Bosch KTE 001.05/001.06 Instructions D'emploi

Bosch KTE 001.05/001.06 Instructions D'emploi

Mototesteur de poche
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
0
BOSCH
8000 /min
1600
80
32
16
8
k
KTE 001.05/001.06
Pocket-Motortester
Pocket-Motortester
Mototesteur de poche
4
3
5
6
2
1
7
8
6 8 10 12
2 4
14
0
16(32)
10
5
50 20
1
100
0
k
/min
%
V
V
V
4Cyl.
6Cyl.
8Cyl.
%
%
%
35
35
35
35
40
40
40
25
45
40
45
20
45
Cyl.
50
45
30
50
50
4
55
55
55
25
50
35
60
60
60
55
6
65
65
65
40
60
30
70
70
70
8
65
45
75
75
75
35
70
80
80
80
50
75
85
85
85
40
80
90
90
90
55
95
85
95
95
60
45
100
90
100
100
Instrucciones de manejo
Istruzioni d'uso
Aus/Off
10000
100 %
65 V
100 k
KTE 001.03/001.07
C
omprobador de moto-
res, modelo de bolsillo
Tester tascabile
per motori
BOSCH
/min
4Cyl.
6Cyl.
8Cyl.
%
%
%
35
35
35
35
40
40
40
25
20
45
40
45
45
Cyl.
50
45
50
30
50
4
55
55
55
25
50
35
60
60
60
55
6
65
65
65
40
60
30
70
70
70
8
65
75
45
75
75
35
70
80
80
80
50
75
85
85
85
40
80
90
90
90
55
95
85
95
95
60
45
100
90
100
100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch KTE 001.05/001.06

  • Page 1 8000 /min Aus/Off 1600 /min 10000 /min 100 % 65 V 100 k 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. Cyl. Cyl. KTE 001.05/001.06 KTE 001.03/001.07 Pocket-Motortester omprobador de moto- res, modelo de bolsillo Pocket-Motortester Tester tascabile Mototesteur de poche per motori...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt: Sommaire: Seite Page Hinweise zu Ihrer Sicherheit, zum Schutz Informations concernant votre sécurité, von Geräten und Fahrzeugkomponenten4 pour la protection des appareils et des composants des véhicules 1. Allgemeines 1. Généralités 2. Aufbau 2. Construction 3. Inbetriebnahme 3. Mise en service 4.
  • Page 3 Indice: Indice: Página Pagina Informaciones respectivas a su segu- Avvertenze per la vostra sicurezza, ridad, para la protección de los apara- per la protezione degli apparecchi tos y componentes de vehículos e dei componenti dell’autoveicolo 1. Generalidades 1. Generali 2. Construcción 2.
  • Page 4: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit, Zum Schutz

    Hinweise zu Ihrer Sicherheit, Zündanlage: zum Schutz von Geräten und Fahrzeugkomponenten Elektronische Zündungssysteme kommen in Leistungsbereiche, bei denen an der gesam- ten Zündanlage, d. h. nicht nur an einzelnen Allgemeines: Aggregaten, wie Zündspule oder Zündver- teiler, sondern auch am Kabelbaum, an Steckverbindungen, Anschlüssen für Prüf- Das Kraftfahrzeug und besonders der Mo- geräte etc., gefährliche Spannungen auftre-...
  • Page 5 Heiße Teile: Sind keine fahrzeugspezifischen Steckver- bindungen bzw. Adapterleitungen vorhan- den und der Prüfanschluss wird durch Im Motorraum, insbesondere auf der Ab- handelsübliche Steckverbindungen herge- gasseite, können einzelne Komponenten stellt (z.B. Prüfkabel-Set 1 687 011 208) (Abgaskrümmer, Turbolader, Lambda- so ist unbedingt auf einen festen Sitz der sonde usw.) Temperaturen von einigen Verbindung zu achten, so dass sie nicht hundert Grad Celsius erreichen.
  • Page 6: Allgemeines

    Durchgangsprüfung, zum Messen von Entstörwiderständen und hochohmigen Nebenschlüssen. Diese Broschüre kann gegen eine Schutz- gebühr von den Bosch-Diensten bezogen Mit dem Pocket-Motortester ermitteln Sie werden. die Istwerte. Die entsprechenden Sollwerte (Zündzeitpunkt und Drehzahl) finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Kfz, in Fachbüchern und Datensammlungen (z.B.
  • Page 7: Aufbau

    Aufbau KTE 1.05/1.06 KTE 1.03/1.07 6 8 10 12 16(32) 50 20 BOSCH BOSCH 8000 /min Aus/Off 1600 /min 10000 /min 100 % 65 V 100 k 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. Cyl. Cyl. Anschlusskabel mit gelbem und grünem Anschlusskabel mit gelbem und grünem...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einsetzen Mechanische Nullpunktkor- rektur von KTE 1.05/1.06 Der Zeiger des Anzeigeinstrumentes muss auf "0" der Skalen 8/16/32 stehen. Dabei darf der Messart-Wahlschalter nicht auf "kΩ" stehen. Die Klipps dürfen nicht ange- schlossen sein. Bei Abweichungen ist der Zeiger mit der Nullpunktkorrekturschraube mit einem kleinen Schraubenzieher auf "0"...
  • Page 9: Messen

    Messen Batteriekontrolle • Von KTE 1.05/1.06 Drehzahlmessung 4.1.1 Anschließen Messart-Wahlschalter auf Position "kΩ" stellen. Grünen und gelben Klipp kurzschließen. Alle Eingriffe in bzw. Arbeiten an Der Zeiger des Instrumentes muss auf "0" der Zündanlage dürfen nur bei stehendem Motor und ausge- der Widerstandsskala stehen, andernfalls ist die 9 V Trockenbatterie zu erneuern.
  • Page 10 oder 4.1.2 Einstellen - Zylinderzahl des zu prüfenden Motors mit dem Zylinder-Wahlschalter einstellen. - Messbereichs-Wahlschalter auf den gewünschten Messbereich schalten. gelber Klipp A: Batterie + 4.1.3 Ablesen grüner Klipp B: Schaltgerät, Kontakt 16 Motordrehzahl in Q/min. oder Besonderer Hinweis Motoren mit anderen Zylinderzahlen als 4,6 15 16 7 oder 8 Zylindern oder mit abweichenden Zündsystemen, können ebenfalls überprüft...
  • Page 11 Tabelle zur Drehzahlmessung bei abweichenden Motor-Zündanlagen Motortyp Zündsystem Zyl-Wahl- Drehzahl- schalter messwert Zweitaktmotor 2, 3 und ohne Zündverteiler d.h. für 4 Zyl. verdoppeln 4 Zylinder jeden Zylinder eine Zündspule (Einzel-Funken-Spule = EFS) Viertaktmotor 2, 4, 6 oder ohne Zündverteiler / mit Doppel- 4 Zyl.
  • Page 12 Schließwinkelmessung 4.2.1 Anschließen Die Schließwinkelmessung ist zum exakten siehe Abschnitt 4.1.1 Einstellen des Motors unerläßlich. Für den Aufbau des Magnetfeldes in der 4.2.2 Einstellen Zündspule wird eine bestimmte Zeit benö- tigt, um die volle Zündleistung zu erreichen. Messart-Wahlschalter auf Stellung < schal- Ist diese Zeit zu kurz, kann das zu Zündaus- ten.
  • Page 13 Spannungsmessung 4.3.2 Einstellen Messart-Wahlschalter auf den gewünsch- ten Messbereich einstellen. 4.3.3 Ablesen Spannung in Volt 456043P Spannungsmessungen werden zur Über- prüfung - des Ladesystems (Generator, Regler, Batterie) - des Startsystems (Batterie, Starter) - der Verbraucher (Beleuchtung) benötigt. 4.3.1 Anschließen Alle Eingriffe in bzw. Arbeiten an der Zündanlage dürfen nur bei stehendem Motor und ausge- schalteter Zündung erfolgen...
  • Page 14 Widerstandsmessung Messen von Entstörwiderstanden Widerstandsmessungen dienen - zur Überprüfung des "Sekundärkreises" der Zündanlage (Messung von Entstör- widerständen) - zur Überprüfung der Verkabelung 456044P (Durchgangsmessung) Zum Messen ist der Widerstand mit Krokodilklemmen (s. Sonderzubehör), zwi- schen die beiden Klips zu klemmen. 4.4.1 Anschließen Alle Eingriffe in bzw.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Ersatz- und Verschleißteile Gehäuse Länge ca. 198 mm Benennung Bestell-Nr. Breite ca. 70 mm Höhe ca. 50/32 mm Anschlusskabel kpl. 1 684 448 143 Material schlag- und Tülle, grün 1 680 306 047 bruchfester Tülle, gelb 1 680 306 048 Kunststoff öl-, Anschlussklipp 1 681 354 002...
  • Page 16: Information About Your Safety, For The Protection Of Units And Components Of Vehicles

    Information about your safety, Ignition System: for the protection of units and components of vehicles The electronic ignition systems reach po- wer ranges where dangerous voltages can occur on the whole ignition system, i.e.: not General Information: only at the various units as the ignition coil or the ignition distributor, but also in the wiring hardness, at the plug-in connections, at the The vehicle and particularly the engine part...
  • Page 17: Rotating Parts

    Hot Parts: The plug-in testing connections must be plugged in correctly. If plug-in connections specific to the vehicle and /or adapter lines In the engine compartment especially on are not available and if the testing the side of the exhaust gases some connecting is executed with plug-in components can reach temperatures of connections of standard model (e.g.: set of...
  • Page 18: General Information

    This brochure is available from Bosch ser- The Pocket-Motortester measures actual vice stations upon payment of a nominal fee. values. You can find the corresponding...
  • Page 19: Construction

    Construction KTE 1.05/1.06 KTE 1.03/1.07 6 8 10 12 16(32) 50 20 BOSCH BOSCH 8000 /min Aus/Off 1600 /min 10000 /min 100 % 65 V 100 k 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. Cyl. Cyl. Connecting cable with yellow and green clip...
  • Page 20: Putting Into Operation

    Putting into operation Inserting the battery Mechanical zero-point adjust- ment of KTE 1.05/1.06 The instrument pointer must register “0” on the scales 8/16/32 and the measurement- mode selector switch must not be set to “kΩ”. The clips must not be connected. If there are deviations, the pointer must be adjusted to “0”...
  • Page 21: Checking The Battery

    Measurements Checking the battery • KTE 1.05/1.06 Rotational speed measure- ment Set measurement-mode selector switch to position “kΩ”. 4.1.1 Connections Short-circuit the green and yellow clips. The instrument pointer must register “0” on Any work on the ignition system may only be carried out when the the resistance scale, otherwise the 9 V dry battery must be replaced.
  • Page 22 4.1.2 Setting - Set the number of cylinders of the engine to be tested with the cylinder selector switch. - Switch the measuring-range selector switch to the desired range. yellow clip A: battery + green clip B: control unit, contact 16 4.1.3 Reading off Engine speed in rpm.
  • Page 23 Rotational speed measurement table for other types of ignition systems. Engine type Ignition system Cyl. Rotational selector speed switch measurement Two-stroke engine 2,3 and no ignition distributor, i.e. one 4 cyl. Double the 4 cylinders ignition coil per cylinder display (Single Spark Coil = SSC) Four-stroke engine 2, 4, 6 or...
  • Page 24 Dwell-angle measurement 4.2.1 Connections The dwell angle must be measured if the See Section 4.1.1 engine is to be adjusted precisely. The build-up of the magnetic field in the 4.2.2 Setting ignition coil requires a specific amount of time, in order to attain maximum ignition Switch the measurement-mode selector performance.
  • Page 25: Voltage Measurement

    Voltage measurement 4.3.2 Setting Set the measurement-mode selector switch to the desired measuring range. 4.3.3 Reading off Voltage in volts 456043P Voltage measurements are necessary for checking - the charging system (generator, regula- tor, battery) - the starting system (battery, starter) - consumers (lighting).
  • Page 26: Resistance Measurement

    Resistance measurement Measurement of interference-sup- pression resistors Resistance measurements are necessary for checking - the “secondary circuit” of the ignition system (measurement of interference sup-pression resistors) - the cabling (continuity check) 456044P Crocodile clips (see Special accessories) must be used to connect the resistor 4.4.1 Connections between the two clips of the tester.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Spare parts and parts subject to wear Housing Length approx.198 mm Designation Order no. Width approx. 70 mm Height approx. 50/32 Connecting cable 1 684 448 143 Sleeve, green 1 680 306 047 Material shock-proof and Sleeve, yellow 1 680 306 048 unbreakable pla- Connecting clip...
  • Page 28: Informations Concernant Votre Sécurité, Pour La Protection Des Appareils Et Des Composants Des Véhicules

    Informations concernant votre Bruit: sécurité, pour la protection des Lors des analyses, tout particulièrement aux appareils et des composants vitesses de rotation élevées du moteur, le des véhicules niveau sonore du bruit peut dépasser 70 dB(A). Le cas échéant, l’opérateur doit utiliser des accessoires de protection contre Généralités: le bruit à...
  • Page 29 Composants des gaz d’échappe- Lorsque le circuit d’allumage est fermé, il ment: ne faut pas toucher les pièces conduisant la tension électrique, sur toute l’installation. Les gaz d’échappement des autos Lors des travaux de contrôle, d’essais et de contiennent des composants toxiques (par réglage, ceci est aussi valable pour toutes ex.: le CO qui est inodore).
  • Page 30: Généralités

