All manuals and user guides at all-guides.com Important Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com préCautIonS Appareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
Page 55
....................9 réglage de la hauteur du bac d égouttement ............................10 densité du café ..........................10 saeco adapting system dISTRIbuTION dES bOISSONS ..................... 11 ......................11 café expresso café café allongé ......................12 distribution boisson avec café moulu ..........................
All manuals and user guides at all-guides.com INFoRMATIoNS GENERALES Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est dotée d'une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a été conçu pour un usage domestique et n'est donc pas indiqué...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL Touche pour l'ouverture du réservoir à grains de café Réservoir pour grains de café Couvercle du récipient à grains de café Plaque avec fonction de réchauffement des tasses Logement café prémoulu Ecran à touches tactiles Interrupteur général Porte de maintenance Sortie du café Réservoir pour marc de café Bac + grille d'égouttage Groupe café Dispositif pour le réservoir à lait Touche pour le soulèvement et l'abaissement du bac d'égouttage Bouton d’ouverture logement réservoir à lait Buse d'eau chaude Réservoir d'eau Prise pour l'alimentation Bac de électrique récupération d'eau ACCESSoIRES Clé de Kit entretien Kit entretien Test de dureté...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Assurez-vous que l'interrupteur général n'est pas activé. Appuyez sur la touche située sur le Fermez le couvercle en appuyant Retirer le réservoir à eau. réservoir à café pour ouvrir le jusqu'au bout. Il est conseillé d’installer le fi ltre à couvercle. Remplissez le réservoir eau (voir page 7). avec du café en grains. Remplissez le réservoir avec de Branchez la fi che sur la prise Placez un récipient sous la buse l'eau potable fraîche ; ne dépassez située au dos de l'appareil. d'eau chaude. jamais le niveau maximum indiqué Branchez l'autre extrémité du sur le réservoir. Ensuite, remettez câble sur une prise de courant le réservoir en place. appropriée (reportez-vous à la plaquette des données).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AMoRçAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE L’amorçage manuel du circuit hydraulique n’est possible que lorsque l’affi cheur indique la page-écran (2). Remarque : avant d’effectuer cette opération, s’assurer que le réservoir à eau est rempli. Important : avant d'effectuer l'amorçage, placer le dispositif SBS (voir page 9) comme il est indiqué sur l'affi cheur. Vous pourrez ensuite le régler selon votre goût après l'amorçage. Si ce n’est pas suffi sant, consulter la section relative aux messages de signalisation à la page 46. remplir le circuit démarrer Placez un récipient sous la buse Appuyez une fois sur l'écran tactile ; Une fois l'amorçage du circuit d'eau chaude (il se peut que l'eau la machine démarre le cycle terminé, retirez le récipient. La ne s'écoule pas de la buse). d'amorçage du circuit hydraulique. machine est prête à fonctionner. RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HoRLoGE Lors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela permet d’adapter les paramètres des boissons à ceux du Pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du pays.
All manuals and user guides at all-guides.com FILTRE À EAU INTENZA Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l’appareil, il est conseillé d’installer le fi ltre à eau. Après l’installation, procéder au programme d’activation du fi ltre (voir programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur du remplacement du fi ltre. Enlever le fi ltre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l’eau froide (l’ouverture vers le haut). Pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air. Enlever le petit fi ltre blanc à...
All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHEUR Il est possible de modifi er la page-écran de l'affi cheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ». FoRMAT ICÔNE FoRMAT TEXTE lait lait expresso cappuccino chaud noisette crème moyen moyen forte cafè cafè expresso chaude long moyen moyen forte affi cher menu pro- menu pro- affi cher menu avec...
All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGES REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RINçAGE. Il ne faut remplir que le récipient équipé de cappuccinatore avant de préparer une boisson quelconque à base de lait. Ne pas utiliser le lait après la date de péremption. (Important ! Se reporter à la section relative à l’entretien et au nettoyage à la page 41). Ouvrir le logement du réservoir à Retirer le couvercle et y verser du Refermer le réservoir et le remettre lait en appuyant sur le bouton et lait. NE JAMAIS DÉPASSER LE dans son logement, en vérifi ant de retirer le réservoir.
