suojavarusteet Huomautus Töiden aloittamisen yhteydessä tarkasta, että kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja että ne toimivat moitteettomasti.
  • Page 85 Lippaassa saa olla vain samanpituisia kiinnityselementtejä. 5.4 Tehonsäätö 1. Paina tehonsäädön lukituksen vapautinta. 2. Säädä teho haluamaksesi kiertämällä tehonsäätöpyörää. 3. Tarkasta kiinnityksen laatu Hilti-standardien mukaisesti. Huomautus Valitse panosten voimakkuus ja tehonsäätö aina työtehtävän mukaisesti. Aloita aina pienimmällä teholla, ellei sinulla ole kokemuksia koneen käytöstä.
  • Page 86 5. Puhdista kone. ◁ Jos ongelma edellä kuvattujen toimenpiteiden jälkeenkin on edelleen olemassa, koneen käyttämistä ei saa jatkaa. ◁ Tarkastusta ja tarvittaessa korjauta kone Hilti-huollossa. Huomautus Koneen rakenteen ja toimintatavan vuoksi tietyt osat likaantuvat ja kuluvat ajan myötä. Tee tarkastukset ja huollot säännöllisin välein. Huollot on tehtävä 30 000 laukaisun välein.
  • Page 87 ▶ Varo, ettei tätä pölyä tai likaa pääse elintarvikkeisiin. ▶ Pese kädet koneen puhdistamisen jälkeen. ▶ Älä koskaan käytä rasvaa koneen osien puhdistamiseen tai voiteluun. Muutoin koneen toiminta saattaa häiriintyä. Käytä Hilti-spraytä, jotta vältät soveltumattomien puhdistusaineiden käytöstä aiheutuvat toimintahäiriöt. 1. Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien mahdolliset vauriot.
  • Page 88 4. Irrota männän pakokaasupalautin. 5. Puhdista männän pakokaasupalautin. 6. Suihkuta puhdistetuille osille koneen mukana toimitettua Hilti-spraytä. Huomautus Käytä vain Hilti-spraytä tai laatutasoltaan vastaavanlaisia tuotteita. Muiden voiteluaineiden käyttö voi vaurioittaa konetta. 7. Asenna männän pakokaasupalautin. 8. Kokoa kone. 6.9 Lipasnaulaimen puhdistus ja voitelu 1.
  • Page 89 Mäntä vaurioitunut. ▶ Vaihda mäntä. Räjähdysainejäämiä männän pako- ▶ Tarkasta mäntä ja tyynyrengas, kaasupalauttimen sisällä. tarvittaessa vaihda. ▶ Hakeudu Hilti-huoltoon, jos ongelma ei poistunut. Mäntä takertelee männän Palojäämien kertyminen. ▶ Huolla kone. pakokaasupalauttimessa Palojäämien kertyminen. ▶ Huolla kone.
  • Page 90 ▶ Tarkasta mäntä ja tyynyrengas, tarvittaessa vaihda. Kone on pahoin likaantunut. ▶ Huolla kone. ▶ Tarvittaessa tarkastuta kone Kiinnityssyvyys vaihtelee Hilti-huollossa. Kova pinta (teräs, betoni). ▶ Suurenna tehoa (tehoasetuksen säätö). Betonissa kiinteitä sulkeumia ▶ Käytä voimakkaampia panok- sia. ▶ Käytä yksittäisnaulainta lipas- naulaimen sijasta.
  • Page 91 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Betonirauta aivan betonin pin- ▶ Käytä lyhempiä nauloja. nassa. ▶ Käytä nauloja, joiden käyttö- kuormitusraja on suurempi. ▶ Kiinnitä toiseen kohtaan. Kiinnityselementti vääntyy Väärä kiinnityselementti. ▶ Sovita kiinnityselementin pituus eristemateriaalin paksuuteen. Väärä tehoasetus. ▶ Muuta koneen tehoasetusta. Betonissa kiinteitä...
  • Page 92 ▶ Vaihda panoskampa. Kone on pahoin likaantunut. ▶ Huolla kone. ▶ Tarvittaessa tarkastuta kone Hilti-huollossa. Kone vaurioitunut. ▶ Jos ongelma ei tällä korjaannu: Panoskampa ei liiku Ota yhteys Hilti-huoltoon. Suomi Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 93 ▶ Huolla kone. Panoskampaa ei saa irrotet- 7.5 Muut häiriöt Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 8 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä...
  • Page 94: Latviešu

    1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā...
  • Page 95 Mūsu ieteikums: vērsieties savā Hilti servisā. 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā.
  • Page 96 ▶ Nelietojiet iekārtu vietās, kur pastāv ugunsbīstamība un eksplozijas risks, izņemot gadījumus, kad tā ir īpaši sertificēta lietošanai šādā vidē. ▶ Nemēģiniet nostiprināt elementus jau esošās atverēs, izņemot ja to iesaka Hilti (piemēram, DX-Kwik). Darba vieta ▶ Turiet darba vietā kārtībā. Nodrošiniet, lai darba vietā neatrastos priekšmeti, kas var izraisīt traumas.
  • Page 97 3.3 Kasetnes Visas Hilti kasetnes, kas paredzētas montāžas iekārtām, ir veiksmīgi izturējušas standartā EN 16264 paredzētos testus. Tie ir sistēmas testi, kuru laikā tiek izmantotas specifiskas kasetņu un instrumentu kombinācijas un kurus veic sertifikācijas institūcijas. Iekārtas apzīmējums sertifikācijas iestādes nosaukums un sistēmas testa numurs ir norādīts uz kasetnes iepakojuma.
  • Page 98 Lai iegūtu vairāk informācijas par aplikāciju, to lejupielādētu un sāktu lietot, noskenējiet uz kofera redzamo QR kodu. 3.6 Informācija par lietojuma jomām Lai iegūtu vairāk informācijas par lietojuma jomām, lūdzu, ņemiet vērā Hilti izstrādājumu lapu. 4 Tehniskie parametri 4.1 Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta...
  • Page 99 5.4 Jaudas iestatīšana 1. Nospiediet jaudas iestatīšanas atbloķētāju. 2. Lai iestatītu nepieciešamo jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru. 3. Pārbaudiet iedzīšanas kvalitāti saskaņā ar Hilti standartiem. Norādījums Izvēlieties kasetnes stiprumu un jaudas iestatījumu atbilstīgi veicamajiem darbiem. Ja jums vēl nav uzkrāta pieredze darbā ar iekārtu, vienmēr sāciet ar minimālo jaudu.
  • Page 100 5. Veiciet iekārtas tīrīšanu. ◁ Ja pēc iepriekš aprakstīto pasākumu veikšanas problēma joprojām saglabājas, iekārtas lietošana jāpārtrauc. ◁ Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes un, ja nepieciešams, remonta veikšanai. Norādījums Sakarā ar iekārtas konstrukcijas īpatnībām funkcionāli svarīgas tās daļas regulāras lietošanas rezultātā...
  • Page 101 ▶ Nekvalitatīvu kasetņu lietošanas gadījumā iekārtas tīrīšana nesamazina risku, ka var aizdegties pulvera atliekas virzuļa atvilkšanas vadotnē un izraisīt nekontrolētu iekārtas aktivēšanos vai sasprāgšanu. Šādu risku var mazināt tikai apkopes veikšana Hilti servisā. ▶ Regulāri notīriet iekārtas ārējās virsmas ar nedaudz samitrinātu drāniņu.
  • Page 102 4. Demontējiet virzuļa atvilkšanas vadotni. 5. Notīriet virzuļa atvilkšanas vadotni. 6. Apsmidziniet notīrītās daļas ar piegādes komplektā iekļauto Hilti aerosolu. Norādījums Lietojiet tikai Hilti aerosolu vai līdzvērtīgas kvalitātes produktus. Citu smērvielu lietošana var izraisīt iekārtas bojājumus. 7. Piemontējiet virzuļa atvilkšanas vadotni. 8. Salieciet iekārtu.
  • Page 103 Virzuļa atvilkšanas vadotnē ir bu- ▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, fera noberzumi. nomainiet virzuli un buferi. ▶ Ja problēma saglabājas. vērsie- ties Hilti servisā. Virzulis ieķeras virzuļa at- Uzkrājušies sadegšanas atkritumi. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. vilkšanas vadotnē. Uzkrājušies sadegšanas atkritumi.