    Avec le mototesteur de poche, vous relevez les valeurs réelles. Les valeurs prescrites Cette brochure est vendue au prix coûtant par les agences Bosch. correspondantes (point d’allumage et vi- tesse de rotation) figurent dans les ins- tructions d’emploi du véhicule, dans les...
  • Page 31: Construction

    Construction KTE 1.05/1.06 KTE 1.03/1.07 6 8 10 12 16(32) 50 20 BOSCH BOSCH 8000 /min Aus/Off 1600 /min 10000 /min 100 % 65 V 100 k 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. Cyl. Cyl. Cordon de branchement avec pince jaune...
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service Mise en place de la pile Correction mécanique du point zéro sur le KTE 1.05/1.06 L’aiguille de l’appareil indicateur doit se trouver sur le “0” des échelles 8/16/32. Ce faisant, le sélecteur de mode de mesure ne doit pas se trouver sur “kΩ”.
  • Page 33: Contrôle De La Pile

    Mesure Contrôle de la pile • Sur le KTE 1.05/1.06 Mesure de la vitesse de rotation Régler le sélecteur de mode de mesure sur “kΩ”. 4.1.1 Raccordement Court-circuiter la pince verte avec la pince jaune. L’aiguille de l’appareil indicateur doit rester sur “0”.
  • Page 34 4.1.2 Réglage - Placer le sélecteur de cylindres sur le nombre de cylindres correspondant à celui du moteur à régler. - Placer le sélecteur de plage de mesure sur la plage voulue. Pince jaune A: pôle + de la batterie Pince verte B: bloc électronique, contact 16 4.1.3 Lecture Vitesse de rotation en Q/min.
  • Page 35 Tableau de mesure des vitesses de rotation sur les différents systèmes d’allumage moteur Type de moteur Système d’allumage Sélecteur Nombre de cylindre mesuré Moteur 2 temps 2, 3 et Sans distributeur, c’est-à-dire 4 cylindres Le multiplier 4 cylindres avec une bobine par cylindre par deux (bobine mono-étincelle = EFS) Moteur 4 temps...
  • Page 36: Mesure De L'angle De Came

    Mesure de l’angle de came 4.2.1 Raccordement Mesurer l’angle de came est une opération Cf. la rubrique 4.1.1 absolument indispensable au réglage exact du moteur. 4.2.2 Réglage La bobine requiert un certain temps pour constituer son champs magnétique et at- Régler le sélecteur de plage de mesure sur teindre ainsi...
  • Page 37: Mesure De La Tension Électrique

    Mesure de la tension électrique 4.3.2 Réglage Régler le sélecteur de mode de mesure sur la plage de mesure voulue. 4.3.3 Lecture La tension est lue en volts. 456043P On a besoin de mesurer la tension électrique pour contrôler - le circuit de recharge (alternateur, régu- lateur de charge, batterie);...
  • Page 38 Mesure résistance Mesure des résistances d’antipara- électrique sitage Les mesures de la résistance servent - au contrôle du “circuit secondaire” de l’installation d’allumage (mesure des résistances d’antiparasitage); - à contrôler la continuité (c’est-à-dire si le 456044P courant passe). Pour effectuer les mesures, placer des pinces crocodiles sur la résistance qui seront ensuite reliées aux deux pinces.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pièces de rechange et d’usure Boîtier longueur 198 mm env. Dénomination N° de référence Largeur 70 mm env. Hauteur 50/32 mm env. Matériau Plastique rési- Cordon de branche- stant aux chocs ment complet 1 684 448 143 et incassable, Gaine verte 1 680 306 047 inaltérable à...
  • Page 40: Informaciones Respectivas A Su Seguridad, Para La Protección De Los Aparatos Y Componentes De Vehículos

    Informaciones respectivas a su Ruidos: seguridad, para la protección de Durante las mediciones podrán surgir los aparatos y componentes de niveles de ruido superiores a los 70 dB(A), vehículos sobretodo a elevadas velocidades de rota- ción. Se ruega por tanto a los usuarios hacer uso de los medios de protección acústicos Generalidad: corres-pondientes.
  • Page 41 Componentes de los gases de Cuando el circuito de encendido está escape: cerrado, no hay que tocar las piezas de conducen la tensión eléctrica en toda la Los gases de escape de los automóviles instalación. Durante las operaciones de contienen componentes tóxicos (p.ej.: el comprobación, de ensayo y de ajuste, esto monóxido de carbono que es inodoro).
  • Page 42: Generalidades

