Bosch GBH 36 V-LI Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GBH 36 V-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OBJ_BUCH-283-005.book Page 1 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 V40 (2011.08) PS / 241 UNI
GBH Professional
36 V-LI | 36 VF-LI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 36 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-283-005.book Page 1 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 36 V-LI | 36 VF-LI 1 609 929 V40 (2011.08) PS / 241 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Ðñùôüôõðï...
  • Page 2 ........1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-283-005.book Page 3 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM GBH 36 VF-LI Professional GBH 36 V-LI Professional 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-283-005.book Page 4 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-283-005.book Page 5 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
  • Page 8: Abgebildete Komponenten

    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro- weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. können variieren. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Montage

    Elektrowerkzeuges möglich. – Drücken Sie die Taste 16, um den Ladezustand anzuzeigen (auch bei abgenommenem Akku möglich). Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kapazität Leinfelden, 17.08.2011 Dauerlicht 3 x Grün ≥2/3...
  • Page 10 Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS- plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Mei- – Schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und ßeln beschädigt. nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter 21 ab. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten Akku einsetzen als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
  • Page 12 Sie können den Meißel in 36 Stellungen arretieren. Dadurch – Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. Ein-/Ausschalter 9. – Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Wartung Und Service

    Zur Verwendung von Schrauberbits benötigen Sie einen Uni- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen versalhalter 32 mit SDS-plus-Aufnahmeschaft (Zubehör). zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- – Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes und behören.
  • Page 14: Entsorgung

    This enables better control of the power tool in The term “power tool” in the warnings refers to your mains- unexpected situations. operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- intended could result in a hazardous situation. tate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch Battery tool use and care power tool. This measure alone protects the battery Recharge only with the charger specified by the manu- against dangerous overload.
  • Page 16: Product Features

    The trade names of the individual machines may vary. when it is running but not actually doing the job. This may sig- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    15 indicate the charge condition of the battery 17. For safety reasons, it is only possible to check the status of the charge condition when the machine is at a standstill. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Push button 16 to indicate the charge condition (also pos- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sible when the battery is removed).
  • Page 18: Changing The Tool

    Tools without SDS-plus and their drill chucks are change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 to- damaged by hammer drilling or chiselling. ward the front. – Insert the quick change keyless chuck 1. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Starting Operation

    – Provide for good ventilation of the working place. Use only original Bosch lithium ion batteries with the – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us-...
  • Page 20: Working Advice

    A significantly reduced working period after charging indi- range. In this case, the power tool will not operate at full ca- cates that the battery is used and must be replaced. pacity. Observe the notes for disposal. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Maintenance And Service

    Republic of South Africa turing and testing procedures, repair should be carried out by Customer service an after-sales service centre for Bosch power tools. Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 In all correspondence and spare parts order, please always in- Gauteng –...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) que. P.O. Box 98 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. tions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 24: Description Et Performances Du Produit

    N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 23 Fixation du mandrin de perçage (GBH 36 VF-LI) Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 24 Douille de devant du mandrin à serrage rapide charge dangereuse. (GBH 36 VF-LI) 25 Anneau de retenue du mandrin à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI teur Professional Professional N° d’article 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. Réglage de la vitesse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de rotation D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Stop de rotation Rotation droite/ Montage gauche Mandrin interchan- Chargement de l’accu...
  • Page 26: Poignée Supplémentaire

    – Avant sa mise en place, nettoyer le mandrin interchangea- – Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le porte- ble et graisser légèrement l’extrémité. outil SDS-plus 3. Sinon, la mobilité de l’outil SDS-plus 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Changement D'outil

    à ce que la tête du Saugfix soit toujours montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré. très près de la surface usinée. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 28: Mise En Marche

    Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour le perça- Montage de l’accu ge en frappe, le perçage et le burinage. N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Mise en Marche/Arrêt dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- –...
  • Page 29: Modification De La Position Du Burin (Vario-Lock)

    « Vario-Lock » (voir « Réglage du mode de doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente fonctionnement », page 28). agréée pour outillage Bosch. – Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée. Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- –...
  • Page 30: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    être isolés et suivre une www.bosch-pt.com voie de recyclage appropriée. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 31 Solamente cargar los acumuladores con los cargadores conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 32: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    El corto- circuito de los contactos del acumulador puede causar Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda quemaduras o un incendio. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Ello pue- Expediente técnico (2006/42/CE) en: de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, braciones durante el tiempo total de trabajo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al...
  • Page 34: Carga Del Acumulador

    – Pulse la tecla 16 para visualizar el estado de carga (tam- bién puede realizarse con el acumulador desmontado). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te el indicador de estado de carga.
  • Page 35: Cambio De Útil

    – Limpie el portabrocas intercambiable antes de montarlo y engrase ligeramente el extremo de inserción. – Sujete el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 o el por- tabrocas intercambiable de cierre rápido 1 abarcándolo Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 36: Puesta En Marcha

    Los materiales que Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- contengan amianto solamente deberán ser procesados nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- por especialistas. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- –...
  • Page 37: Instrucciones Para La Operación

    Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- en esa posición. nexión 9 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu- – Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 38: Mantenimiento Y Servicio

    México Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. mulador con un pincel suave, limpio y seco. Sierra Gamón 120 Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
  • Page 39: Indicações De Segurança

    Segurança eléctrica Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Servicio Central de Bosch ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Page 40 Esta medida de se- Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po- trica. de provocar lesões. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Utilização Conforme As Disposições

    23 Fixação do mandril de brocas (GBH 36 VF-LI) Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 24 Luva dianteira do mandril de substituição de aperto rápi- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- do (GBH 36 VF-LI) tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 42 Engineering Certification furação: – Betão – Alvenaria (com bro- cas de coroa oca) – Aço Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Madeira D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Montagem Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- menta eléctrica.
  • Page 43 20. O parafuso de segurança tura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vi- tem uma rosca à esquerda. da útil do acumulador. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 44 24 no sentido da seta, até ser possível retirar a fer- na marcha em vazio. Esta excentricidade não tem qualquer ramenta. efeito sobre a exactidão do orifício, porque a broca é automa- ticamente centrada durante a perfuração. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o acumulador quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- contém asbesto só...
  • Page 46: Indicações De Trabalho

    Um período de funcionamento reduzido após o carregamen- to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi- tuido. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
  • Page 48 Tenendo il dito sopra l’interruttore più facili da condurre. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Componenti Illustrati

    Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- solutamente il contatto.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformità

    I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte- ria 15 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 17. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è D-70745 Leinfelden-Echterdingen possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.
  • Page 52 è dotata di una filettatura sini- del funzionamento a vuoto. Questo fatto non ha nessun effet- strorsa. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 – Spingere il tubo di guida 31 dell’aspiratore Saugfix nel suo do la boccola anteriore 24 in direzione della freccia fino a supporto in modo tale che la testina del Saugfix poggi sulla quando l’utensile può essere rimosso. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 54: Messa In Funzione

    Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- rotazione sempre su rotazione destrorsa. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Accendere/spegnere ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- – Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 55: Indicazioni Operative

    32 con gambo di alloggiamento SDS-plus (acces- www.bosch-pt.com sorio opzionale). Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- – Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- rio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische den. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 58: Gebruik Volgens Bestemming

    De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. 25 Vasthoudring van de snelspanboorhouder (GBH 36 VF-LI) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 26 Afzuigopening zuigmond* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 59: Conformiteitsverklaring

    Head of Product – Beton Engineering Certification – Metselwerk (met holle boorkroon) – Staal – Hout Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht volgens D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure Leinfelden, 17.08.2011 01/2003 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- Montage schap.
  • Page 60: Extra Handgreep

    U kunt de extra handgreep 19 naar wens draaien voor een vei- – Duw de vergrendelingshuls 5 naar achteren en verwijder lige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeid- de tandkransboorhouder 21. heid. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 – Zet een tandkransboorhouder 21 in (zie „Tandkransboor- (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- houder vervangen”, pagina 60). dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- den bewerkt. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 62 Accu plaatsen elektronica van het elektrische gereedschap eerst moet wor- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met den geconfigureerd. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap – Als u het gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit- aangegeven spanning.
  • Page 63: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bosch elektrische gereedschappen. – Zet de beitel in de gereedschapopname. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 11 in de stand...
  • Page 64 Sikkerhedsinstrukser len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-...
  • Page 65 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan tøjer. medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 66 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 26 Opsugningsåbning Sugfix* dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 27 Klemmeskrue Sugfix* Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- 28 Dybdeanslag Sugfix* værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 29 Teleskoprør Sugfix* overbelastning.
  • Page 67: Overensstemmelseserklæring

    ≥2/3 Konstant lys 2 x grøn ≥1/3 Konstant lys 1 x grøn <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Blinklys 1 x grøn Reserve D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 16, er ak- kuen defekt og skal skiftes.
  • Page 68 – Kontrollér at borepatronen sidder rigtigt ved at trække i – Sæt en tandkransborepatron 21 i (se „Tandkransborepa- tandkransborepatronen. tron skiftes“, side 68). 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Be- Isæt akku røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
  • Page 70 Sluk for el-værktøjet og løsne indsatsværktøjet, hvis Henvisninger til optimal håndtering af akkuen el-værktøjet blokerer. Der opstår store reaktionsmo- Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. menter, hvis maskinen tændes med et blokeret bore- værktøj. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Vedligeholdelse Og Service

    VARNING www.bosch-pt.com ningar och instruktioner. Fel som upp- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga og tilbehør.
  • Page 72 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Ändamålsenlig Användning

    31 Styrrör för Sugfix* leda till irritation i andningsvägarna. 32 Universalhållare med SDS-plus skaft* Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns.
  • Page 74: Tekniska Data

    Lysdiod Kapacitet Permanent ljus 3 gröna ≥2/3 Permanent ljus 2 gröna ≥1/3 Permanent ljus 1 grönt <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Blinkljus 1 grönt Reserv D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75 – Stick in chucknyckeln i respektive hål på kuggkrans- – Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med uni- chucken 21 och spänn jämnt fast verktyget. versalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 11 till läget ”Borra”. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 76 24 i pilriktningen Insättning av batteri tills verktyget kan tas bort. Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Dammutsugning med Sugfix (tillbehör) Används andra batterier finns risk för kropsskada och Dammet från material som t.
  • Page 77: Underhåll Och Service

    45 °C och kan inte laddas upp. Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. – Den röda lysdioden 14 blinkar när knappen 16 eller ström- ställaren Till/Från 9 trycks (vid insatt batterimodul): Batte- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 78 Sprängskissar och Sikkerhetsinformasjon informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Generelle advarsler for elektroverktøy beträffande köp, användning och inställning av produkter och Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL tillbehör.
  • Page 79 Ikke la maskinen brukes av perso- el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 80: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- 28 Dybdeanlegg Sugfix* drettsorganene. 29 Teleskoprør Sugfix* Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- 30 Vingeskrue Sugfix* tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- 31 Føringsrør Sugfix* ning.
  • Page 81: Tekniske Data

    – Trykk på tasten 16 for å anvise ladetilstanden (også mulig når batteriet er tatt ut). Etter ca. 5 sekunder slokner lade- tilstandsindikatoren automatisk. Kapasitet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontinuerlig lys 3 x grønn ≥2/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Kontinuerlig lys 2 x grønn...
  • Page 82 – Sett nøkkelchucken med festeskaftet dreiende inn i verk- tøyfestet til den låses automatisk. – Drei hylsen til nøkkelchucken 21 med chucknøkkelen mot – Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken. urviserne til innsatsverktøyet kan tas ut. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Støvavsug med Sugfix (tilbehør) Innsetting av batteriet Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som...
  • Page 84: Service Og Vedlikehold

    Det er inn i ladeapparatet: Batteriet er utenfor ladetemperatur- fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en området på 0 °C til 45 °C og kan ikke opplades. feiltagelse. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet www.bosch-pt.com Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- VAROITUS Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Norsk vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 86 Kosketus jännitteiseen joh- työkalun tahattoman käynnistyksen. toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- johtaa sähköiskuun. tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee 28 Imuvarren syvyydenrajoitin* haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 29 Imuvarren teleskooppiputki* Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 30 Imuvarren siipiruuvi* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 31 Imuvarren johdeputki* tukselta.
  • Page 88: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-283-005.book Page 88 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 88 | Suomi Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto- Leinfelden, 17.08.2011 työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or- ganisointi.
  • Page 89: Työkalunvaihto

    Lukitse hammaskehäistukka 21 lukkoruuvilla 20. Ota huo- Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitys- mioon että lukkoruuvissa on vasen kierre. tä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS- plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauk- sessa ja talttauksessa. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 90 Käyttöönotto Pölyn imu käyttäen imuvartta (Saugfix) (lisätar- Akun asennus vike) Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter- kaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 91 Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu jätä akkua autoon makaamaan kesällä. lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynniste- Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puh- tään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria taalla ja kuivalla siveltimellä. vastavoimia. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 92: Hoito Ja Huolto

    Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- åñãáëåßá osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. sissä.
  • Page 93 ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 94 Ìéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç...
  • Page 95 èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 96 êáôÜóôáóçò öüñôéóçò åßíáé åöéêôÞ ìüíï üôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. – ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 16 ãéá íá åìöáíéóôåß ç êáôÜóôáóç Robert Bosch GmbH, Power Tools Division öüñôéóçò (åöéêôü áêüìç êáé üôáí ç ìðáôáñßá Ý÷åé D-70745 Leinfelden-Echterdingen áöáéñåèåß). ÌåôÜ áðü 5 äåõôåñüëåðôá ðåñßðïõ ç Ýíäåéîç...
  • Page 97 – Áíïßîôå ôï ãñáíáæùôü ôóïê 21 ãõñßæïíôÜò ôï, ìÝ÷ñé íá – ÙèÞóôå ôï êÝëõöïò ìáíäÜëùóçò 5 ðñïò ôá ðßóù êáé ìðïñÝóåôå íá ôïðïèåôÞóåôå ôï åñãáëåßï. ÔïðïèåôÞóôå ôï áöáéñÝóôå ôï ãñáíáæùôü ôóïê 21. åñãáëåßï. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 98 – Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò éüíôùí ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç. ëéèßïõ ôçò Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé – Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý óáò...
  • Page 99 – Ãéá íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðáôÞóôå – ¼ôáí ç èåñìïêñáóßá îåðåñÜóåé ôïõò 90 °C ôï çëåêôñïíéêü ôï äéáêüðôç ON/OFF 9. óýóôçìá ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ äéáêüðôåé áõôüìáôá ôç Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 100 – Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç áíáóôïëÞò êñïýóçò/ðåñéóôñïöÞò 11 åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óôç èÝóç «ÊáëÝìéóìá». ¸ôóé ìáíäáëþíåé ç õðïäï÷Þ óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. åñãáëåßïõ. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí – Ãéá ôï êáëÝìéóìá åðéëÝîôå äåîéüóôñïöç êßíçóç.
  • Page 101 Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli Elektrik Güvenliği parçalar taraf ndan tutulabilir. Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanm ş Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 102 Bu s v ile temasa gelmeyin. Yanl şl kla temasa gelirseniz su ile iyice y kay n. Eğer s v gözlerinize gele- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Bu bulabilirsiniz. değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullan m Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 104 16 bas n (bunu akü ç kar lm ş durumda da yapabilirsiniz). Yaklaş k 5 saniye sonra şarj durumu göstergesi otomatik olarak söner. Kapasitesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sürekli ş k 3 x yeşil ≥2/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sürekli ş...
  • Page 105 Uç kovan n ön kovan 24 çevirerek, uç k sm n hafifçe yağlay n. tak labilecek ölçüde aç n. Tutma halkas n 25 s k ca tutun Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 106 özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik delme ile vidalama pozisyonu süpürgesi) kullan n. Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil L) İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme ünitesi tak l iken de belirleyebilirsiniz. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. – K rm z LED 14 akü şarj cihaz na yerleştirildiğinde sürekli olarak yan yor: Akü 0–45 derecelik şarj s cakl ğ d ş nda bulunmaktad r ve şarj edilemez. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 108: Bak M Ve Servis

    – Her kullan mdan sonra SDS-plus uç kovan n 3 temizleyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Değişiklik haklar m z sakl d r. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 109 Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 110: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator doprowadzić...
  • Page 111: Dane Techniczne

    EN 60745 – zgodnie z wymaganiami od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 112: Ładowanie Akumulatora

    LED wskaźnika naładowania akumulatora 15. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest – ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym elektronarzędziu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Nacisnąć przycisk 16, aby ukazać stan naładowania D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 akumulatora (operacja możliwa jest też...
  • Page 113: Wymiana Narzędzi

    (GBH 36 V-LI) Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 114 – Ponownie dokręcić śrubę motylkową 30. Odkręcić śrubę drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą zaciskową 27 na ograniczniku głębokości przystawki. stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115 W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać Włożenie akumulatora kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo. Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na Włączanie/wyłączanie tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie – W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/ akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 116: Konserwacja I Serwis

    Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w uchwyt uniwersalny 32 z chwytem SDS-plus (osprzęt). razie pytań związanych z zakupem produktu, jego – Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go zastosowaniem oraz regulacją...
  • Page 117: Usuwanie Odpadów

    Bezpečnost pracovního místa zapnutý, pak to může vést k úrazům. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 118 Pro nabíječku, která je vhodná Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn je-li používána s jinými akumulátory. před nebezpečným přetížením. Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené...
  • Page 119: Zobrazené Komponenty

    , K=1,5 m/s 29 Teleskopická trubka Saugfix* V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 30 Křídlový šroub Saugfix* podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 31 Vodící trubka Saugfix* Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 120: Prohlášení O Shodě

    3 x zelené ≥2/3 trvalé světlo 2 x zelené ≥1/3 trvalé světlo 1 x zelené <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen blikající světlo 1 x zelené rezerva Leinfelden, 17.08.2011 Nesvítí-li po stlačení tlačítka 16 žádná LED, je akumulátor vadný...
  • Page 121: Výměna Nástroje