All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION DES BOISSONS DENSITÉ DU CAFÉ Le dispositif SBS a été conçu pour vous permettre de choisir la densité et l'intensité du goût de votre café. Il suffi t tout simplement de tourner le bouton pour obtenir un café qui s'adapte le mieux à vos goûts. CAFÉ CAFÉ MoYEN SBS – SAECo BREWING SYSTEM Cela permet de régler la densité du café distribué. Il est possible d'effectuer le réglage CAFÉ CAFÉ CAFÉ CAFÉ même pendant la distribution du café. Le réglage a un effet immédiat sur la distribution LÉGER LÉGER FoRT FoRT de la boisson sélectionnée. SAECo ADAPTING SYSTEM Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com LA DISTRIBUTIoN DU CAFÉ, DE L'EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERRoMPUE À ToUT MoMENT EN APPUYANT SUR LA ToUCHE « ARRÊTER DISTRIBUTIoN ... ». LE LAIT DISTRIBUÉ PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEvÉES : RISQUE DE BRÛLURES.
All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION DES BOISSONS DISTRIBUTIoN BoISSoN AvEC CAFÉ MoULU Le café prémoulu doit être versé dans le compartiment prévu à cet effet, situé à côté du réservoir à café en grain. Vous ne devez verser que du café moulu pour machines expresso ; ne versez jamais de café en grains ni de café soluble (consultez la section « Programmation des boissons », page 16) ATTENTIoN : NE vERSEZ DU CAFÉ PRÉMoULU DANS LE CoMPARTIMENT QUE SI voUS DÉSIREZ PRÉPARER UNE BoISSoN AvEC CE TYPE DE CAFÉ. N'INTRoDUISEZ QU'UNE SEULE MESURE DE CAFÉ...
All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTIoN D'EAU CHAUDE AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTIoN, DES ÉCLABoUSSURES D'EAU CHAUDE PEUvENT S'ÉCHAPPER DE L'APPAREIL : RISQUE DE BRÛLURES. LA BUSE D'EAU CHAUDE PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEvÉES : ÉvITER ToUT CoNTACT DIRECT AvEC voS MAINS. Répétez la procédure pour la chaude distribution d'une tasse...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION DES BOISSONS Si vous ignorez l'avertissement de nettoyage et que vous désirez préparer d'autres boissons, le message de rinçage des circuits lait continue à s'affi cher. affi cher menu pro- rinçage menu avec café grammation lait textes Si vous n'entreprenez rien dans les 20 minutes qui suivent, vous serez alors obligés d'effectuer un cycle de rinçage Le message « rinçage lait » s’affi che 14 jours comme décrit au point 7. après la première distribution d’une boisson à Si vous éteignez la machine après la distribution d'une base de lait. Il est conseillé de rincer les boisson à base de lait, lors d'une nouvelle remise en circuits du lait comme décrit à la page 29. marche vous serez obligé d'effectuer le cycle de rinçage des circuits lait. Lorsque 7 jours supplémentaires se sont écoulés, la machine bloque la distribution des Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous boissons à base de lait et il faut effectuer...
All manuals and user guides at all-guides.com CAFÉ EXPRESSo CRÈME Remplissez le réservoir à lait ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RINçAGE. expresso crème arrêter arrêter distribution distribution café lait affi cher menu pro- menu avec café...
All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION / PROGRAMMATION DES BOISSONS DISTRIBUTIoN DE LAIT CHAUD Remplissez le réservoir à lait ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RINçAGE. Pour une distribution supplémen- lait taire de lait, répétez la procédure. chaud Lorsque le symbole « rinçage lait »...
All manuals and user guides at all-guides.com léger réglage Si vous appuyez sur la personnel expresso expresso touche démarrer! , vous café démarrer! devez obligatoirement moyen terminer le cycle de distribution. pré-moulu arrêter forte distribution café enregistrer retourner rétablir pré- réglages en arrière sélections En appuyant sur la touche L'appareil procède automatiquement à la démarrer! , la machine se prépare distribution du café conformément aux à distribuer le café.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DES BOISSONS léger mon lait réglage mon lait réglage Si vous appuyez sur la personnel personnel noisette noisette touche démarrer! , vous café lait démarrer! devez obligatoirement moyen terminer le cycle de distribution. pré-moulu arrêter arrêter forte distribution distribution café lait enregistrer retourner rétablir...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE Vous pouvez programmer certaines fonctions de la machine afin que celles-ci soient adaptées à vos besoins. afficher menu pro- menu avec café grammation textes Appuyez sur la touche « menu de programmation ». L'écran affiche le menu de programmation : Programmation approfondie des Programmation des fonctions de présélec- réglages produits (consultez la page 23) la machine (consultez la page 19) tions machine boissons Fonctions supplémentaires Fonctions spéciales fonctions...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE MENU « LANGUE » Ce menu permet de modifier la langue de l'afficheur. Cette fonction a été décrite au début du mode d'emploi. La sélection de la langue est langue deutsch Italiano (i) fondamentale pour régler correctement les paramètres de langue la machine selon le pays français english d'utilisation. italiano (ch) nederlands retourner retourner en arrière au menu Appuyer pour afficher la page suivante MENU «...
All manuals and user guides at all-guides.com MENU « DURETÉ EAU » - INTENZA ARoMA SYSTEM La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine et le fi ltre Intenza au degré de dureté de l’eau utilisée, afi n que la machine puisse demander d’effectuer un cycle de détartrage au moment voulu. La dureté de l’eau dans le fi ltre à eau Intenza est exprimée à l’échelle de A à C. La dureté de l’eau dans la machine est exprimée à l’échelle de 1 à 4. Intenza Aroma System Réglage de la dureté de l’eau dans la machine Contrôler la valeur de dureté de l’eau dans la bande de test. Plongez dans l'eau la bande de test fournie avec le kit pendant une seconde, afi n de La mesure permet d’installer correctement Intenza Aroma vérifi er la dureté de votre eau. System (voir page 7). La légende se trouve dans la partie supérieure. Appuyez sur la touche « dureté eau ». La bande ne peut être utilisée que dureté...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » Pour activer ou désactiver la plaque chauffe-tasses située sur la partie supérieure de l’appareil. La plaque chauffe-tasses est toujours hors-tension lorsque la machine est en mode stand-by. Dans ce menu, vous pouvez : chauffe- pour garder la plaque chauffe- tasses activé tasses allumée. chauffe- tasses pour garder la plaque chauffe- désactivé tasses éteinte. rétablir enregistrer retourner retourner valeurs pré- au menu en arrière standard...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES BoISSoNS Ce menu permet de régler les paramètres généraux de distribution des différentes boissons à base de café. Appuyez sur la touche « présélections boissons » dans le menu principal. expresso expresso créme présélec- lait tions cafè noisette boissons café cappuccino long retourner retourner au menu en arrière En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler : témperature la température de moyenne distribution du café...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE RÉGLAGE « ARÔME » PoUR LA DISTRIBUTIoN DU CAFÉ Ce menu permet de régler l'« Arôme », soit la quantité de café à moudre, ainsi que l'utilisation de café prémoulu. Vous pouvez goûter votre boisson avec la quantité de café souhaitée ou bien vous pouvez la préparer avec du café décaféiné en utilisant la fonction « pré-moulu ». force léger légère moyenne force du café moyen moyenne moulu fort forte pré-moulu rétablir enregistrer retourner retourner valeurs pré- en arrière...