  • Page 104 ▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, nomainiet virzuli un buferi. Iekārta ir ļoti netīra. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. ▶ Ja nepieciešams, uzdodiet veikt Atšķirīgs iedzīšanas dziļums. iekārtas pārbaudi Hilti servisa darbiniekiem. Latviešu Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 105 Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Cieta virsma (tērauds, betons). ▶ Palieliniet jaudu (jaudas iestatī- jumu). Betonā ir cieti ieslēgumi. ▶ Lietojiet stiprāku kasetni. ▶ Lietojiet atsevišķās iedzīšanas iekārtu, nevis magazīnas ie- kārtu. Elements saliecas. Armatūra atrodas tuvu betona vir- ▶ Lietojiet īsākas naglas. smai.
  • Page 106 Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Virzulis ir bojāts. ▶ Jānomaina virzulis. Bojāta elementa galviņa. Pārāk maza jauda. ▶ Palieliniet jaudu (jaudas iestatī- jumu). ▶ Lietojiet stiprāku kasetni. Pārsniegtas lietošanas robežas ▶ Lietojiet naglas ar augstāku (pārāk cieta virsma). lietošanas robežu. ▶ Lietojiet atsevišķās iedzīšanas Elements netiek iedzīts pietie- iekārtu, nevis magazīnas ie- kami dziļi.
  • Page 107 8 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Latviešu...
  • Page 108 ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 10 CIP pārbaudes sertifikāts C.I.P. dalībvalstīs ārpus ES un EBTA teritorijas ir spēkā šādi nosacījumi: Hilti DX 5 ir sertificēta parauga konstrukcija un pārbaudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrātiskas formas PTB sertifikācijas zīmi, sertifikācijas numurs S 995.
  • Page 109: Lietuvių

    1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 110 5 segmentai, ir tai atitinka 2 500 kalimų. Šis simbolis rodo, kad atėjo laikas atlikti techninę priežiūrą. Jis ekrane atsiranda po 5 metų, 30 000 kalimų arba kai akumuliatorius yra išsekęs. Mūsų rekomendacija: kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
  • Page 111 ▶ Prietaiso nenaudokite vietose, kuriose yra gaisro arba sprogimo pavojus, nebent prietaisas būtų specialiai tam skirtas. ▶ Tvirtinimo elementų nekalkite į esamas skyles, nebent tai rekomenduotų Hilti (pvz., DX-Kwik). Darbo vieta ▶ Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta visada būtų tvarkinga. Iš darbo aplinkos pašalinkite visus daiktus, dėl kurių...
  • Page 112 3.3 Šoviniai Visi Hilti viniakalių šoviniai yra sėkmingai testuoti pagal EN 16264. Tai yra sertifikavimo įstaigų atliekami sisteminiai bandymai, kurių objektas yra specifiniai šovinių ir juos naudojančių įrankių deriniai. Įrankio pavadinimas, sertifikavimo įstaigos pavadinimas ir sisteminio bandymo numeris yra atspausdinti ant šovinių...
  • Page 113 Maksimalus skleidžiamo garso slėgio lygis (L 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibracija Pagal 2006/42/EC nurodyta vibracijos reikšmė neviršija 2,5 m/s². Daugiau informacijos apie naudotojo sveikatą ir saugumą galite rasti „Hilti“ interneto svetainėje www.hilti.com/hse Lietuvių Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 114 5.4 Galios nustatymas 1. Spauskite galios reguliatoriaus atblokavimo mygtuką. 2. Sukdami galios reguliatoriaus ratuką, nustatykite norimą galią. 3. Kalimo kokybę patikrinkite pagal Hilti standartus. Nurodymas Pagal naudojimo sritį pasirinkite šovinių stiprumą ir nustatykite galios lygį. Kol neturite darbo su prietaisu patirties, visada pradėkite nuo mažiausios galios.
  • Page 115 4. Patikrinkite amortizatoriaus, stūmoklio ir dėtuvės nusidėvėjimą, ir, jeigu reikia, šiuos elementus pakeiskite. 5. Prietaisą išvalykite. ◁ Jeigu, ėmusis pirma nurodytų priemonių, problema išlieka, prietaiso naudoti nebegalima. ◁ Prietaisą pristatykite patikrinti ir, jeigu reikia, remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Nurodymas Reguliariai eksploatuojamas prietaisas natūraliai užsiteršia, taip pat dėvisi svarbūs jo mazgai.
  • Page 116 ▶ Kai nuolat naudojami prastos kokybės šoviniai, prietaiso valymas nesumažina rizikos, kad parako likučiai dujinio stūmoklio grąžinimo mazgo viduje užsidegs ir sukels nekontroliuojamą prietaiso paleidimą ar jo subyrėjimą. Šią riziką gali sumažinti tik techninė priežiūra, vykdoma Hilti techninės priežiūros centre.
  • Page 117 3. Korpuso vidų valykite dideliu apvaliuoju šepetėliu. 4. Išmontuokite dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą. 5. Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą išvalykite. 6. Išvalytas / nuvalytas dalis papurkškite komplekte esančia Hilti aerozoline alyva. Nurodymas Naudokite tik Hilti aerozolinę alyvą arba analogiškos kokybės produktus. Naudojant kitokias tepimo medžiagas, yra pavojus prietaisą...
  • Page 118 Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgo ▶ Patikrinti stūmoklį ir amortizato- viduje nusidėvėjo amortizatorius. rių ir, jeigu reikia, pakeisti. ▶ Jei problemos pašalinti nepa- vyksta, kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą. Stūmoklis stringa dujinio stū- moklio grąžinimo mazge. Kaupiasi degimo produktų likučiai.
  • Page 119 Prietaisas per daug užterštas. ▶ Atlikti prietaiso techninę prie- žiūrą. Skirtingas įkalimo gylis ▶ Jeigu reikia, prietaisą patikrin- kite Hilti techninės priežiūros centre. Kietas paviršius (plienas, betonas). ▶ Padidinti galią (galios reguliato- riumi). Betone yra kietų užpildo dalelių...
  • Page 120 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Sekliai po betono paviršiumi yra ▶ Naudoti trumpesnes vinis. plieninės armatūros strypas ▶ Naudoti platesnio pritaikymo (kietesnes) vinis. ▶ Tvirtinkite kitoje vietoje. Tvirtinimo elementas linksta Netinkamas tvirtinimo elementas. ▶ Tvirtinimo elemento ilgį parinkti pagal izoliacinės medžiagos storį.
  • Page 121 ▶ Atlikti prietaiso techninę prie- žiūrą. ▶ Jeigu reikia, prietaisą patikrin- kite Hilti techninės priežiūros centre. Šovinių juosta neperstumiama Prietaisas pažeistas. ▶ Jeigu problema išlieka: susi- siekti su „Hilti" techniniu centru. Lietuvių Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 122 Šalims – Tarptautinės rankinių šaunamųjų ginklų bandymo komisijos (CIP) narėms, kurioms negalioja ES ir ELPA teisė, galioja: Hilti prietaisas DX 5 yra patikrintas sistemoje, atlaikė tipinius bandymus ir turi leidimą eksploatuoti. Remiantis šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtintas kvadratinės formos PTB leidimo ženklas su leidimo numeriu S 995.
  • Page 123 eksploatuojant prietaisą aptiktus neleistinus trūkumus būtina pranešti leidimus išduodančio organo (PTB) vadovui ir nuolatinės tarptautinės komisijos biurui (CIP). Lietuvių Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 124: Eesti

    1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 125 Meie soovitus: Pöörduge Hilti hooldekeskusse. 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 126 ▶ Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad ja vabad õlist ning rasvast. ▶ Ärge kasutage seadet põlengu- ja plahvatusohtlikes kohtades, välja arvatud juhul, kui seadmele on väljastatud sellekohane kasutusluba. ▶ Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse aukudesse, välja arvatud juhul, kui Hilti on seda soovita- nud (nt DX-Kwik). Töökoht ▶...
  • Page 127 Seadme kasutamisel tuleb alati veenduda, et kasutatakse õiget varustust. Poldijuhik, magasin, kolb ja kinnituselemendid peavad üksteisega sobima. 3.3 Padrunid Kõik Hilti padrunid vastavad standardile EN 16264. Seejuures on tegemist padrunite ja tarvikute erikombi- natsioonide süsteemsete testidega, mida viivad läbi sertifitseerimisasutused. Tööriista nimetus, sertifitseeri- miskeskuse nimi ja süsteemikontrolli number on trükitud padruni pakendile.
  • Page 128 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibratsioon Kooskõlas direktiiviga 2006/42/EC esitatav vibratsioonitase ei ületa 2,5 m/s². Lisateavet tervisekaitse ja tööohutuse kohta leiate Hilti veebisaidilt: www.hilti.com/hse 5 Käsitsemine 5.1 Kaitseseadised Märkus Enne töö algust kontrollige, kas kõik kaitseseadised on paigaldatud ja kas need toimivad nõueteko- haselt.
  • Page 129 5.4 Võimsuse seadmine 1. Vajutage võimsuse regulaator alla. 2. Soovitud võimsuse väljareguleerimiseks keerake võimsuse regulaatorit. 3. Kontrollige lasu kvaliteeti kooskõlas Hilti standarditega. Märkus Valige konkreetseks tööks sobiva tugevusega padrun ja sobiv võimsus. Alustage alati miinimumvõimsusest, kui Te ei ole seadet varem kasutanud.
  • Page 130 5. Puhastage seade. ◁ Kui probleem pärast eelpool kirjeldatud abinõude rakendamist ei kao, on seadme edasine kasutamine keelatud. ◁ Laske seade Hilti hooldekeskuses üle vaadata ja vajaduse korral parandada. Märkus Seadmest tingituna tekib seadet korrapäraselt kasutades mustus ja funktsiooni seisukohast oluliste detailide kulumine.
  • Page 131 ▶ Seadme puhastamine halvema kvaliteediga padrunite kasutamise korral ei vähenda ohtu, et püssirohu jäägid heitgaasi kolvijuhiku sisemuses süttivad, mis võib kaasa tuua lasu kontrollimatu vallandumise või pinna killustumise. Seda ohtu saab vähendada ainult Hilti hooldekeskuses tehtava hooldusega. ▶ Puhastage seadme välispinda regulaarselt veidi niiske lapiga.
  • Page 132 2. Puhastage poldijuhiku keeret lameda harjaga. 3. Puhastage korpust seest suure ümarharjaga. 4. Võtke maha heitgaasi kolvijuhik. 5. Puhastage heitgaasi kolvijuhik. 6. Puhastatud osadele pihustage tarnekomplekti kuuluvat Hilti aerosooli. Märkus Kasutage üksnes Hilti aerosooli või samaväärse kvaliteediga tooteid. Teiste määrdeainete kasutamine võib seadet kahjustada.
  • Page 133 Heitgaasi kolvijuhiku sisemuses on ▶ Kontrollige kolbi ja puhvrit, puhver hõõrdunud. vajaduse korral vahetage need välja. ▶ Kui probleem ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Kolb kiilub heitgaasi kolvijuhi- kus kinni Põlemisjääkide ladestumine. ▶ Vaadake seade üle. Põlemisjääkide ladestumine. ▶ Vaadake seade üle.
  • Page 134 Seade on liiga suurel määral määr- ▶ Vaadake seade üle. Erinevad laskmissügavused dunud. ▶ Vajaduse korral laske seade üle vaadata Hilti hooldekeskuses. Kõva pind (teras, betoon). ▶ Suurendage võimsust (võim- suse regulaator). Tõrked betoonis ▶ Kasutage võimsamat padrunit. ▶ Magasiniga seadme asemel kasutage üksiklasuseadet.
  • Page 135 Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Sarruseraud on betoonipinna lähe- ▶ Kasutage lühemat naela. dal. ▶ Kasutage suuremate jõudluspii- ridega naela. ▶ Tehke kinnitus teises kohas. Kinnituselement paindub Vale kinnituselement. ▶ Valige isolatsioonimaterjali paksusele vastava pikkusega kinnituselemendid. Välja on reguleeritud vale võimsus. ▶...
  • Page 136 ▶ Vahetage padrunilint välja. Seade on liiga suurel määral määr- ▶ Vaadake seade üle. dunud. ▶ Vajaduse korral laske seade üle vaadata Hilti hooldekeskuses. Seade on kahjustatud. ▶ Kui probleem ei kao: Võtke Padrunilint ei liigu edasi ühendust Hilti hooldekesku- sega.
  • Page 137 ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. 10 CIP-kontrolltunnistus C.I.P. liikmesriikidele väljaspool EL ja EFTA osalisriikide õigusruumi: Seade Hilti DX 5 on läbinud tüübikinni- tustesti ja seadmele on väljastatud kasutusluba. Sellest tulenevalt on seade varustatud ruudukujulise PTB vastavustähise ja registreerimisnumbriga S 995.
  • Page 138: Türkçe

    1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 139 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları...
  • Page 140 ▶ Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. ▶ Aleti, özellikle uygun olmadığı sürece, yangın ve patlama tehlikesi olan alanlarda kullanmayınız. ▶ Hilti tarafından özellikle önerilmiyorsa (örn. DX-Kwik) elemanları deliklerde kullanmayınız. Çalışma yeri ▶ Çalışma yerini düzenli tutunuz. Çalıştığınız yerin çevresinden sizi yaralayabilecek yabancı cisimleri uzaklaştırınız.
  • Page 141 3.3 Kartuşlar Çivi çakma tabancalarına yönelik tüm Hilti kartuşları EN 16264 uyarınca başarıyla test edilmiştir. Burada kartuş ve aletler yönelik özel kombinasyonlar için uygulanan sistem testleri söz konusudur. Bu testler sertifikalandırma kuruluşları tarafından yapılmaktadır. Alet tanımı, sertifikalandırma biriminin adı ve sistem testi numarası...
  • Page 142 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Titreşim 2006/42/EC uyarınca belirtilen titreşim değeri 2,5 m/s² değerini aşmamalıdır. Kullanıcı sağlığı ve güvenlik konularındaki ayrıntılı bilgileri Hilti internet sayfasından temin edebilirsiniz: www.hilti.com/hse Türkçe Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 143 5.4 Güç ayarı 1. Güç ayarı kilit açma tuşuna basınız. 2. İstenen gücü ayarlamak için güç ayar düğmesini döndürünüz. 3. Çakma kalitesini Hilti Standartları doğrultusunda kontrol ediniz. Uyarı Kartuş gücünü ve güç ayarını uygulamaya göre seçiniz. Alete yönelik tecrübeniz yoksa her zaman minimum güçle başlayınız.
  • Page 144 5. Aleti temizleyiniz. ◁ Yukarıda bahsedilen önlemlere rağmen sorun hala devam ediyorsa aleti kullanmaya devam etmeyiniz. ◁ Aleti Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz ve gerekirse onarılmasını sağlayınız. Uyarı Alete bağlı olarak düzenli çalışmada, çalışan parçalara yönelik bir kirlenme ve aşınma durumu söz konusudur.
  • Page 145 ▶ Aletin temizlenmesi, düşük kalitede kartuş kullanılıyorsa atık gaz pistonu geri beslemesindeki toz artıklarının tutuşmasını ve kontrolsüz şekilde çalışmaya veya parçalanmaya neden olmasını engellemez. Bu durum ancak Hilti Service bünyesinde yapılan bakımlar ile önlenebilir. ▶ Aletin dış tarafını düzenli olarak hafif nemli bir bezle temizleyiniz.
  • Page 146 3. Gövdenin iç kısmını büyük yuvarlak fırça ile temizleyiniz. 4. Atık gaz pistonu geri beslemesini sökünüz. 5. Atık gaz pistonu geri beslemesini temizleyiniz. 6. Temizlenen parçalara birlikte teslim edilen Hilti spreyini püskürtünüz. Uyarı Sadece Hilti spreyini veya aynı kalitedeki ürünleri kullanınız.
  • Page 147 ▶ Pistonu değiştiriniz. Atık gaz pistonu geri beslemesinin ▶ Piston ve tampon kontrol edil- içinde tampon aşınması. meli, gerekirse değiştirilmelidir. ▶ Sorun devam ediyorsa Hilti Service ile irtibat kurulmalıdır. Piston, atık gaz pistonu geri Yanma artıklarının oluşması. ▶ Alet servisini uygulayınız.
  • Page 148 ▶ Piston ve tampon kontrol edil- meli, gerekirse değiştirilmelidir. Alet çok kirli. ▶ Alet servisini uygulayınız. ▶ Gerekirse aleti Hilti Service Farklı yerleştirme derinlikleri bünyesinde kontrol ettiriniz. Sert yüzey (çelik, beton). ▶ Gücü arttırınız (güç ayarı). Betonda sert cisimler ▶...
  • Page 149 Arıza Olası sebepler Çözüm Yanlış eleman. ▶ Eleman uzunluğunu izolasyon maddesi kalınlığına göre ayarla- yınız. Yanlış güç ayarı. ▶ Aletin güç ayarını değiştiriniz. Betonda sert cisimler ▶ Daha güçlü kartuş kullanınız. Eleman aynı hizada çakılmıyor ▶ Magazinli çakma aleti yerine tekli çakım aleti kullanınız.