    24 silou ve směru šipky, až je slyšet zřetelný zvuk konec lehce namažte. přeskakování. – Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupínací – Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj. výměnné sklíčidlo 1 uchopte celou rukou. Výměnné Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 122: Uvedení Do Provozu

    Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke za karcinogenní, zvláště...
  • Page 123: Pracovní Pokyny

    Teplota elektroniky elektronářadí je méně než 5 °C poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému nebo více než 75 °C. servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. – Při teplotě nad 90 °C se elektronika odpojí, dokud teplota Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 124: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a Bezpečnostné pokyny informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. bezpečnostné pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Page 125 Skrat medzi kontaktmi Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 126: Používanie Podľa Určenia

    Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným požiaru. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
  • Page 127 Engineering Certification – Oceľ – Drevo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu Leinfelden, 17.08.2011 odlišovať. Montáž...
  • Page 128: Prídavná Rukoväť

    Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3 (GBH 36 V-LI) Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Výmena Nástroja

    Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na nejaké prídavné nástroje. doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu – GBH 36 VF-LI: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus 2. rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 130: Uvedenie Do Prevádzky

    – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory s filtrom triedy P2. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa ručného elektrického náradia. Používanie iných konkrétneho obrábaného materiálu.
  • Page 131: Pokyny Na Používanie

    Pri zapnutí so skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky. reakčné momenty. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 132: Transport

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Általános biztonsági előírások az elektromos www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád kéziszerszámokhoz pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS produktov a príslušenstva.
  • Page 133 áll, vagy orvosságokat vett be, ne tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a a szerszám használata közben komoly sérülésekhez szerszám akaratlan üzembe helyezését. vezethet. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 134 A gőzök ingerelhetik a rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. légutakat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. elektromos kéziszerszámával használja. Az Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes...
  • Page 135: Rendeltetésszerű Használat

    Fúrás fémben: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem Csavarozás: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 136: Megfelelőségi Nyilatkozat

    álló elektromos kéziszerszám mellett lehet lekérdezni. – A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 16 gombot (erre levett akkumulátor mellett is van lehetőség). A feltöltési Robert Bosch GmbH, Power Tools Division szintjelző display kb. 5 másodperc elteltével magától D-70745 Leinfelden-Echterdingen kialszik.
  • Page 137 Biztosítsa a 20 biz- egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. tosítócsavarral a 21 fogaskoszorús fúrótokmányt. Vegye – Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő tekintetbe, hogy a biztosítócsavar balmenetes. reteszelést. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 138 – Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés 31 – Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 25 vezetőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra szorítógyűrűjét. A 24 első hüvelynek a nyíl által jelzett 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Üzembe Helyezés

    Az akkumulátor beszerelése jobbra kell beállítani. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a Be- és kikapcsolás típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- – Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más a 9 be-/kikapcsolót. akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet Az elektromos kéziszerszám első...
  • Page 140: Karbantartás És Szerviz

    – A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és befogószár behelyezésre kerülő végét. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával – Forgatva tolja be a univerzális tartót az szerszámbefogó...
  • Page 141 çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Ïðèìåíåíèå óñòðîéñòâà èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñíèæàåò ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî ïîðàæåíèÿ. òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 142 ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì. îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí. Äî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñ- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 143 çóá÷àòûì âåíöîì* äûõàòåëüíûõ ïóòåé. 21 Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí ñ çóá÷àòûì âåíöîì* Èñïîëüçóéòå àêêóìóëÿòîð òîëüêî ñîâìåñòíî ñ 22 Ïîñàäî÷íûé õâîñòîâèê SDS-plus ñâåðëèëüíîãî Âàøèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ôèðìû Bosch. Òîëüêî ïàòðîíà* òàê àêêóìóëÿòîð çàùèùåí îò îïàñíîé ïåðåãðóçêè. 23 Ïîñàäî÷íîå ãíåçäî ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà (GBH 36 VF-LI) 24 Ïåðåäíÿÿ...
  • Page 144: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå, íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ. äîêóìåíòàì: EN 60745 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Çàðÿäêà Àêêóìóëÿòîðà

    ïîêàçûâàþò ñîñòîÿíèå àêêóìóëÿòîðà 17. Ïî ïðè÷èíàì áåçîïàñíîñòè îïðîñ çàðÿæåííîñòè âîçìîæåí òîëüêî â ñîñòîÿíèè ïîêîÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. – Äëÿ ïðîâåðêè ñòåïåíè çàðÿæåííîñòè (âîçìîæíî òàêæå è Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ïðè ñíÿòîì àêêóìóëÿòîðå) íàæìèòå êíîïêó 16. ×åðåç Leinfelden, 17.08.2011 5 ñåêóíä...
  • Page 146 ïðèäåðæèòå åãî â ýòîì ïîëîæåíèè è âûíüòå ñìåííûé ïàòðîíà ñ çóá÷àòûì âåíöîì 21 è ðàâíîìåðíî çàæìèòå ïàòðîí SDS-plus 2 èëè áûñòðîçàæèìíîé ñâåðëèëüíûé èíñòðóìåíò. ïàòðîí 1 âïåðåä èç ãíåçäà. – Ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìîâ 11 â ïîëîæåíèå «Ñâåðëåíèå». 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 147 äëÿ îáðàáîòêè äðåâåñèíû (õðîìàò, ñðåäñòâî äëÿ çàùèòû äðåâåñèíû). Ìàòåðèàë ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà Ïðèìåíÿéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ëèòèåâî-èîííûå ðàçðåøàåòñÿ îáðàáàòûâàòü òîëüêî ñïåöèàëèñòàì. àêêóìóëÿòîðû ôèðìû Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, – Ïî âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå ïðèãîäíûé äëÿ óêàçàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàòåðèàëà ïûëåîòñîñ.
  • Page 148 çàìåäëåííûé çàïóñê, òàê êàê ýëåêòðîíèêà – Ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìîâ 11 â ïîëîæåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ñíà÷àëà ñîçäàòü ñâîþ «Vario-Lock» (ñì. «Óñòàíîâêà ðåæèìà ðàáîòû», êîíôèãóðàöèþ. ñòð. 148). – Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ îòïóñòèòå âûêëþ÷àòåëü 9. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ áèòîâ äëÿ çàâîðà÷èâàíèÿ Âàì íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: òðåáóåòñÿ óíèâåðñàëüíûé áèòîäåðæàòåëü 32 ñ www.bosch-pt.com õâîñòîâèêîì çàêðåïëåíèÿ SDS-plus (ïðèíàäëåæíîñòü). Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â – Î÷èùàéòå è ñëåãêà ñìàçûâàéòå âñòàâëÿåìûé êîíåö âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïîñàäî÷íîãî õâîñòîâèêà. ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Page 150 Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 âêàç³âêè. E-Mail: pt-service.ka@bosch.com ϳä ïîíÿòòÿì «åëåêòðîïðèëàä» â öèõ çàñòåðåæåííÿõ Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðîïðèëàä, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³ (ç åëåêòðîêàáåëåì) àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç Òðàíñïîðòèðîâêà åëåêòðîêàáåëþ).
  • Page 151 êîðèñòóºòåñü, â³ä ä³òåé. Íå äîçâîëÿéòå äîäàòêîâ³ ðóêîÿòêè. Âòðàòà êîíòðîëþ íàä êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì îñîáàì, ùî íå åëåêòðî³íñòðóìåíòîì ìîæå ïðèçâîäèòè äî ò³ëåñíèõ çíàéîì³ ç éîãî ðîáîòîþ àáî íå ÷èòàëè ö³ âêàç³âêè. Ó óøêîäæåíü. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 152 Ïàð ìîæå ïîäðàçíþâàòè äèõàëüí³ øëÿõè. 24 Ïåðåäíÿ âòóëêà øâèäêîçàòèñêíîãî çì³ííîãî Âèêîðèñòîâóéòå àêóìóëÿòîð ëèøå ç Âàøèì ñâåðäëèëüíîãî ïàòðîíà (GBH 36 VF-LI) åëåêòðîïðèëàäîì Bosch. Ëèøå çà òàêèõ óìîâ 25 ʳëüöå øâèäêîçàòèñêíîãî çì³ííîãî ñâåðäëèëüíîãî àêóìóëÿòîð áóäå çàõèùåíèé â³ä íåáåçïå÷íîãî ïàòðîíà (GBH 36 VF-LI) ïåðåâàíòàæåííÿ.
  • Page 153 Head of Product Engineering Certification Çì³ííèé ñâåðäëèëü- – íèé ïàòðîí Íîì. íàïðóãà Â= Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Âò Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Êîðèñíà ïîòóæí³ñòü Âò Leinfelden, 17.08.2011 ʳëüê³ñòü óäàð³â õâèë. 0–4260 0–4260 Ñèëà îäèíî÷íîãî Ìîíòàæ óäàðó â³äïîâ³äíî äî...
  • Page 154: Äîäàòêîâà Ðóêîÿòêà

    GBH 36 VF-LI: Çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí SDS-plus 2 ìîæíà ëåãêî çàì³íèòè íà äîäàíèé øâèäêîçàòèñêíèé ßêùî ï³ñëÿ íàòèñêàííÿ íà êíîïêó 16 í³ îäèí ñâ³òëîä³îä íå çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí 1. çàãîðÿºòüñÿ, àêóìóëÿòîð âèéøîâ ç ëàäó ³ éîãî òðåáà ïîì³íÿòè. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ïèëó â³ä ñâåðäëåííÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè. ϳä ÷àñ âñòðîìëÿííÿ plus äëÿ ïåðôîðàö³¿ ³ äîâáàííÿ! Ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè áåç ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá íå ïîøêîäèòè SDS-plus ³ ¿õ ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí ïîøêîäæóþòüñÿ ïðè ïèëîçàõèñíèé êîâïà÷îê 4. ïåðôîðàö³¿ ³ äîâáàíí³. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 156: Ïî÷Àòîê Ðîáîòè

    ââàæàþòüñÿ êàíöåðîãåííèìè, îñîáëèâî â ñïîëó÷åíí³ ç äîáàâêàìè äëÿ îáðîáêè äåðåâèíè (õðîìàò, çàñîáè äëÿ Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ çàõèñòó äåðåâèíè). Ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäîçâîëÿºòüñÿ îáðîáëÿòè ëèøå ñïåö³àë³ñòàì. çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî – Çà ìîæëèâ³ñòþ âèêîðèñòîâóéòå ïðèäàòíèé äëÿ...
  • Page 157 ñèëè, ùî âèíèêàþòü ïðè öüîìó, çàâæäè äîáðå òðè- – Ïðî÷èñò³òü ê³í÷èê õâîñòîâèêà ³ òðîõè çìàñò³òü éîãî. ìàéòå åëåêòðîïðèëàä äâîìà ðóêàìè ³ çáåð³ãàéòå – Ïîâåðòàþ÷è, âñòðîì³òü óí³âåðñàëüíó äåðæàâêó â ñò³éêå ïîëîæåííÿ. ïàòðîí, ùîá âîíà óâ³éøëà ó çà÷åïëåííÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 158 Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî Àêóìóëÿòîðè/áàòàðåéêè: çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com ˳ò³ºâî-³îíí³: Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà âêàç³âêè â çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ðîçä³ë³ «Òðàíñïîðòóâàííÿ», ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
  • Page 159 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 160: Utilizare Conform Destinaţiei

    şuruburi sau alte obiecte metalice Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un dumneavoastră electrică Bosch. Numai astfel scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări arsuri sau incendiu.
  • Page 161: Elemente Componente

    Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a sonoră 102 dB(A). Incertitudine K=3 dB. tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale Purtaţi aparat de protecţie auditivă! sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 162: Declaraţie De Conformitate

    15 indică nivelul de încărcare a acumulatorului 17. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de încărcare a acumulatorului poate fi activată Robert Bosch GmbH, Power Tools Division numai atunci când scula electrică este oprită. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Apăsaţi tasta 16, pentru afişarea stării de încărcare (acest Leinfelden, 17.08.2011...
  • Page 163: Mâner Suplimentar

    Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de Introducerea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura D) găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi. – Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 164 31 peste tubul telescopic 29 mai mult decât este accesoriilor rotind bucşa anterioară 24 în direcţia săgeţii, necesar, pentru ca să rămână vizibilă o parte cât mai mare până cînd accesoriul poate fi extras. a scalei tubului telescopic 29. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Punere În Funcţiune

    şi dăltuire pe funcţionare spre dreapta. Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion Pornire/oprire originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea – Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei pornit/oprit 9. dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor La prima punere în funcţiune a sculei electrice este posibil să...
  • Page 166: Întreţinere Şi Service

    32 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu). www.bosch-pt.com – Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la gresaţi-l uşor. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea – Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a produselor şi accesoriior lor.
  • Page 167 ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà çëîïîëóêà. ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 168 ÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 22 Îïàøêà SDS-plus çà ïàòðîííèêà* ïðåòîâàðâàíå. 23 Ãíåçäî çà ïàòðîííèêà (GBH 36 VF-LI) 24 Ïðåäíà âòóëêà íà ïàòðîííèêà çà áúðçî çàõâàùàíå (GBH 36 VF-LI) 25 Íåïîäâèæíà âòóëêà íà ïàòðîííèêà çà áúðçî çàõâàùàíå (GBH 36 VF-LI) Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 170 âèáðàöèèòå, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/ÅÎ, åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè, 2006/42/ÅÎ. ïîääúðæàíå íà ðúöåòå òîïëè, öåëåñúîáðàçíà îðãàíèçàöèÿ Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè: íà ðàáîòíèòå ñòúïêè. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 171 – Íàòèñíåòå îñâîáîæäàâàùèÿ áóòîí 12 îùå âåäíúæ è èçäúðïàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà ñúñòîÿíèåòî íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Òðèòå çåëåíè ñâåòîäèîäà 15 ïîêàçâàò ñòåïåíòà íà Leinfelden, 17.08.2011 çàðåäåíîñò íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ 17. Ïîðàäè...
  • Page 172 çà óäàðíî ïðîáèâàíå èëè êúðòåíå! Ïðè óäàðíî Äåìîíòèðàíå íà ïàòðîííèê ñúñ çúáåí âåíåö ïðîáèâàíå è êúðòåíå èíñòðóìåíòè áåç îïàøêà SDS-plus è – Ïðåìåñòåòå çàñòîïîðÿâàùàòà âòóëêà 5 íàçàä è èçâàäåòå ïàòðîííèêúò ñå ïîâðåæäàò. ïàòðîííèêà ñúñ çúáåí âåíåö 21. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Êîíòàêòúò äî êîæàòà èëè âäèøâàíåòî íà òàêèâà ïðàõîâå ïðîáèâàòå. Íå ïðåìåñòâàéòå íàïðàâëÿâàùàòà òðúáà 31 ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò àëåðãè÷íè ðåàêöèè è/èëè êúì òåëåñêîïè÷íàòà òðúáà 29 ïîâå÷å, îòêîëêîòî å çàáîëÿâàíèÿ íà äèõàòåëíèòå ïúòèùà íà ðàáîòåùèÿ ñ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 174 Òåìïåðàòóðåí êîíòðîë íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ: Ïðåâêëþ÷âàòåëÿò óäàðíî ïðîáè- – Ïðè ïîñòàâÿíå íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ â çàðÿäíîòî âàíå/ñïèðàíå íà âúðòåíåòî 11 íå ñå óñòðîéñòâî ÷åðâåíèÿò ñâåòîäèîä 14 ñâåòè ôèêñèðà â òàçè ïîçèöèÿ. íåïðåêúñíàòî: òåìïåðàòóðàòà íà àêóìóëàòîðíàòà 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî- ãëàâèòå íà ñúîòâåòíèòå âèíòîâå. áëåíèÿ çà òÿõ. – Çà äåìîíòèðàíå íà óíèâåðñàëíîòî ãíåçäî 5 ïðåìåñòåòå çàñòîïîðÿâàùàòà âòóëêà íàçàä è èçâàäåòå ãíåçäîòî 32 îò ïàòðîííèêà. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 176: Uputstva O Sigurnosti

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje rukom. „slepljuju“ i lakše se vode. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 178: Tehnički Podaci

    Para može nadražiti disajne puteve. 27 Zavrtanj za stezanje Saugfix-a* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 28 Graničnik za dubinu Saugfix-a* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 29 Teleskopska cev Saugfix-a* zaštićuje od opasnost preopterećenja. 30 Leptir zavrtanj Saugfix-a*...
  • Page 179: Punjenje Akumulatora

    – Pritisnite taster 16, da bi pokazali stanje punjenja (moguće i kod skinutog akumulatora). Posle ca. 5 sekundi gasi se automatski pokazivač stanja punjenja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapacitet D-70745 Leinfelden-Echterdingen Trajno svetlo 3 x zeleno Leinfelden, 17.08.2011...
  • Page 180 Montiranje nazubljene stezne glave (pogledajte sliku C) centrira. – Zavrnite SDS-plus rukavac za prihvat 22 u nazubljenu steznu glavu 21. Osigurajte nazubljenu steznu glavu 21 sa sigurnosnim zavrtnjem 20. Obratite pažnju, da sigurnosni zavrtanj ima levi navoj. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 181: Puštanje U Rad

    Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Ubacivanje baterije reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore se nalaze u blizini. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, električnog alata.
  • Page 182: Uputstva Za Rad

    Ubacivanje umetka za zavrtnje (pogledajte sliku N) – Za isključivanje pustite prekidač za Samo isključen električni alat stavljajte na uključivanje/isključivanje 9. navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu proklizati. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
  • Page 184 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 185 žeblji, Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 186 – Vrtenje v levo 0–930 0–930 Prijemalo za orodje SDS-plus SDS-plus Premer vratu vretena Vrtalni premer maks.: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – beton D-70745 Leinfelden-Echterdingen – zidovje (z votlo Leinfelden, 17.08.2011 vrtalno krono) – jeklo Montaža – les Teža po EPTA-...
  • Page 187 (vpenjalno glavo z zobatim vencem ali Utripajoča luč 1 x zelena Rezerva hitrovpenjalno glavo, pribor). Če po pritisku na tipko 16 LED ne sveti, je akumulatorska baterija okvarjena in se mora zamenjati. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 188: Zamenjava Orodja

    Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, – Povlecite za orodje in preverite, če je dobro blokirano. nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske strokovnjaki. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici Vašega električnega – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je orodja. V primeru uporabe drugih akumulatorjev lahko primeren glede na vrsto materiala.
  • Page 190: Navodila Za Delo

    čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. temperature obratovanja. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim. Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. – Po vsaki uporabi očistite prijemalo orodja 3. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Upute Za Sigurnost

    Hrvatski se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Upute za sigurnost Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Opće upute za sigurnost za električne alate izdelka in pribora. Treba pročitati sve napomene o...
  • Page 192 Oštećenje njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Opis Proizvoda I Radova

    Pare mogu 26 Usisni otvor Saugfix* nadražiti dišne putove. 27 Stezni vijak Saugfix* Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 28 Graničnik dubine Saugfix* električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 29 Teleskopska cijev Saugfix* od opasnog preopterećenja.
  • Page 194 OBJ_BUCH-283-005.book Page 194 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 194 | Hrvatski Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i Leinfelden, 17.08.2011 radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
  • Page 195 Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah vijencem. zamijeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis. GBH 36 VF-LI: SDS-plus izmjenjiva stezna glava 2 može se lako zamijeniti sa isporučenom brzostežućom izmjenjivom steznom glavom 1. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 196 Nakon toga se stezač – Ponovno stegnite leptirasti vijak 30. Otpustite stezni vijak alata može zatvoriti. 27 na graničniku dubine Saugfix. – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 11 u položaj „bušenje“. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Kod prvog uključivanja električnog alata može doći do odgode Stavljanje aku-baterije u pokretanju, jer se elektronika električnog alata najprije mora konfigurirati. Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg – Za isključivanje otpustite prekidač za uključivanje/ električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može isključivanje 9.
  • Page 198: Održavanje I Servisiranje

    – Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom u desno. www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Stavljanje nastavaka odvijača (vidjeti sliku N) pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 199: Üldised Ohutusjuhised

    Ärge laske seadet kasutada rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud tamine vähendab elektrilöögi ohtu. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 200: Nõuetekohane Kasutamine

    6 Vahetatava padruni lukustusrõngas (GBH 36 VF-LI) veetorude avastamiseks kasutage sobivaid 7 Käepide (isoleeritud haardepind) otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- 8 Reverslüliti või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel 9 Lüliti (sisse/välja) elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 201: Tehnilised Andmed

    See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni D-70745 Leinfelden-Echterdingen tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
  • Page 202 Hammasvööpadruni paigaldamine (vt joonist D) Kui pärast klahvile 16 vajutamist ei sütti mitte ükski – Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige indikaatortuli, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. seda kergelt. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Löökpuurimine ja Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja süttida. padrunit. – Paigaldage hammasvööpadrun 21 (vt „Hammas- vööpadruni vahetamine“, lk 202). Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 204 Vastasel korral võib seade kahjustuda. eemaldage tarvik. Kinnikiildunud tarvikuga seadme – Töörežiimi vahetamiseks vajutage vabastusnupule 10 ja sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid. keerake töörežiimilüliti 11 soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Hooldus Ja Teenindus

    Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut pakendis ei liiguks. suvel autosse. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 206: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot neparedzamām sekām. apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 208: Attēlotās Sastāvdaļas

    (GBH 36 VF-LI) griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 26 Uzsūkšanas ierīces Saugfix uzsūkšanas atvere* Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch 27 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma ierobežotāja elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no spārnskrūve* bīstamām pārslodzēm.
  • Page 209 Tehniskie parametri Perforators GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI Professional Professional Izstrādājuma numurs 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Griešanās ātruma D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 regulēšana Griešanās izslēgšana Montāža Griešanās virziena pārslēgšana Akumulatora uzlādes ierīce...
  • Page 210 19 turētājā. Nomaināmās urbjpatronas iestiprināšana (attēls F) Rievojumam uz dziļuma ierobežotāja 18 jābūt vērstam – Pirms iestiprināšanas notīriet nomaināmo urbjpatronu un augšup. pārklājiet tās iestiprināmo daļu ar nelielu daudzumu smērvielas. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 211 – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 11 stāvoklī „Urbšana“. aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 212 Ieslēgšana un izslēgšana Akumulatora ievietošana – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 9. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Ieslēdzot elektroinstrumentu pirmo reizi, tā ieskrējiens var elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai ieilgt, jo šādā gadījumā vispirms notiek elektroinstrumenta vērtībai.
  • Page 213: Norādījumi Darbam

    36 iespējamajiem stāvokļiem. Tas ļauj izvēlēties tādu kalta jānomaina. Nomaiņu ieteicams veikt pilnvarotā klientu stāvokli, kas vislabāk atbilst veicamā darba raksturam. apkalpošanas iestādē. – Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turētājaptverē. – Ik reizi pēc lietošanas notīriet darbinstrumenta turē- tājaptveri 3. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 214: Saugos Nuorodos

    Kopsalikuma attēlus un informāciju par Lietuviškai rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Saugos nuorodos vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos...
  • Page 215 Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti poveikis. specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 216: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    į gydytoją. Šie garai gali 25 Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo fiksuojamasis sudirginti kvėpavimo takus. žiedas (GBH 36 VF-LI) Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 26 Nusiurbimo anga „Saugfix“* įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 27 Užveržiamasis varžtas „Saugfix“* per didelės apkrovos.
  • Page 217: Atitikties Deklaracija

    Head of Product Engineering Certification Įrankių įtvaras SDS-plus SDS-plus Suklio kakliuko skersmuo Maks. gręžinio skersmuo: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Betone D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 – Mūro sienoje (grąžtas su karūna) Montavimas – Pliene – Medienoje Akumuliatoriaus įkrovimas Svoris pagal „EPTA-Procedure...
  • Page 218 – Nuvalykite kotelio įstatomąjį galą ir jį truputį patepkite. – Vainikinį griebtuvą su koteliu sukite į įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. – Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. vainikinį griebtuvą patraukite. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 219 – Įstatykite vainikinį griebtuvą 21 (žr. „Vainikinio griebtuvo Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. keitimas“, 218 psl.). Dulkės lengvai užsidega. – Sukdami atverkite griebtuvą 21 tiek, kad galėtumėte įstatyti įrankį. Įstatykite įrankį. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 220 – Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo- Akumuliatoriaus įdėjimas išjungimo jungiklį 9. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų Pirmą kartą įjungus elektrinį įrankį gali būti, kad jis pradės akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio veikti po uždelsimo, nes pirmiau turi susikonfigūruoti prietaiso firminėje lentelėje nurodytą...
  • Page 221: Priežiūra Ir Servisas

    Pasukus įrankį į norimą padėtį, su prietaisu galima dirbti kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, patogiausioje ir mažiausia varginančioje dirbančiojo kūną jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių padėtyje. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. – Kaltą įstatykite į įrankių įtvarą.
  • Page 222 OBJ_BUCH-283-005.book Page 222 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 222 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų...
  • Page 223 ‫ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ‬ ‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ::‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ،“‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﰲ ﻓﻘﺮﺓ “ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 224 .‫ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﺇﺭﺳﺎﳍﺎ ﰲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ‬ .‫ﻋﻦ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﺍﺭﺳﻞ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ. ﺍﺣﺠﺐ ﺍﳌﻼﻣﺴﺎﺕ ﺍﳌﻔﺘﻮﺣﺔ‬ .‫ﺑﻼﺻﻘﺎﺕ ﻭﻏﻠﻒ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮﻙ ﰲ ﺍﻟﻄﺮﺩ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺇﻥ ﻭﺟﺪﺕ‬ 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ‫ﺍﻟﺸﻐﻞ. ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺩﺍﺋﲈ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﻒ ﺑﺜﺒﺎﺕ‬ .‫ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻘﻮی ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ‬  .‫ﺍﻃﻔﺊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺣﻞ ﹼ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﺪﺓ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﺗﺘﺸﻜﻞ ﻋﺰﻭﻡ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 226 ‫ﻋﻠﯽ‬ ‫ﻣﻢ، ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ( ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺍﺭﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺸﻔﻂ )ﺑﻘﻄﺮ‬ .“‫ﺇﻟﯽ ﺍﳌﺮﻛﺰ ”ﺛﻘﺐ‬ ‫ﺍﻓﺘﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻄﺮﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﺍﻟﺸﺎﻓﻂ ﺍﻟﴪﻳﻊ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺼﻠﺢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ‬ .‫ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 227 .‫ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﹼ ﺇﻗﻔﺎﻟﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻪ‬ – .‫ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺐ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ ‫ﻧﺰﻉ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ – ‫ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ ‫ﺍﺩﻓﻊ ﻟﺒﻴﺴﺔ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 228: Certification

    Engineering Certification ‫– ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ١- SDS-plus SDS-plus ‫ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﻗﻄﺮ ﻋﻨﻖ ﳏﻮﺭ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen :‫ﻗﻄﺮ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ‬ 17.08.2011 ‫ﻣﻢ‬ ‫– ﺍﳋﺮﺳﺎﻧﺔ‬ ‫– ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬ (‫)ﺑﻠﻘﻤﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﻗﻠﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫– ﺍﻟﻔﻮﻻﺫ‬...
  • Page 229 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺻﻮﺭ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻙ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 230 .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ ‫ﺍﳋﺎﺹ، ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬ ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 231 ‫ﺍﺗﺼﺎ ﺕ ) ﻨﺘﺎ ﺘﻬﺎی( ﺑﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻨﯿﺪ‬ .‫ﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﺩ‬ .‫ﺩﺭ ﺍ ﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠ ﺗﻮﺟﻪ ﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 232 ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺎﺭی ﺑﲔ‬ .‫ﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺪ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﺩﺭﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﺑﻪ ﻧﻜﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 233 ( ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺮﺍی ﻗﻠﻢ ﺎﺭی )ﻗﻠﻢ ﺯﻧ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺩﺭ ﺗﺼﻮ ﺮ، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻋﻤﻖ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻨﯿﺪ ﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬ .‫ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ‬ – .‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍ ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻔﺖ ﻨﯿﺪ‬ ‫ﭘﯿﭻ ﮔﯿﺮﻩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 234 ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﺳ ﺗﻨﻔﺴ ﺍ ﻤﻨ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ ‫ﭼﺎﺭ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻌﻤﻮﻟ‬ .‫ﻨﯿﺪ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﻣﻬﺎﺭ ﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 235 ‫ﺧﻂ ﺶ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻨﻨﺪہ ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭی ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻭﺭ ﺪ ﻪ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﮧ ﺑﯿﻦ ﺳﺮ ﻣﺘﻪ ﻭ ﺳﺮ ﺧﻂ ﺶ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻨﻨﺪہ ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ، ﺑﺎ‬ .‫ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺳﻮﺭﺍﺥ، ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻋﻤﻖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 236 .‫ﺎﻣﻞ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭ ﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻨﺘﺮﻝ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬ (LED) ‫ﺳﺒﺰ ﺭﻧﮓ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻨﺘﺮﻝ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎﺭژ‬ ‫ﺳﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﺑﻨﺎ ﺑﻪ‬ ‫، ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫ﺑﺎﺗﺮی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺴﺐ...
  • Page 237 ‫ﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮ ﺮ ﻭ ﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫* ﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 238 ‫ﻋﺎ ﻖ ﺩﺍﺭ ﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮ ﺪ. ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻭ ﻛﺎﺑﻠ ﻛﻪ ﻫﺎﺩی ﺟﺮ ﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻕ ﺍﺳﺖ، ﻣ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺮ ﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﯿﺰ‬ .‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕ ﺷﻮﺩ‬ 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 239 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘ ﺟﺮ ﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮ ﮑ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
  • Page 240 1 613 001 010 1 607 950 045 2 602 025 141 GBH 36 VF-LI 2 608 572 212 Ø 50 mm 2 605 438 179 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gbh 36 vf-li professional

Table des Matières