All manuals and user guides at all-guides.com FoNCTIoNS SUPPLÉMENTAIRES La machine présente des fonctions supplémentaires. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche « fonctions supplémentaires ». L'afficheur montre la page-écran suivante : Dans ce menu, vous pouvez : cafè accéder au menu contenant activer la fonction « démo » pour démo certaines des recettes les plus afficher les fonctions principales monde fonctions célèbres au monde. de la machine supplémen- taires afficher les quantités distribuées compteurs produit pour chaque type de boisson. rétablir enregistrer retourner retourner valeurs pré- au menu en arrière sélections standard...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE Si par exemple vous voulez savourer un typique café américain, appuyez sur la touche « american coffee ». En ce cas, l'afficheur montrera la page-écran suivante : american coffee l'afficheur montre la position du bouton SBS ainsi que le type de tasse à utiliser de préférence. démarrer! En appuyant sur la touche démarrer! la machine retourner commence la distribution de la en arrière boisson présélectionnée. Une fois la boisson souhaitée distribuée, vous pouvez la mémoriser dans les touches du menu principal pour la distribuer lorsque vous désirez. american coffee voulez-vous sauvergarder cette boisson? revenez au menu de mémorisez la boisson préparation des recettes Si vous choisissez de sauvegarder la boisson qui vient d'être distribuée, l'afficheur montre la touche qui en permet l'accès rapide. Si les boissons faisant partie de la fonction « Café du Cette page-écran american...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com FoNCTIoN « DÉMo » Cette fonction permet d'afficher les potentialités de la machine. Remarque : lorsque cette fonction est activée, la machine est en mode standby et toutes ses fonctions sont désactivées. La fonction « démo » reste mémorisée même lorsqu'on éteint la machine à l'aide de l'interrupteur général. Quand la machine sera remise en marche, elle redémarrera à partir de la fonction « démo ». En appuyant sur la touche « démo », l'afficheur montre : démo quitter mode démo? Le fonctionnement de la machine en mode « démo » est ainsi démarré. Les continuez à quittez et activez les pages-écran qui seront ensuite afficher fonctions standard de la affichées montreront les machine. fonctionnalités de la machine. Pour quitter la fonction, appuyez sur un point quelconque de l'afficheur. FoNCTIoN « CoMPTEURS DES PRoDUITS » Cette fonction permet d'afficher le nombre des produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson. compteurs produit compteurs produit lait chaud...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE ENTRETIEN Ce menu permet d'effectuer le nettoyage et l'entretien de tous les circuits internes de l'appareil. Appuyez sur la touche « entretien » dans le menu principal. Dans ce menu, vous pouvez : effectuer le nettoyage de cycle l'affi cheur (cette fonction blocage démarrer le cycle de lavage du nettoyage affi cheur bloque l'écran tactile) circuits café groupe de distribution cycle démarrer le lavage des entretien nettoyage circuits lait circuits lait cycle démarrer le rinçage des...
All manuals and user guides at all-guides.com CYCLE DE LAvAGE CIRCUITS LAIT ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RINçAGE. Cette fonction permet de rincer les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du lait. La machine propose d’effectuer ce cycle 14 jours après la distribution de la première boisson à base de lait. L’inscription clignotante « rinçage lait » s’affi che au bout de 14 jours (voir page 14) ; procéder au rinçage comme décrit dans le présent paragraphe. affi cher rinçage menu pro- menu avec café...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE Remplir le réservoir à lait Ouvrir le logement et y insérer Placer un récipient suffi sam- d’eau fraîche jusqu’au niveau le réservoir avec le détergent. ment grand sous la buse de « max ». distribution du lait. cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait verser le détergents dans lavage... rincer le réservoir à lait le récipient du lait retourner en arrière...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait rinçage... rincer le réservoir à lait Attendez..Lorsque le rinçage est Retirez le récipient du lait terminé, l'écran affi che..cycle nettoyage circuits lait Effectuez un autre cycle de rinçage en suivant la procédure remplir le réservoir à lait décrite auparavant. d'eau froide Une fois terminé, la machine revient automatiquement au menu principal...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE CYCLE DE NETToYAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAvAGE DU GRoUPE DE DISTRIBUTIoN) Cette fonction permet d'effectuer le nettoyage des circuits internes de l'appareil qui servent à la distribution du café. Il est conseillé d’effectuer ce cycle de lavage après 500 distributions de boissons contenant du café ou bien une fois par mois. Il est possible d’acheter les emballages de détergent en pastilles Saeco chez votre revendeur habituel ou bien auprès des centres d’assistance agréés. Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que : 1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ; 2. vous avez introduit la pastille spéciale de nettoyage dans le groupe de distribution ; 3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffi sante. LE CYCLE DE LAvAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERRoMPU. PENDANT CETTE oPÉRATIoN, LA PRÉSENCE D'UNE PERSoNNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTIoN ! N'UTILISEZ JAMAIS DE vINAIGRE PoUR DÉTARTRER LA MACHINE. Utiliser le détartrant SAECo. Il a été développé de manière spécifi que pour préserver les performances et la longévité de la machine à café, et pour éviter le bouchage des buses de diffusion. Le détartrant doit être utilisé...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE Afi n d'effectuer le détartrage de l'appareil avant que la machine ne s'arrête ou que le message de détartrage obligatoire n'apparaisse, appuyez sur la touche « détartrage », puis sur « démarrage détartrage » pour démarrer le cycle de détartrage. cycle de détartrage démarrage attendre svp détartrage détartrage détartrer… pause détartrage L'appareil commence à distribuer le produit détartrant à travers la buse d'eau chaude. La distribution du produit détartrant s'effectue à des intervalles prédéfi nis ; de cette manière, le produit détartrant peut agir effi cacement. cycle de détartrage cycle de détartrage attendre svp attendre svp placer le réservoir avec...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES HoRLoGE Pour régler la date, l’heure actuelle, la minuterie et l’horloge pour la gestion de la machine. Appuyer sur la touche « réglages horloge » dans le menu principal. Dans ce menu, vous pouvez : régler : réglage de - l'heure actuelle ; l'heure - la date actuelle ; réglages - le format d'affichage de l'heure ; horloge - (24 heures – AM/PM). régler les paramètres réglage réglage régler les intervalles de temps pour le passage en mode stand-by de l'horloge entre la mise en marche et l'arrêt standby après la dernière de l'appareil (trois intervalles retourner retourner distribution en arrière au menu...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE FoRMAT HEURE Cette fonction permet de régler le mode d'affichage de l'heure. Tout changement du mode d'affichage modifie tous les paramètres qui nécessitent d'un affichage/réglage de l'heure ! Appuyez sur la touche « format heure ». Le changement est immédiatement enregistré et l'écran affiche « am/pm » ou « 24h » selon le cas. temps heure jour de la actuelle semaine 09:45 (am) réglage de jour de la semaine l'heure vendredi format format courant heure rétablir enregistrer retourner retourner valeurs...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE D'UN INTERvALLE DE MISE EN MARCHE Afin de régler un intervalle de mise en marche, appuyez sur la touche de l'intervalle que vous souhaitez régler. réglage 2 Réglez l'heure de mise en marche 08h (am) allumé 12:00 pm en appuyant sur + ou – éteint 14:00 pm enclecher réglage 2 la machine Réglez les minutes en 15 min appuyant sur + ou – enregistrer retourner retourner pré- en arrière au menu sélections...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE LA MACHINE RÉGLAGE DU STAND-BY AUToMATIQUE Pour régler l’intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l’appareil en mode stand-by. L’intervalle par défaut est « après 1 heure ». au bout de au bout de réglage 15 min 30 min stand-by réglage Sélectionnez le retard d’arrêt stand-by (stand-by). au bout de au bout de 3 heures 1 heure rétablir...
All manuals and user guides at all-guides.com FoNCTIoNS SPÉCIALES Ce menu permet d'accéder aux fonctions spéciales de l'appareil. Appuyez sur la touche « spécialités » dans le menu principal. annuler tous les réglages spécialités retourner retourner en arrière au menu ANNULER ToUS LES RÉGLAGES Ce menu permet de rétablir tous les paramètres réalisés en usine. Cette fonction est notamment importante si vous désirez rétablir les paramètres de base. Appuyez sur la touche « annuler tous les réglages ». voulez-vous vraiment mèmoriser les annuler tous paramètres standard? les réglages tous les réglages personnelles seront annulés! attention! retourner...
All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN PENDANT LE FoNCTIoNNEMENT Le message « vider réser. marc à café » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être effectuée avec la machine sous tension. Le comptage du marc déposé dans le tiroir n’est pas remis à zéro en vidant le marc quand la machine est éteinte ou quand cette opération n’est pas signalée sur l’affi cheur. C’est la raison pour laquelle la machine peut affi cher le message « vider réser. marc à café » même après n’avoir préparé que quelques cafés. Retirez le tiroir à marc, videz-le et nettoyez-le. NETToYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit s'effectuer au moins une fois par semaine. Remarque : n'utilisez pas de l'eau qui n'a pas été remplacée depuis plusieurs jours. ATTENTION ! Ne pas immerger la machine dans l’eau. Pour le nettoyage et l’entretien du cappuccinatore, se reporter à la section correspondante à la page 41-42. Éteignez l'appareil et débranchez Lavez le réservoir et le couvercle.
All manuals and user guides at all-guides.com NETToYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERvoIR À LAIT ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RINçAGE. Le réservoir à lait ainsi que le cappuccinatore ont été conçus pour optimiser l’utilisation du lait. En effectuant leur nettoyage et entretien de façon constante, il sera possible de déguster d’excellentes boissons à base de lait. Il est conseillé de rincer le cappuccinatore avant la première distribution quotidienne de produits à base de lait et de toute façon de le laver soigneusement au moins une fois par semaine.
All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN APPRoFoNDI CAPPUCCINAToRE Laver soigneusement le cappuccinatore au moins une fois par semaine. Les composants peuvent être lavés avec des détergents à usage domestique. Retirer le cappuccinatore. Séparer la partie supérieure de Retirer le bouchon. celle inférieure du cappuccinatore. Enlever le bouchon de la partie Laver tous les composants. Remonter tous les composants et inférieure. S’assurer qu’il n’y a pas de installer le cappuccinatore dans salissures ni d’obstructions dans le le réservoir. trou. REMPLACEMENT DU JoINT ToRIQUE Lorsque les deux parties du cappuccinatore bougent trop librement, il faut remplacer le joint torique avec un des joints fournis en dotation. Retirer le joint torique à l’aide Insérer le nouveau joint torique Assembler la partie supérieure et d’un objet pointu. en appuyant délicatement. celle inférieure du cappuccinatore.
All manuals and user guides at all-guides.com NETToYAGE DU GRoUPE DE DISTRIBUTIoN Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter la graisse pour lubrifi er le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés. Lavez le groupe de distribution avec de l'eau tiède. ATTENTIoN ! Ne lavez pas le groupe de distribution avec de détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne le lavez pas au lave-vaisselle. Appuyez sur la porte de service Pour retirer le groupe de Laver le groupe de distribution en...
All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN Distribuer la graisse de façon Remontez-le sans appuyer sur la Fermer la porte de service et uniforme. touche PUSH ! insérer le tiroir à marc. ENTRETIEN DES MEULES Après plusieurs cycles de mouture (2000 environ), il est nécessaire d'effectuer un petit réglage des meules afi n d'obtenir un café moulu toujours parfait. ATTENTION ! Il est conseillé d’effectuer cette opération en prêtant beaucoup d’attention ; elle peut être effectuée par un utilisateur expert. Il se pourrait que la vis tombe à l’intérieur du moulin à café. Si cela se passe, récupérer la vis avant de remettre la machine en marche. Pour éviter cet inconvénient, protéger le trou du moulin à café au moyen d’un chiffon. Le cran est signalé par une indication située sur le réservoir à café. Se reporter à ces indications lors du réglage. vIDER LE RÉSERvoIR À CAFÉ EN GRAIN. ajouter grains de café affi cher menu pro- menu avec...
All manuals and user guides at all-guides.com RANGEMENT Observez les instructions suivantes au cas où la machine n'a pas été utilisée durant une longue période. Quelques simples opérations sont suffi santes à remettre la machine en condition de travail. - Avec la machine en marche : - Exécuter un cycle de lavage des circuits du lait (Voir page 29) ; - Exécuter un cycle de nettoyage des circuits café (Voir page 32). - Avec la machine éteinte (Section « Nettoyage et entretien ») : - Vider, laver et sécher tous les bacs de la machine. - Enlever et nettoyer le Groupe de distribution ; ensuite graisser les guides. - Nettoyer soigneusement le cappucinatore. - Vider le café du conteneur et le mettre au frigo dans un conteneur étanche. - Débrancher la fi che de la prise murale. - Ranger la machine à café dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors de la portée des enfants. - La température dans l’endroit où la machine est rangée ne doit pas être inférieure à 5°C, pour éviter le risque de gel de l’eau, qui pourrait endommager les parties internes. REMISE EN MARCHE DE LA MACHINE Observez ces instructions lors de la remise en marche de la machine après une longue période d'inutilisation.
All manuals and user guides at all-guides.com MESSAGES D'ERREURS MESSAGES D'ERREUR MESURES À PRENDRE éteindre et rallumer l’appareil pour remédier au Afin de rétablir le fonctionnement normal de défaut l'appareil, éteignez-le et rallumez-le au bout de trente secondes. appeler assistance L'appareil présente un problème qui ne peut être éliminé que par le centre d'assistance. remettre en place le bac de récupération Remettez en place le bac de récupération situé sous le groupe café). refermer le couvercle du réservoir à grains de Fermez le couvercle du réservoir à grains de café café afin de permettre à la boisson de s'écouler. ajouter café pré-moulu Introduisez du café en poudre lorsque vous avez sélectionné un programme individuel qui nécessite ce type de café. remettre en place le groupe café Remettez en place le groupe café dans le compartiment prévu à cet effet. remettre en place le réservoir de marc à café Remettez en place le réservoir de marc de café. vider réservoir marc à café Retirez le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié. Remarque : le tiroir à marc ne peut être vidé que lorsque la machine le demande. Cette opération doit être effectuée quand la machine est allumée. En effet, en vidant le tiroir...
All manuals and user guides at all-guides.com MESSAGES D'ERREURS / DONNÉES TECHNIQUES MESSAGES D'ERREUR MESURES À PRENDRE changer le filtre à eau Le filtre à eau doit être remplacé dans les cas suivants : 1. 60 litres d'eau ont déjà été distribués ; 2. 60 jours se sont écoulés depuis son installation ; 3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels l'appareil n'a pas été utilisé. Remarque : ce message n'apparaît que si le message « inséré » a été sélectionné dans la fonction filtre à eau (reportez-vous à la page 20). le cycle de nettoyage n'a pas été correctement Mêmes instructions qu'au paragraphe concernant le exécuté chargement du circuit. mettre en place le récipient à lait avec Mettez la buse à cappuccino dans le récipient à lait. la buse à cappuccino Sans ce dispositif, l'appareil ne peut fournir de boissons avec du lait. fermer le tiroir du récipient à lait Fermer le réservoir à lait pour distribuer la boisson. rincer le réservoir à lait Nettoyez le récipient à lait après utilisation. détartrer l'appareil Vous devez procéder au détartrage des circuits internes de l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D'URGENCE Retirer immédiatement la fiche de la prise électrique. N'UTILISER L'APPAREIL • que dans des locaux fermés • que pour la préparation de café, d'eau chaude et de mousse de lait • qu'à des fins domestiques • L’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffisantes, à moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne soient instruites par cette personne en ce qui concerne l’emploi de l’appareil. MESURES DE PRÉCAUTIoN CoNCERNANT L'UTILISATIoN DE L'APPAREIL • Afin d'éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues. • Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d'autres substances que celles prévues dans le mode d'emploi. • Lorsqu'un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés. • Ne mettre que de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau : l'eau chaude et / ou d'autres liquides peuvent endommager l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com DANGERS • Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. • L'appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l'appareil est laissé sans surveillance, débrancher la fi che. • Ne pas conserver les matériaux d'emballage à la portée des enfants. • Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d'eau chaude sur soi-même ou sur d'autres personnes : risque de brûlures. • Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil (danger : courant électrique !). • Ne pas toucher la fi che électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fi che en tirant sur le câble. • Attention : risque de brûlures lors du contact avec l'eau chaude, la vapeur et la buse d'eau chaude. PANNES • Ne pas utiliser l'appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que l'appareil est tombé par terre). • Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé. • Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être remplacé par le producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !). • Eteindre l'appareil avant d'ouvrir la porte de maintenance. Risque de brûlures ! NETToYAGE / DÉTARTRAGE • Pour laver le circuit du lait, n’utiliser que le détergent en poudre conseillé et fourni avec la machine. Se conformer scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l’emballage.
All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: AUTOMATIC COFFEE MAKER...
All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION DE CONFORMITÉ CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 030 ADR auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :...