Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

WMS400
CU 400
wireless microphone system
dual-slot charger
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . p. 6
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . p. 14
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 18
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 22
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AKG WMS400

  • Page 1 WMS400 CU 400 wireless microphone system dual-slot charger Bedienungsanleitung ... . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions....p. 6 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi.
  • Page 2: Sicherheit Und Umwelt

    2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    2 Beschreibung Vor jeder Lademulde befindet sich eine STATUS-LED. Anzeigeelemente Diese dreifarbigen LEDs (rot/orange/grün) zeigen den momentanen Betriebszustand der Ladestation an. Die DC 5 V-Buchse an der Rückseite dient zum Anschluss des mitgelieferten Netzgeräts. DC-Eingang 3 Anschluss 1. Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netzspannung mit der Netz- Wichtig! spannung am Einsatzort übereinstimmt.
  • Page 4 4 Ladebetrieb 3. Bei Umgebungstemperaturen über +40°C kann eine Überhitzung der Ladestation zu einer erheblich verlängerten Ladezeit oder zum Abbruch des Ladzyklus (STATUS-LED blinkt rot) führen. Sinkt die Umgebungstemperatur wieder unter +40°C, wird der Ladezyklus automatisch fortgesetzt (STATUS-LED leuchtet konstant rot). 4.
  • Page 5: Technische Daten

    5. Akku austauschen. 6. Falsches Netzgerät mit zu hoher 6. Orginal-Netzgerät verwenden Spannung: beide STATUS-LEDs blinken rot. 7. Ladestation defekt. 7. Wenden Sie sich an Ihre AKG- Servicestelle. 7 Technische Daten Betriebsspannung: 5 V DC, max. 1,5 A Empfohlene Akkus: NiMH oder NiCd-Akkus mit 1500 mAh Mindestkapazität...
  • Page 6: Safety And Environment

    Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 12.Use the charger for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
  • Page 7: Connecting To Power

    3 Connecting to Power 1. Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the AC Important! mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a differ- ent AC voltage may damage the unit. Do not use any power supply other than the AC adapter supplied with the charger.
  • Page 8 5. Replace battery. 6. Charger connected to incompatible power 6. Use original AC adapter supplied with supply whose output voltage is too high: charger. both STATUS LEDs flashing red. 7. Charger defective. 7. Contact your nearest AKG Service Center. CU 400...
  • Page 9 420 g (14.8 oz.) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com FCC Statement The device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two...
  • Page 10: Sécurité Et Environnement

    2 Description 2.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vous offre le CU 400, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service du chargeur. Conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
  • Page 11: Raccordement

    2 Description Il y a une LED STATUS devant chacun des compartiments de charge. Témoins Ces LEDs tricolore (rouge/orange/vert) indiquent l’état de service momentané du chargeur. L’embase DC 5 V au dos du chargeur permet de connecter le bloc secteur fourni. Entrée c.c.
  • Page 12: Nettoyage

    4 Processus de charge 3. Si la température ambiante est supérieure à +40°C, le chargeur risque de chauffer, ce qui prolonge la durée de charge ou provoque l’interruption du cycle (le témoin LED STATUS clignote sur rouge). Dès que la température ambiante tombe au-dessous de +40°C, le cycle de charge se poursuit nor- malement (le témoin LED STATUS reste au rouge sans clignoter).
  • Page 13: Dépannage

    188 x 115 x 78 mm Poids: 420 g environ Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com CU 400...
  • Page 14: Sicurezza Ed Ambiente

    12.Utilizzate la stazione di carica solo per gli impieghi indicati nelle presenti istruzioni per l’uso. L’AKG non potrà assumere nessuna responsabilità per danni causati da uso improprio o abusivo.
  • Page 15 2 Descrizione Davanti ad ogni sede di carica si trova un LED di indicazione "STATUS". Elementi di indicazione Questi LED a tre colori (rosso/arancione/verde) indicano lo stato d’esercizio attuale della stazione di carica. La presa DC 5 V disposta sul retro dell’apparecchio serve per collegare l’alimentatore in dotazione. Ingresso DC 3 Collegamento 1.
  • Page 16: Indicazioni Importanti

    4 Esercizio di carica 4.4 Indicazioni importanti 1. Potete togliere il trasmettitore dalla stazione di carica in qualsiasi momento prima della fine del ciclo di carica. 2. Potete caricare l’accumulatore che si trova nel trasmettitore in qualsiasi momento, quindi anche prima che sia completamente scarico.
  • Page 17: Errori E Rimedi

    (in dipendenza dal tipo e dalla capacità dell’accumulatore) Dimensioni (lunghezza x altezza x profondità): 188 x 115 x 78 mm Peso: circa 420 g Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'in- dirizzo email sales@akg.com CU 400...
  • Page 18: Seguridad Y Medio Ambiente

    12.Utilice la estación de carga sólo para los fines descritos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un manejo inadecuado o uso indebido.
  • Page 19: Función De Carga

    2 Descripción Delante de cada bandeja de carga se encuentra un LED indicador "STATUS". Indicadores visuales Estes LEDs tricolores (rojo/naranja/verde) indican el régimen de carga momentáneo de la estación de carga. La toma DC 5 V en la parte posterior sirve de conexión para el alimentador de red suministrado. Entrada CC 3 Conexión 1.
  • Page 20 4 Función de carga 4.4 Notas importantes 1. El transmisor se puede retirar en cualquier momento de la estación de carga antes de haber conclui- do el ciclo de carga. 2. El acumulador que se encuentra en el transmisor se puede recargar en cualquier momento, es decir, también antes de que esté...
  • Page 21: Reparación De Desperfectos

    188 x 115 x 78 mm Peso: aprox. 420 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com CU 400...
  • Page 22: Segurança E Meio Ambiente

    álcool ou dissolventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético. 12.Utilize a estação de carga exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se res- ponsabiliza por danos provocados por uso impróprio ou operação errada.
  • Page 23 2 Apresentação A entrada DC 5 V no lado traseiro serve para conectar o adaptador de força incluído na embalagem. Entrada DC 3 Conexão 1. Verifique se a voltagem indicada no adaptador de força incluído na embalagem está de acordo Importante! com a tensão da rede no lugar de aplicação.
  • Page 24: Avisos Importantes

    4 Processo de carga 4.4 Avisos importantes 1. Pode sempre retirar o emissor da estação de carga antes do fim do ciclo de carga. 2. Poderá sempre recarregar o acumulador no emissor, ou seja, mesmo se este ainda não estiver com- pletamente descarregado.
  • Page 25: Resolver Problemas

    (depende do tipo do acumulador e da sua capacidade) Dimensões (LxAxP): 188 x 115 x 78 mm Peso: ca. 420 g Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com CU 400...
  • Page 26 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 27 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 28 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 29 Fig. 1 CU 400 PSU 4000 Fig. 2 CU 400...
  • Page 30 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 31 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 32 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com Hotline: (+43 676) 83200 888, hotline@akg.com AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: infode@akg.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cu 400

Table des Matières