  • Page 150 Olası sebepler Çözüm Hasarlı kartuş şeridi. ▶ Kartuş şeridi değiştirilmelidir. Alet çok kirli. ▶ Alet servisini uygulayınız. ▶ Gerekirse aleti Hilti Service bünyesinde kontrol ettiriniz. Alet hasarlı. ▶ Problem devam ederse: Hilti Kartuş şeridi taşınamıyor Service ile irtibat kurunuz. Alet aşırı ısınmış.
  • Page 151 ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 10 CIP denetleme onayı C.I.P. üye devletlerinde (EU ve EFTA hukuk alanı hariç) şu hususlar geçerlidir: Hilti DX 5 yapısal açıdan ruhsatlı ve sistem kontrollüdür. Bu nedenle alette kare şeklinde PTB onay işareti ve S 995 onay numarası...
  • Page 152 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 153 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 154 ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ، Hilti ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻴ ﺣ‬...
  • Page 155 ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﻭ‬...
  • Page 156 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 3.37 DX 5 ‫ﻥ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ DX 5 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻃ‬...
  • Page 157 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ Hilti: www.hilti.com/hse ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬...
  • Page 158 ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ▷ ‫. ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﻭ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬...
  • Page 159 ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬...
  • Page 160 ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﻼ ﺜ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬...
  • Page 161 ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﻱ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬...
  • Page 162 ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ◀ ‫. ﺔ‬...
  • Page 163 ‫ﻟ ﺍ‬ ◀ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻠ‬ ‫ﺘ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ ﺃ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ◀ ‫. ﻡ‬...
  • Page 164 ‫ﺫ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Page 165 ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺦ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ◀ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ◀ ‫. ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬...
  • Page 166 ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti DX 5 ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ : ‫ﺍ‬ EFTA ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ S 995 ‫ﻞ‬...
  • Page 167 1 記録データ 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提 条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語 が使用されています : 危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください...
  • Page 168 DX 5 GR DX 5 SM 製品世代 製造番号 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 2 安全 2.1 安全上の注意 基本的な安全注意事項 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災 および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 空包の使用...
  • Page 169 煉瓦、 陶磁器、 薄いシートメタル (< 4 mm) および気泡コンクリートは、 打鋲にはふさわしくな い母材です。 これらの母材に打鋲すると、 ファスナーが折れたり、 欠けたり、 貫通する恐れがあ ります。 ▶ 必ず本体を母材に完全に垂直に押し付けてからトリガーを操作してください。 ▶ ファスナーが母材からずれるのを防止するため、 打鋲時には必ず鋲打機を母材に対して直角に保持して ください。 ▶ グリップ表面は乾燥させ、 清潔に保ち、 オイルやグリスで汚さないようにしてください。 ▶ 特別に許可されている場合を除き、 本体を火災および爆発の危険のある場所で使用しないでください。 ▶ Hilti から特に指定されている場合 (例 : DX-Kwik) を除き、 すでに穴が開いている箇所への打鋲は行わ ないでください。 作業場の安全確保 ▶ 作業場の整理整頓に心がけてください。 事故の原因となり得る危険物は作業区域から取り除いておいて ください。 ◁ 作業場が整理整頓されていないと、 事故を引き起こすことがあります。 ▶ 作業場の採光と換気に十分配慮してください。 機械的な安全対策...
  • Page 170 丸ブラシ (小) ∙ ピストンリング 3.2 正しい使用 本書で説明している製品は、 ネイル、 ファスナーおよびコンボファスナーをコンクリート、 鋼材およびケ イ灰レンガに打鋲するための安全打鋲機です。 本体を使用する際は、 常に正しい装備を使用するように注意してください。 ファスナーガイド、 マガジ ン、 ピストンおよびファスナーは、 相互に適合したものでなければなりません。 3.3 空包 安全鋲打機用のすべてのHilti 製空包は、 EN 16264 に準拠した試験に合格しています。 これは、 認定機関 により実施される空包と工具の規定の組合せによるシステム試験です。 工具名称、 認定機関の名称および システム試験番号は、 空包の梱包に表示されています。 品名 色 威力 6.8/11 M 緑 緑 弱...
  • Page 171 3.5 アプリに関する情報 本体ケースの QR コードをスキャンすると、 アプリに関する詳細情報の入手、 アプリのダウンロードとス タートが可能です。 3.6 使用領域に関する情報 使用領域に関する詳細情報は、 Hilti 製品ページをご覧ください。 4 製品仕様 4.1 安全鋲打機 重量 DX 5 3.37 kg 本体長さ DX 5 478 mm ネイル長 DX 5 ≤ 72 mm 推奨最大打鋲数 DX 5 700/h 作業温度 (周囲温度) DX 5 −20 ℃...
  • Page 172 填する場合は、 未使用の空包が薬室内にくるように、 空包ストリップを手で本体から上方へと抜き取り ます。 注意事項 装填状態表示が部分的にあるいは完全に赤の場合は、 マガジン内には 3 発以下のファスナーしか ありません。 10 連ストリップを補填することができます。 注意事項 マガジンには同じ長さのファスナーしか装填できません。 5.4 威力を設定する 1. 威力調整のロック解除ボタンを押します。 2. 威力調整つまみを回して希望の威力に設定します。 3. Hilti 標準に従って打鋲品質を点検してください。 注意事項 用途に応じて空包強度と威力設定を選択してください。 本体の使用経験がない場合は、 必ず最小威力で作業を開始するようにしてください。 5.5 単発用本体によりファスナーを打鋲する 1. 本体を位置決めします。 2. 本体を作業面に対してまっすぐに保ち、 直角に押し付けます。 3. トリガーを押してファスナーを打鋲します。 5.6 連発用本体によりファスナーを打鋲する 1. 本体を位置決めします。...
  • Page 173 ▶ 本体を冷ましてください。 1. 直ちに作業を中止してください。 2. 本体から空包とファスナーを取り出して、 本体を分解します。 3. マガジン、 ピストン、 ファスナーの組み合わせが正しいか点検してください。 4. バッファ、 ピストン、 マガジンに摩耗がないか点検し、 必要に応じてファスナーを交換します。 5. 本体を清掃します。 ◁ これらの処置を講じても問題が引き続き発生する場合は、 本体を使い続けないでください。 ◁ Hilti サービスセンターに本体の点検を依頼し、 必要に応じて修理を依頼してください。 注意事項 このタイプの工具を通常の作動条件下で使用した場合、 汚れが生じたり機能的に重要なパーツが 摩耗することがあります。 定期的な点検とメンテナンスを行ってください。 30000 回の打鋲を行った後にはメンテナンスを 行ってください。 2500...3000 回の打鋲を行った後には本体を清掃してください。 打鋲カウンターは、 前回の清掃 表示リセット後に行われた打鋲の回数を表示します。 1 本のバーが 500 回の打鋲に相当します。...
  • Page 174 警告 突燃による負傷の危険! 本体内に火薬が残っていると、 発火して打鋲機が突然作動したり破裂した りする危険があります。 ▶ 本体は定期的に清掃してください。 本書に記載されているすべての手入や保守および清掃に関す る注意事項を守ってください。 ▶ 品質の劣る空包を使用すると、 本体を清掃してもピストンリターンユニット内の残留火薬が発火 して打鋲機が突然作動したり破裂したりする危険を低下させることはできません。 このような危 険を低下させるには、 必ずHilti サービスセンターによる手入れや保守が必要です。 ▶ 定期的に、 少し湿したウエスで本体の表面を拭いてください。 6.2 保守 警告 危険物質 DX 本体の汚れには、 健康を害する恐れのある物質が含まれます。 ▶ 清掃中に埃や汚れを吸い込まないでください。 ▶ 食品に埃や汚れが付着しないようにしてください。 ▶ 本体の清掃後には手を洗ってください。 ▶ 本体部品の清掃または潤滑には決してグリスを使用しないでください。 グリスを使用すると、 本体が正常に作動しなくなることがあります。 不適切な洗剤による不具合を防止するために、 Hilti スプレーを使用してください。...
  • Page 175 1. ピストンリングに軽くオイルをスプレーし、 平ブラシを使用してスムーズに動くようになるまで清掃し てください。 2. ファスナーガイドのネジを平ブラシを使用して清掃してください。 3. ハウジングは、 丸ブラシ (大) を使用して内側から清掃してください。 4. ピストンリターンユニットを取り外します。 5. ピストンリターンユニットを清掃してください。 6. 清掃した部品に一緒に納品されたHilti スプレーを塗布してください。 注意事項 必ずHilti スプレー、 またはこれと同等の品質のスプレーを使用してください。 他の潤滑剤を使 用すると、 本体を損傷することがあります。 7. ピストンリターンユニットを取り付けます。 8. 本体を組み立てます。 6.9 連発用本体を清掃および潤滑する 1. ピストンリングに軽くオイルをスプレーし、 平ブラシを使用してスムーズに動くようになるまで清掃し てください。 2. ファスナーガイドのネジを平ブラシを使用して清掃してください。 3. ハウジングは、 丸ブラシ (大) を使用して内側から清掃してください。...
  • Page 176 空包の不良。 ▶ 空包ストリップを空包 1 個分引 ファスナーの打鋲深さが十分 き出す。 でない ピストンの損傷。 ▶ ピストンを交換する。 ピストンリターンユニット内の ▶ ピストンとバッファを点検し、 バッファの摩耗。 必要に応じて交換する。 ▶ 問題が解消されない場合は、 弊社営業担当またはHilti サービ ピストンリターンユニット内 スセンターに連絡する。 でピストンが引っ掛かってい 燃えカスがこびり付いている。 ▶ 本体サービスを実施する。 る 燃えカスがこびり付いている。 ▶ 本体サービスを実施する。 ピストンリターンユニットが 引っ掛かっている 日本語 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 177 が引っ掛かっている 7.2 コンクリートへ打鋲するファスナーの問題 故障 考えられる原因 解決策 ピストン位置不良。 ▶ 空包ストリップを抜き取って本 体を清掃する。 ▶ ピストンとバッファを点検し、 必要に応じて交換する。 本体の汚れが激しい。 ▶ 本体サービスを実施する。 ▶ 必要に応じてHilti サービスセン 打鋲深さが一定でない ターに本体の点検を依頼する。 表面が硬い (鋼材、 コンクリー ▶ 威力を強める (威力調整) 。 ト) 。 コンクリートへの強固な接続 ▶ 強い空包を使用する。 ▶ 連発用本体に代えて単発用本体 を使用する。 ファスナーの屈曲 日本語 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 178 故障 考えられる原因 解決策 コンクリート面のすぐ下に鉄筋が ▶ 短いネイルを使用する。 ある。 ▶ 適用基準の高いネイルを使用す る。 ▶ 他の位置でファスニングを行 う。 ファスナーの屈曲 ファスナーが不適切。 ▶ ファスナーの長さを吸音 ・ 断熱 材の厚さに合わせる。 威力設定が不適切。 ▶ 本体の威力設定を変更する。 コンクリートへの強固な接続 ▶ 強い空包を使用する。 ▶ 連発用本体に代えて単発用本体 ファスナーが同じ高さに打鋲 を使用する。 されない コンクリート面のすぐ下に鉄筋が ▶ 短いネイルを使用する。 ある。 ▶ 適用基準の高いネイルを使用す る。 ▶ 他の位置でファスニングを行 う。...
  • Page 179 る。 ファスナーヘッドがファスニ ングされた母材に孔を開けて しまう 7.4 空包の問題 故障 考えられる原因 解決策 空包マガジンの損傷。 ▶ 空包ストリップを交換する。 本体の汚れが激しい。 ▶ 本体サービスを実施する。 ▶ 必要に応じてHilti サービスセン ターに本体の点検を依頼する。 本体の損傷。 ▶ 問題が解消されない場合は : 弊 空包ストリップの送りが悪い 社営業担当またはHilti サービス センターに連絡する。 本体の過熱。 ▶ 本体を冷ます。 ▶ 続いて空包ストリップを慎重に 本体から取り除く。 ▶ 問題が解消されない場合は : 弊 社営業担当またはHilti サービス...
  • Page 180 ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 9 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 10 CIP 検査合格 EU および EFTA 圏内以外の CIP 加盟国に適用されます:Hilti DX 5 は工法システム・型式試験に合格して おります。 本体には PTB の承認済みであることを示す四角マークと承認番号S 995 が付されています。 これにより、 Hilti は当製品が認可された型式のものであることを保証します。 万一本体使用中に受容 ・ 許 容できない欠陥、 不備があることが判明した場合には、 承認機関 (PTB) の責任者および CIP 事務局に報...
  • Page 181 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2 기호...
  • Page 182 비어 있는 경우에 나타납니다. 권장사항: Hilti 서비스로 연락하십시오. 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 183 ▶ 손잡이는 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니다. ▶ 특별히 허용된 경우가 아니라면 화재 및 폭발 위험이 있는 장소에서 기기를 사용하지 마십시오. ▶ Hilti에서 권장하는 경우(예: DX-Kwik)를 제외하고는 원래 있던 구멍에 고정 요소를 타정하는 일은 없도록 하십시오.
  • Page 184 가 서로 맞아야 합니다. 3.3 카트리지 타정기에 사용되는 모든 Hilti 카트리지는 EN 16264에 따른 테스트를 성공적으로 통과하였습니다. 이는 인증 기관에서 실시되는 카트리지와 공구의 특수 조합 시스템 테스트입니다. 공구 명칭, 인증 기관 이름 및 시스템 테스트 번호는 카트리지의 포장박스에 인쇄되어 있습니다.
  • Page 185 133 ±2dB pCpeak 4.3 진동 2006/42/EC에 따라 기입해야 하는 진동값은 2,5 m/s²를 넘지 않도록 하십시오. 사용자 건강 및 안전과 관련된 기타 정보는 Hilti의 인터넷 사이트 www.hilti.com/hse에서 확인할 수 있습니다. 5 조작 5.1 보호 장비 지침 작업 시작 시 모든 보호 장비가 설치되고 이상 없이 작동되는지 점검하십시오. 기기의 완벽한 작동을 보...
  • Page 186 5.4 출력 설정 1. 출력 조정 잠금 해제 장치를 누르십시오. 2. 출력 조정 장치를 돌려 원하는 출력을 설정하십시오. 3. Hilti 표준에 따라 타정 품질을 점검하십시오. 지침 카트리지 강도 및 출력 설정을 용도에 맞게 선택하십시오. 기기를 한 번도 사용해보지 않은 경우에는 항상 최소 출력으로 작업을 시작하십시오.
  • Page 187 ▶ 기기를 정기적으로 청소하십시오. 본 문서에 적힌 모든 유지보수 지침과 청소 지침에 유의하십시오. ▶ 품질이 떨어지는 카트리지를 사용할 경우 기기를 청소할 때 피스톤 리턴 내부에 남아 있는 분말이 연소되어 제어되지 않은 상태로 작동되거나 박살날 위험이 있습니다. 이러한 위험은 Hilti 서비스 센 터에서 유지보수 작업을 진행하는 경우에만 줄어들 수 있습니다.
  • Page 188 1. 화스너 단면이 손상(예: 부러짐, 굽음, 팽창됨, 균열)된 경우, 화스너 가이드의 마모 여부를 점검하고 화스너 가이드를 교체하십시오. 2. 필요한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 6.8 개별 타정기 청소 및 윤활 1. 피스톤 링에 오일을 약간 뿌리고 피스톤 링이 막힘 없이 움직일 때까지 납작한 브러시를 이용해 청소하십...
  • Page 189 4. 피스톤 리턴을 분리하십시오. 5. 피스톤 리턴을 청소하십시오. 6. 청소한 부품에 함께 공급된 Hilti 스프레이를 뿌리십시오. 지침 Hilti 스프레이 또는 이와 유사한 품질의 제품만 사용하십시오. 다른 윤활제를 사용할 경우 기기가 손상될 수 있습니다. 7. 피스톤 리턴을 설치하십시오. 8. 기기를 조립하십시오.
  • Page 190 ▶ 피스톤을 교체하십시오. 피스톤 리턴 내부의 버퍼가 마모됨. ▶ 피스톤 및 버퍼를 점검한 후 필 요에 따라 교체하십시오. ▶ 계속해서 문제가 존재하는 경우, Hilti 서비스 센터를 방문하십시 오. 피스톤이 피스톤 리턴에 끼임 연소 잔여물이 형성됨. ▶ 기기를 점검받으십시오. 연소 잔여물이 형성됨.
  • Page 191 기를 청소하십시오. ▶ 피스톤 및 버퍼를 점검한 후 필 요에 따라 교체하십시오. 기기가 너무 심하게 오염되었음. ▶ 기기를 점검받으십시오. ▶ 필요에 따라 Hilti 서비스 센터에 삽입깊이가 일정치 않음 서 점검을 받으십시오. 딱딱한 표면(강철, 콘크리트). ▶ 출력을 높이십시오(출력 조정). 콘크리트에 단단한 이물질 유입...
  • Page 192 장애 예상되는 원인 해결책 출력이 너무 높음. ▶ 출력을 줄이십시오(출력 조정). ▶ 더 약한 카트리지를 사용하십시 오. ▶ 상단 높이가 높은(Top Hat) 핀을 사용하십시오. ▶ 핀과 와셔를 함께 사용하십시오. 고정 요소 헤드가 손상됨 잘못된 피스톤이 설치되었음. ▶ 피스톤/고정 요소 장치 결합이 알맞은지...
  • Page 193 해결책 카트리지 스트립이 손상됨. ▶ 카트리지 스트립을 교환하십시 오. 기기가 너무 심하게 오염되었음. ▶ 기기를 점검받으십시오. ▶ 필요에 따라 Hilti 서비스 센터에 서 점검을 받으십시오. 카트리지가 이동하지 않음 기기가 손상됨. ▶ 문제가 계속 발생할 경우: Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 기기가 과열됨.
  • Page 194 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 10 CIP-검사 인증 EU 및 EFTA 법이 적용되는 국가 외의 C.I.P. 회원국에 적용되는 사항: Hilti DX 5는 설계 인증을 받고 시스템 테 스트를 받은 기기입니다. 이에 따라 해당 기기에는 정사각형 모양에 허용 번호 S 995가 적힌 PTB 인증 표시가...
  • Page 195 1 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 1.2 所用标志的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损坏或其它财产损失的潜在危险情 形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 符号 还将使用下列符号: 警告!遵守说明。 使用本工具时,戴上安全帽。 使用本工具时,戴上护目镜。 使用本工具时,戴上护耳用具。 1.3.2 产品上的符号...
  • Page 196 DX 5 DX 5 GR DX 5 SM 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 安全说明 有关安全的基本信息 警告!请阅读所有安全注意事项和其它说明。未能遵守安全注意事项和其它说明可能导致电击、火灾和/或 重伤。 妥善保留所有安全预防措施和说明,以供将来参考。 使用弹药筒 ▶ 请仅使用 Hilti 弹药筒或同等品质的弹药筒。...
  • Page 197 ▶ 射出射钉之前,先检查并确认要射入射钉的表面后方没有电线。 ▶ 不要试图将射钉射入不适当的材料中。 ◁ 不适当的材料包括焊接钢和铸钢、铸铁、玻璃、大理石、塑料、青铜、黄铜、纯铜、绝缘材料、空心 砖、瓷砖、薄钣金 (< 4 mm) 和多孔混凝土。若将射钉打入这些材料中可能会导致射钉断裂、损坏或打 穿材料。 ▶ 仅当工具以直角完全按压在工作表面上时才可扣动扳机。 ▶ 射出射钉时,请务必垂直于工作面握住紧固工具,以防止工作面导致射钉偏离。 ▶ 保持把手干燥、清洁和没有油脂。 ▶ 不要在存在火灾或爆炸风险的场所使用本工具,除非工具被特别批准用于该用途。 ▶ 切勿将射钉射入现有的孔中,除非 Hilti 建议这样做 (例如 DX-Kwik)。 工作位置 ▶ 保持工作场所整洁。所有可能导致伤害的物体都应从工作区域中清除出去。 ◁ 工作区域不整洁可能引发事故。 ▶ 确保工作区域照明和通风良好。 机械安全规则 ▶ 不要擅自改动或改装本工具或其部件,特别是活塞。 ▶ 仅可使用适合于本工具的、经认可的射钉类型。 热安全规则 ▶ 不得超过推荐的最大射钉速率。...
  • Page 198 活塞 平头刷 £ 射钉导向装置 大圆刷 射钉导向装置释放按钮 小圆刷 ¡ 缓冲器 3.2 预期用途 所述的产品是在将钉子、螺柱和组合射钉射入混凝土、钢材和砂灰砖的应用中使用的紧固工具。 使用本工具时,请务必确保使用正确的设备。射钉导向装置、钉匣、活塞和射钉必须相互兼容。 3.3 弹药筒 用于火药射钉枪的所有 Hilti 弹药筒均已按照 EN 16264 标准成功通过测试。这些测试由认证机构使用特定的 弹药筒和工具组合执行。工具名称、认证机构名称和系统测试编号印在弹药筒包装上。 定购名称 颜色 功率级 6.8/11 M 绿色 绿色 轻型 6.8/11 M 黄色 黄色 中型 6.8/11 M 红色 红色 重型...
  • Page 199 2. 从窄端开始,从下面将弹药筒弹条推入工具柄中,直到弹药筒弹条的整个长度都位于工具内为止。如要使 用其中的部分弹药筒已经用过的弹药筒弹条,开始用手将弹条从工具顶部向上拉出,直到第一个未使用的 弹药筒在弹药室中入位。 -注意- 如果装载状态指示灯部分或全部为红色,则钉匣中最多有 3 个射钉。随后可为钉匣重新装载包含 10 个钉子的钉排。 -注意- 钉匣中所有射钉的长度都必须相等。 5.4 设置功率级 1. 按下功率调节器释放按钮。 2. 转动功率调节轮以设置您所需的功率级。 3. 请根据 Hilti 的标准检查紧固质量。 -注意- 选择适合当前应用场合的弹药筒功率级和功率设置。 如果您之前没有使用本工具的经验,请务必从最低功率开始。 5.5 使用单一射钉工具射出射钉 1. 定位工具。 中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 200 3. 用手拉动弹药筒弹条以使其向前移动至下一个弹药筒,将弹条上的剩余弹药筒用完。 5.12 工具不发射 (弹药筒不发射) -警告- 高温 本工具可能因使用而变热。 ▶ 请戴上防护手套。 ▶ 让工具冷却下来。 1. 立即停止使用工具。 2. 卸载并分解工具。 3. 检查并确认正在使用正确的钉匣、活塞和射钉组合。 4. 检查缓冲器、活塞和钉匣是否磨损,必要时更换部件。 5. 清洁工具。 ◁ 采取上述措施后,如果问题持续出现,则禁止继续使用工具。 ◁ 将工具交由 Hilti 维修中心进行检查并在必要时维修。 中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 201 6 维护和保养 6.1 工具的保养 -警告- 清洁 清洁工具时,请注意以下几点: ▶ 清洁时,不要使用喷淋系统或压力喷射式清洗器。 ▶ 不要让异物进入工具内部。 -警告- 爆燃会带来伤害风险 工具内的火药残渣可能点燃并导致扳机不受控制地被扣动或爆裂。 ▶ 定期清洁工具。遵守本文档中的所有维护和清洁信息和说明。 ▶ 如果使用质量低劣的弹药筒,清洁工具将不会降低排气活塞回位装置内的火药残渣点燃并导致扳机 不受控制地被扣动或爆裂的风险。只有将本工具送到 Hilti 维修中心进行维护才能降低该风险。 ▶ 定期用微湿的布清洁工具外部。 6.2 维护 -警告- 危险物质 DX 工具内的沉积物包含可能危害健康的物质。 ▶ 清洁时,不要吸入灰尘或污垢。 ▶ 使灰尘或污垢远离食品。 ▶ 在清洁工具后请洗手。 ▶ 切勿使用润滑脂清洁或润滑工具的部件。这可能会引起故障。为了避免因使用不适当的清洁剂而导 致故障,使用 Hilti 喷雾。...
  • Page 202 ◁ 活塞严重磨损或碎裂 (例如有 90° 的部分脱离)。 ◁ 活塞环开裂或缺失。 ◁ 活塞弯曲 (通过在光滑的平面上滚动活塞进行检查)。 2. 在以下情况下,必须更换缓冲器: ◁ 缓冲器的金属环松动或断裂。 ◁ 缓冲器不再能够固定在射钉导向装置上。 ◁ 金属环下方某些位置的橡胶严重磨损。 6.7 检查射钉导向装置是否磨损 1. 检查射钉导向装置是否磨损,如果其部件损坏 (例如断裂、弯曲、变宽或开裂),则将其更换。 2. 必要时与 Hilti 维修中心联系。 6.8 清洁和润滑单射钉工具 1. 在活塞环上喷涂少量的油,然后使用平刷对其进行清洁,直到活塞环能够自由运动。 2. 使用平刷清洁射钉导向装置上的螺纹。 3. 使用大圆刷清洁壳体内部。 4. 分解排气活塞回位装置。 5. 清洁排气活塞回位装置。 6. 为清洁过的部件喷涂提供的 Hilti 润滑喷雾。 -注意- 请仅使用...
  • Page 203 8. 装配工具。 6.10 装配单射钉工具 1. 检查工具内是否有弹药筒,如果有,则取出弹药筒。 2. 安装排气活塞回位装置。 3. 安装活塞。 4. 将缓冲器安装到射钉导向装置上。 5. 拧上射钉导向装置。 6.11 装配钉匣工具 1. 检查工具内是否有弹药筒,如果有,则取出弹药筒。 2. 安装排气活塞回位装置。 3. 安装活塞。 4. 将缓冲器安装到射钉导向装置上。 5. 拧上射钉导向装置。 6.12 工具的最终检查 1. 执行保养和维护工作后,检查并确认所有安全装置都已安装并且正常工作。 2. 检查工具后,按住按钮 10 - 12 秒以复位维护计数器。 7 故障排除 7.1 与工具有关的问题 故障...
  • Page 204 故障 可能原因 解决方案 燃烧残留物积聚。 ▶ 对工具进行维修。 排气活塞回位装置卡滞。 活塞定位不正确。 ▶ 拆下弹药筒弹条并清洁工具。 ▶ 检查活塞和缓冲器,必要时更 换。 没有射钉射出:工具发射, 但未射出射钉。 工具未完全按压在工作表面上。 ▶ 将工具完全按压在工作表面上。 钉匣未装载。 ▶ 装载钉匣。 钉匣中有塑料碎片。 ▶ 打开钉匣,取出钉排,清除塑料 碎片。 活塞定位不正确。 ▶ 拆下弹药筒弹条并清洁工具。 工具无法发射。 ▶ 检查活塞和缓冲器,必要时更 换。 钉匣中的钉子定位不正确。 ▶ 重新装载工具。 活塞和/或缓冲器损坏。 ▶ 拧开钉匣,检查活塞和缓冲器, 必要时更换。 钉匣中有塑料碎片。 ▶...
  • Page 205 故障 可能原因 解决方案 射钉错误。 ▶ 使用长度适合绝缘层厚度的射 钉。 功率设置错误。 ▶ 调节工具的功率设置。 混凝土中有硬骨料 ▶ 使用功率更高的弹药筒。 ▶ 使用单射钉工具替代钉匣工具。 射钉射入不齐平。 混凝土表面下面正好有一根钢筋。 ▶ 使用较短的钉子。 ▶ 使用更高应用限制的钉子。 ▶ 在不同的位置射入射钉。 坚硬表面 (钢材、混凝土)。 ▶ 增加射钉功率 (调节功率调节 轮)。 混凝土坚硬/老旧。 ▶ 射出螺柱:碎片挡板:X-SS... 混凝土中有硬骨料 ▶ 使用功率更高的弹药筒。 ▶ 使用单射钉工具替代钉匣工具。 混凝土散裂。 打入功率过高。 ▶ 降低射钉功率 (调节功率调节 轮)。...
  • Page 206 弹药筒弹条损坏。 ▶ 更换弹药筒弹条。 工具中积聚过多的污垢和残渣。 ▶ 对工具进行维修。 ▶ 必要时,将工具交由喜利得维修 中心进行检查。 工具已损坏。 ▶ 如果问题持续存在,请联 弹药筒弹条不前进。 系喜利得维修中心。 工具过热。 ▶ 让工具冷却下来。 ▶ 然后,小心地从工具中取出弹药 筒弹条。 ▶ 如果问题持续存在,请联系 Hilti 维修中心。 弹药筒弹条无法取出。 弹药筒损坏。 ▶ 将弹药筒弹条一直拉到下一个弹 药筒处。 工具被燃烧残留物弄脏。 ▶ 对工具进行维修。 弹药筒不发射。 工具在发射之前被压在工作表面上 ▶ 在将工具压在工作表面上之后更 的时间过长。 快地发射工具。 ▶ 取出弹药筒弹条。...
  • Page 207 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 9 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 10 C.I.P. 试验确认 以下内容适用于 EU 和 EFTA 司法管辖范围以外的 C.I.P. 成员国:Hilti DX 5 已经通过系统和型式试验。因此, 本工具带有显示认可编号 S 995 的矩形 PTB 认可标记。Hilti 因而可保证符合认可的型式。如果在工具使用期 间测定存在不可接受的故障或缺陷等,则必须向批准机关 (PTB) 负责人以及常设国际委员会 (C.I.P.) 办公室报 告。 中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 208 1 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.2 已使用的符號解釋 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 符號 本文件亦採用以下列符號: 注意!請遵守此操作說明。 使用本機具工作時請穿戴安全帽。 使用本機具工作時請穿戴保護眼鏡。 使用本機具工作時請穿戴耳罩。 1.3.2 產品上的符號 產品上採用下列符號:...
  • Page 209 DX 5 DX 5 GR DX 5 SM 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全性 2.1 安全規範 基本安全相關資訊 警告!請詳閱所有的安全預防措施及其他說明。未能遵守以下安全預防措施及其他說明可能會造成電擊事 故、火災和 / 或嚴重的傷害。 保留所有安全須知與說明以供日後參考。 使用火藥筒 ▶ 僅可使用Hilti火藥筒或同質產品。...
  • Page 210 ▶ 請檢查機具及其配件是否有任何損壞。檢查移動性零件的功能是否無瑕疵,無任何零件損壞。 ◁ 所有零件必須正確安裝,並符合正確操作此機具的所有必要條件。除非操作說明中有特別註明,否則 受損之零件需由Hilti服務中心進行維修或更換。 ▶ 擊發固定釘前,請確認要作業的工作面後方並無電線。 ▶ 勿將固定釘鑽入不合適的材料上。 ◁ 不合適的材料包括鍛鋼及鑄鋼、鑄鐵、玻璃、大理石、塑膠、青銅、黃銅、銅、絕緣材料、空心磚、 瓷磗、薄金屬板(< 4 mm)和多孔混凝土。將固定釘鑽入這些材料會造成固定釘斷裂、破碎或穿透。 ▶ 當機具完全以垂直角度抵住工作表面時方能扣上扳機。 ▶ 擊發固定釘時,請握住固定機具以正確角度朝向工作面以防止固定釘被工作面反彈回來。 ▶ 請保持握把的乾燥與清潔,不要讓上面出現油漬。 ▶ 請勿在有發生火災或爆炸危險地區使用本機具,除非經特殊認可允許在這類情況下使用。 ▶ 除非Hilti建議(例如使用DX-Kwik),否則不可將固定釘鑽入既有的孔洞中。 工作站 ▶ 保持工作場所整齊。將可能造成傷害的物品從工作場所移開。 ◁ 凌亂的工作場所,可能會導致意外事故。 ▶ 請確保工作場所的照明與良好條件通風。 機械安全規範 ▶ 請勿玩弄或改裝機具或其零件,尤其是活塞部份。 ▶ 僅限使用經認可適用於本機具的固定釘種類。 高溫安全規範 ▶ 請勿使用比建議的最大值更快的固定釘擊發速率。 ▶ 機具過熱時,請讓它冷卻。...
  • Page 211 工作面邊緣與固定釘間的距離必須至少70 mm。 • 兩個固定釘間的圓心距離必須至少80 mm。 • 工作面必須至少100 mm厚。 3.5 App相關資訊 若需更多App、下載、啟動相關資訊,請掃描箱子上的QR碼。 3.6 應用領域相關資訊 請參考Hilti產品頁以取得應用領域的詳細資訊。 4 技術資料 4.1 直接固定機具 重量 DX 5 3.37 kg 機具長度 DX 5 478 mm 鋼釘長度 DX 5 ≤ 72 mm 建議的最高擊釘率 DX 5 700 转/h 應用溫度(環境溫度)...
  • Page 212 1. 將連發釘匣外殼向下拉並將固定釘螺釘帶(十枝帶)插入工具中。 2. 以窄端朝前將火藥彈匣由下方推入,直到整個火藥彈匣均進入握把中為止。若您希望使用已部份使用過之 火藥彈匣,請用手輕輕將火藥彈匣向上拉出機具,直到第一個未使用之火藥筒在火藥筒室中為止。 注意 當負載狀態指示燈顯示部分或全部紅色時,則表示連發釘匣中的固定釘在3個以下。接著連發釘匣 便會以十枝鋼釘帶重新裝填。 注意 連發釘匣中的所有固定釘必須為相同的長度。 5.4 設定功率級數 1. 按下功率調節輪拆卸鈕。 2. 轉動功率調節輪以設定需要的動力強度。 3. 依據Hilti標準檢查固定釘的品質。 注意 選擇適合該項應用的火藥筒功率級數以及功率設定。 若事前無使用此機具之經驗,請務必以最低的功率級數開始。 5.5 以單式固定器機具擊發固定釘 1. 定位機具。 2. 握住機具與工作表面保持垂直,然後抵住工作表面。 3. 按下扳機以擊發固定釘。 繁體中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 213 5.12 機具點火失效(火藥筒未點火) 警告 熱 機具使用時可能會變熱。 ▶ 使用防護手套。 ▶ 讓機具冷卻。 1. 立即停止使用機具。 2. 卸下並拆解機具。 3. 確認使用的連發釘匣、活塞與固定釘組合是否正確。 4. 確認緩衝環、活塞與連發釘匣是否磨損,必要時更換零件。 5. 清潔機具。 ◁ 若在上述措施後問題未排除,請不要再使用本機具。 ◁ 檢查機具,必要時請Hilti維修中心進行維修。 注意 在正常操作環境下會有灰塵與殘留物堆積,而運作之零件也有可能磨損。 請定期進行檢查與維修。每擊發30,000次固定釘後均必須進維修。 每擊發2,500 - 3,000次固定釘後清潔機具。固定釘計數器會顯示上次清潔指示器重設後擊發固定釘 的次數。一格代表500次固定釘擊發動作。 當密集使用機具時請每天檢查活塞與緩衝環,或至少在建議的2,500 - 3,000次固定釘擊發清潔間隔 結束前進行檢查。 檢查、維修與清潔間隔均是以正常機具使用方式為基準。若在排程間隔到達之前發現機具運作不正 常,請立即進行機具維修。 繁體中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 214 爆燃造成的受傷風險 機具中殘留的火藥可能會被引燃而造成意外觸動扳機或出現碎片。 ▶ 請定期清潔機具。遵守本文件所載之所有維護與清潔資訊及說明。 ▶ 若使用品質不良的火藥筒,清潔機具並無法降低排氣活塞回拉單元內殘留火藥引燃之風險,並會造 成意外觸動扳機與產生碎片。此時必須將機具送交Hilti維修中心進行維護才能排除問題。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔機具外部。 6.2 維護 警告 危險物質 DX機具中的殘留物含有影響健康之物質。 ▶ 進行清潔時勿吸入粉塵。 ▶ 將食物遠離粉塵。 ▶ 機具清潔完畢請洗手。 ▶ 切勿使用潤滑油清潔或潤滑機具零件。這可能會導致故障。請使用Hilti噴劑以避免使用不當清潔劑 所造成的故障。 1. 定期檢查機具外部零件是否有損壞。 2. 定期檢查所有操作控制裝置以確保其運作正常。 3. 僅使用所建議的火藥和驅動力設定,配合機具使用。 ◁ 使用錯誤的火藥筒或過高的驅動力設定,可能會導致機具故障。 6.3 機具維修服務 ▶ 在以下情況下請維修機具: ◁ 發生功率波動時。 ◁ 發生火藥筒點火失效時。 ◁ 機具明顯變得不易操作時。...
  • Page 215 ◁ 活塞破損。 ◁ 活塞已嚴重磨損或裂開(例如有90°的區段斷開)。 ◁ 活塞環已斷裂或遺失。 ◁ 活塞已彎曲(請在滑順平坦的表面上滾動活塞進行檢查)。 2. 以下情況必須更換緩衝環: ◁ 緩衝環的金屬環部分鬆脫或斷裂。 ◁ 緩衝環無法固定固定釘導管頭。 ◁ 金屬環下的部分橡膠嚴重磨損。 6.7 檢查固定釘導管頭磨耗情況 1. 檢查固定釘導管頭的磨耗狀況,若有部分損壞(如斷裂、彎曲、壓扁或裂縫)請進行更換。 2. 必要時請聯絡Hilti維修中心。 6.8 清潔與潤滑單固定釘機具 1. 在活塞環上噴上薄油再用扁刷進行清潔直到其可順暢移動為止。 2. 使用扁刷清潔固定釘導管頭的螺紋。 3. 使用大圓刷清理外殼內部。 4. 拆解排氣活塞回拉單元。 5. 清潔排氣活塞回拉單元。 6. 將提供之Hilti潤滑噴劑噴灑於已清潔的零件上。 注意 僅能使用Hilti潤滑噴劑或同質產品。使用其他潤滑劑會損壞機具。 7. 安裝排氣活塞回拉單元。...
  • Page 216 活塞未正確定位。 ▶ 拆卸連發螺釘帶並清潔機具。 ▶ 檢查活塞及緩衝環,必要時予以 更換。 壞掉的火藥筒。 ▶ 將連發螺釘帶拉至下一個火藥 筒。 固定釘擊發深度不足。 活塞受損。 ▶ 更換活塞。 活塞回拉單元中有橡膠粉塵或碎 ▶ 檢查活塞及緩衝環,必要時予以 屑。 更換。 ▶ 如果問題依然存在,請您洽 詢Hilti服務處。 活塞卡在排氣活塞回拉單元 燃燒殘留物堆積。 ▶ 維修機具。 中。 燃燒殘留物堆積。 ▶ 維修機具。 排氣活塞回拉單元卡住。 活塞未正確定位。 ▶ 拆卸連發螺釘帶並清潔機具。 ▶ 檢查活塞及緩衝環,必要時予以 更換。 未擊發固定釘:機具有點火, 但未擊發固定釘。 繁體中文...
  • Page 217 連發釘匣損壞。 ▶ 更換連發釘匣。 連發釘匣中的固定釘導管頭卡 住。 7.2 混凝土的固定釘擊發問題 故障 可能原因 解決方法 活塞未正確定位。 ▶ 拆卸連發螺釘帶並清潔機具。 ▶ 檢查活塞及緩衝環,必要時予以 更換。 機具內累積太多灰塵與殘留物。 ▶ 維修機具。 ▶ 必要時,請將機具送Hilti維修中 固定釘擊發深度不一。 心檢查。 硬質表面(鋼材、混凝土)。 ▶ 增加擊釘功率(調整功率調節 輪)。 混凝土密度過大 ▶ 使用動力更強的火藥筒。 ▶ 使用單固定釘機具代替連發釘匣 機具。 固定釘彎曲。 有鋼筋位於混凝土表面下方。 ▶ 使用較短的鋼釘。 ▶ 使用具備較高應用限制的鋼釘。 ▶ 將固定釘擊發在不同位置。...
  • Page 218 故障 可能原因 解決方法 硬式 / 舊式混凝土。 ▶ 擊發螺牙釘:碎片擋環:X-SS... 混凝土密度過大 ▶ 使用動力更強的火藥筒。 ▶ 使用單固定釘機具代替連發釘匣 機具。 混凝土鑽破。 擊發火力過猛。 ▶ 降低擊釘功率(調整功率調節 輪)。 ▶ 使用動力較弱的火藥筒。 ▶ 使用有「頂帽」的鋼釘。 ▶ 使用有墊片的鋼釘。 固定釘釘頭損壞。 活塞的匹配錯誤。 ▶ 確認所使用的活塞和固定釘組合 正確。 活塞受損。 ▶ 更換活塞。 7.3 鋼材的固定釘擊發問題 故障 可能原因 解決方法 擊發火力過猛。 ▶ 降低擊釘功率(調整功率調節 輪)。...
  • Page 219 ▶ 降低擊釘功率(調整功率調節 輪)。 ▶ 使用動力較弱的火藥筒。 ▶ 使用有「頂帽」的鋼釘。 ▶ 使用有墊片的鋼釘。 固定釘穿過固定的材料。 7.4 火藥筒問題 故障 可能原因 解決方法 火藥筒損壞。 ▶ 更換火藥筒。 機具內累積太多灰塵與殘留物。 ▶ 維修機具。 ▶ 必要時,請將機具送Hilti維修中 心檢查。 機具受損。 ▶ 若問題依然存在,請聯絡Hilti維 火藥彈匣未推進。 修中心。 機具過熱。 ▶ 讓機具冷卻。 ▶ 接著,小心將連發螺釘帶從機具 上拆卸下來。 ▶ 若問題仍舊存在,請聯絡Hilti維 修中心。 無法卸下火藥筒。 壞掉的火藥筒。...
  • Page 220 8 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 9 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 10 C.I.P.測試確認資訊 以下適用於EU與EFTA司法領域之外的C.I.P.會員國:Hilti DX 5已通過系統與型號測試。因此,機具獲得矩形 的PTB認證標章,上有認證編號S 995。因此Hilti保證符合認證的設備型號之規定。在機具使用期間發現的不 合意瑕疵或缺陷等情形,必須向認證單位(PTB)負責人員,和常設國際委員會(C.I.P.)的辦公室通報。 繁體中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 221 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
  • Page 222 *2147991* 2147991 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170131 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Dx5grDx5sm

Table des Matières