    óhmico. Dicho folleto se podrá adquirir en los ser- vicios Bosch a cambio de una pequeña contribución al coste. Con el comprobador de motores, modelo de bolsillo, usted estará averiguando valo- res reales. Los valores teóricos correspon- dientes (momento de encendido y número...
  • Page 43: Construcción

    Construcción KTE 1.05/1.06 KTE 1.03/1.07 6 8 10 12 16(32) 50 20 BOSCH BOSCH 8000 /min Aus/Off /min 1600 10000 /min 100 % 65 V 100 k 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. Cyl. Cyl. Cable de conexión con clip amarillo y verde Cable de conexión con clip amarillo y verde...
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Colocación de la pila Corrección mecánica punto cero del KTE 1.05/1.06 La aguja del instrumento indicador tiene que estar situada en el “0” de las escalas 8/16/32. A su vez no se admite que el selector del tipo de medición esté puesto en “kΩ”.
  • Page 45: Medición

    Medición Control de la pila • Del KTE 1.05/1.06 Medición de la velocidad de rotación Poner el selector del tipo de medición en la 4.1.1 Conectar posición “kΩ”. Cortocircuitar el clip verde y el amarillo. La aguja del instrumento ha de encontrarse Todas las intervenciones o tra- sobre el “0”...
  • Page 46 ó 4.1.2 Ajuste - Mediante el selector correspondiente, ajustar el número de cilindros del motor a comprobar. - Mediante el selector correspondiente, elegir la gama de medición deseada. Clip amarillo A: Batería + Clip verde B: Aparato de mando, contacto 16 4.1.3 Lectura Velocidad de rotación del motor en Q/min ó...
  • Page 47 Tabla para medir la velocidad de rotación de motores equipados con otros equipos de encendido Tipo de motor Sistema de encendido Selector de Número de cilindros rpm medido Motor de dos tiempos 2, 3 y sin distribuidor de encendido, o sea 4 cilindros duplicarlo 4 cilindros...
  • Page 48 Medición del ángulo de leva 4.2.1 Conexión La medición del ángulo de leva es indispen- ver apartado 4.1.1 sable para la puesta a punto exacta del motor. Para la creación del campo magnético en la 4.2.2 Ajuste bobina de encendido se requiere un cierto espacio de tiempo a fin de alcanzar la plena Llevar el selector del tipo de medición a la potencia de encendido.
  • Page 49 Medición de la tensión eléctrica 4.3.2 Ajuste Poner el selector del tipo de medición en la gama de medición deseada. 4.3.3 Lectura Tensión expresada en voltios 456043P Las mediciones de la tensión eléctrica se necesitan para comprobar - el sistema de carga (alternador, regulador, batería) - el sistema de arranque (batería, motor de arranque)
  • Page 50 Medición de la resistencia Medición de resistencias antipara- eléctrica sitarias Las mediciones de la resistencia eléctrica sirven - para comprobar el “Circuito secundario” del equipo de encendido (medición de resistencias antiparasitarias) 456044P - para comprobar el cableado (medición Para la medición, fijar la resistencia entre de la continuidad) los dos clips con la ayuda de pinzas cocodrilo (ver accesorios especiales).
  • Page 51: Características Técnicas

    Características técnicas Piezas de recambio y de desgaste Carcasa Largo aprox. 198 mm Denominación Nº de ref. Ancho aprox. 70 mm Alto aprox. 50/32 mm Cable de conexión compl. 1 684 448 143 Material de plástico resi- Boquilla, verde 1 680 306 047 stente a los gol- Boquilla, amarilla 1 680 306 048...
  • Page 52: Avvertenze Per La Vostra Sicurezza

    Avvertenze per la vostra sicu- Rumore: rezza, per la protezione degli apparecchi e dei componenti Durante le misurazioni possono presentarsi, dell’ autoveicolo soprattutto ad elevati numeri di giri del motore, livelli sonori superiori ai 70 dB(A). L’operatore deve impiegare, se necessario, mezzi di Generalità: protezione personali contro il rumore.
  • Page 53 Componenti dei gas di scarico: Durante i lavori di controllo e di registrazione questa prescrizione vale anche per tutti gli attacchi sul veicolo degli I gas di scarico delle automobili contengo- apparecchi per test e per gli attacchi dei no componenti velenosi (p. es.: CO, che è gruppi nei banchi di prova.
  • Page 54: Generali

    Questo opuscolo è distribuito dai centri di Con il tester tascabile per motori si rilevano i valori effettivi. I valori nominali corrispon- assistenza Bosch contro versamento di un prezzo simbolico. denti (punto di accensione e numero di giri) si trovano nelle istruzioni per l’uso dell’...
  • Page 55: Struttura

    Struttura KTE 1.05/1.06 KTE 1.03/1.07 6 8 10 12 16(32) 50 20 BOSCH BOSCH 8000 /min Aus/Off 1600 /min 10000 /min 100 % 65 V 100 k 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 4Cyl. 6Cyl. 8Cyl. Cyl. Cyl. Cavo di collegamento con clip giallo e verde...
  • Page 56: Messa In Funzione

    Messa in funzione Introdurre la batteria Correzione meccanica dello zero KTE 1.05/1.06 L’indice dello strumento indicatore deve indicare lo “0” delle scale 8/16/32. Inoltre il selettore del tipo di misura non deve essere posizionato su kΩ. I clip non devono essere collegati.
  • Page 57: Controllo Della Batteria

    Misurazione Controllo della batteria • KTE 1.05/1.06 Misurazione del numero di giri 4.1.1 Collegamento Disporre il selettore del tipo di misura sulla posizione “kΩ”. Mettere in cortocircuito i clip verde e giallo. Tutti gli interventi nell’impianto L’indice dello strumento deve indicare lo di accensione o i lavori eseguiti “0”...
  • Page 58 oppure 4.1.2 Impostazione - Con il selettore dei cilindri, impostare il numero di cilindri del motore da sottoporre a prova. - Disporre il selettore del campo di misura sul campo desiderato. Clip giallo A: batteria + Clip verde B: modulo di comando, contatto 4.1.3 Lettura Numero di giri del motore in Q/min.
  • Page 59 Tabella per la misurazione del numero di giri con sistemi di accensione motore differenti Tipo di motore Sistema di accensione Selettore Misura cilindri giri A due tempi 2, 3 e senza distributore di accensione 4 Cil. raddoppiare 4 cilindri cioè per ogni cilindro una bobina di accensione (bobina per scintilla semplice - EFS) A quattro tempi...
  • Page 60 Misurazione dell’angolo 4.2.1 Collegamento chiusura vedere paragrafo 4.1.1 La misurazione dell’angolo di chiusura è indispensabile per l’esatta messa a punto del motore. 4.2.2 Impostazione Per produrre il campo magnetico nella Commutare il selettore del tipo di misura bobina di accensione, è necessario un sulla posizione <.
  • Page 61: Misurazione Della Tensione

    Misurazione della tensione 4.3.2 Impostazione Regolare il selettore del tipo di misura sul campo di misura desiderato. 4.3.3 Lettura Tensione in Volt 456043P Le misurazioni di tensione sono necessarie per controllare - il sistema di carica (generatore, regolato- re, batteria) - il sistema di avviamento (batteria, starter) - der Verbraucher (Beleuchtung)gli appa- recchi utenti (illuminazione).
  • Page 62 Misurazione della resistenza Misurazione delle resistenze anti- radiodisturbi Le misurazioni della resistenza servono - a controllare il “circuito secondario” del sistema di accensione (misurazione di resistenze antiradiodisturbi) - per il controllo del cablaggio (misurazio- ne di continuità) 456044P Per la misurazione, la resistenza deve essere serrata tra i due clip con morsetti a 4.4.1 Collegamento pinza (vedere accessori speciali).
  • Page 63: Dati Tecnici

    Dati tecnici Parti di ricambio e di usura Denominazione No. di ordin. Carcassa Lunghezza 198 mm c. Larghezza 70 mm c. Cavo di collega- Altezza 50/32 mm c. mento completo 1 684 448 143 Materiale plastica Isolatore passante verde 1 680 306 047 tiurto,resistente Isolatore passante giallo 1 680 306 048 a rottura, olio,...
  • Page 64 KTE 001.06 0 684 400 106 KTE 001.07 0 684 400 107 2Cyl. 3Cyl. 4Cyl. 5Cyl. 6Cyl. 8Cyl. 456042P Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich KH Produktbereich Prüftechnik Postfach 1129 D 73201 Plochingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Kte 001.03/001.07

Table des Matières