Philips SAECO ROYAL HD8930 Instructions page 27

Masquer les pouces Voir aussi pour SAECO ROYAL HD8930:
Table des Matières

Publicité

www.philips.com/support
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER MILK AND HOT
WATER SPOUTS
Press the
button.
The machine starts the des-
caling cycle.
Premere il tasto
.
La macchina inizia il ciclo di
decalcifi cazione.
Die Taste
drücken.
Die Maschine beginnt den
Entkalkungszyklus.
Appuyer sur la touche
.
La machine démarre le cycle
de détartrage.
Pulsar el botón
.
La máquina inicia el ciclo de
descalcifi cación.
A máquina inicia o ciclo de
Pressione a tecla
.
descalcifi cação.
DESCALING
STEP 2/2
PAUSE
The machine starts the rinse
The rinsing cycle is fi nished.
cycle.
Fill the water tank.
La macchina inizia il ciclo di
Il ciclo di risciacquo è termi-
risciacquo.
nato. Riempire il serbatoio
dell'acqua.
Die Maschine beginnt den
Der Spülzyklus ist abge-
Spülzyklus.
schlossen. Den Wassertank
füllen.
La machine démarre le cycle
Le cycle de rinçage est ter-
de rinçage.
miné. Remplir le réservoir
à eau.
La máquina inicia el ciclo de
El ciclo de enjuague ha ter-
enjuague.
minado. Llenar el depósito
de agua.
A máquina inicia o ciclo de
O ciclo de enxagúe está con-
enxagúe.
cluído. Encha o reservatório
da água.
DESCALING
RINSE TANK &
STEP 1/2
FILL WITH FRESH WATER
PAUSE
The machine has concluded
the descaling solution.
La macchina ha terminato
la soluzione decalcifi cante.
Die Maschine hat die Entkal-
kerlösung verbraucht.
La machine a fi ni la solution
détartrante.
La máquina ha terminado la
solución descalcifi cante.
A máquina terminou a solu-
ção descalcifi cante.
REFILL
WATER TANK
The machine is ready for use. Empty the containers and
La macchina è pronta per
l'uso.
Die Maschine ist betriebs-
bereit.
La machine est prête à
l' e mploi.
La máquina está lista para
ser utilizada.
A máquina está pronta para
ser utilizada.
H
O
2
DESCALING
Rinse and fi ll with fresh wa-
ter up to the MAX level.
Risciacquare e riempire con
acqua fresca fi no al livello
MAX.
Ausspülen und bis zum
Füllstand MAX mit frischem
Wasser füllen.
Rincer et remplir avec de
l' e au fraîche jusqu'au niveau
MAX.
Enjuagar y llenar con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Enxagúe e encha com água
fresca até ao nível MAX.
the drip tray.
Vuotare i contenitori e la va-
sca raccogli gocce.
Die Behälter und die Ab-
tropfschale leeren.
Vider les récipients et le bac
d' é gouttement.
Vaciar los recipientes y la
bandeja de goteo.
Esvazie os recipientes e a
bandeja de limpeza.
Instructions
Repeat the operations de-
scribed from step 6 to step 11,
then continue with step 15.
Ripetere le operazioni de-
scritte dal punto 6 al punto
11. Poi passare al punto 15.
Die von Punkt 6 bis Punkt
11 beschriebenen Vorgänge
MAX
wiederholen. Dann Punkt 15
ausführen.
Répéter les opérations dé-
crites du point 6 au point
11. Passer ensuite au point
15.
Repetir las operaciones des-
critas del punto 6 al punto
11. Luego, pasar al punto 15.
Repita as operações descri-
tas do ponto 6 ao ponto 11.
Depois passe ao ponto 15.
Remove and rinse the Cap-
puccinatore and Brew Group.
Estrarre e risciacquare il
Cappuccinatore e il Gruppo
Caff è.
Den Cappuccinatore und die
Brühgruppe herausnehmen
und spülen.
Retirer et rincer le Cappucci-
natore et le Groupe de dis-
tribution.
Extraer y enjuagar el Cap-
puccinatore y el grupo de
café.
Extraia e enxagúe o Cappuc-
cinatore e o Grupo Café.
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières