Bosch Professional GBH 36 V-LI Compact Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Professional GBH 36 V-LI Compact:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

OBJ_BUCH-518-001.book Page 1 Monday, December 3, 2007 4:57 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 797 (2007.12) T / 306
All manuals and user guides at all-guides.com
GBH 36 V-LI Compact Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt
Originali
instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Professional GBH 36 V-LI Compact

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-518-001.book Page 1 Monday, December 3, 2007 4:57 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 36 V-LI Compact Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 797 (2007.12) T / 306 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Page 2 Latviešu ......Lappuse 283 Lietuviškai ..... . . Puslapis 294 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es be- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Art von Akkus geeignet ist, be- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss steht Brandgefahr, wenn es mit anderen repariert werden. Akkus verwendet wird. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Kontakt mit Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Elektroleitungen kann zu Feuer und elektri- mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so schem Schlag führen. Beschädigung einer wird der Akku vor gefährlicher Überlastung Gasleitung kann zur Explosion führen. Ein- geschützt.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    15 Taste für Ladezustandsanzeige EPTA-Procedure 16 Zusatzgriff 01/2003 17 Sicherungsschraube für Zahnkranzbohr- Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- futter* schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- 18 Zahnkranzbohrfutter* gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schwingungsbelastung. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Der angegebene Schwingungspegel repräsen- tiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elek- trowerkzeugs.
  • Page 11 Leuchtet nach dem Drücken der Taste 15 keine dass der Abstand zwischen der Spitze des Boh- rers und der Spitze des Tiefenanschlags der ge- LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. wünschten Bohrtiefe X entspricht. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 12 Eine beschädigte Staubschutzkappe ist so- 18 mit Hilfe des Bohrfutterschlüssels entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug fort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen. entnommen werden kann. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Schließen Sie einen Absaugschlauch (Durch- messer 19 mm, Zubehör) an die Absaugöffnung Akku einsetzen 20 des Saugfix an. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Werkstoff geeignet sein.
  • Page 14 – Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die schalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulie- Elektronik des Elektrowerkzeuges ab, bis ren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschal- diese wieder im zulässigen Betriebstempe- ter 7 eindrücken. raturbereich ist. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Wartung Und Service

    Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich www.bosch-pt.com von 0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Sommer nicht im Auto liegen. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
  • Page 16: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 | Deutsch Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Servicezentrum Elektrowerkzeuge sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- Zur Luhne 2 tung zugeführt werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Nur für EU-Länder:...
  • Page 17: General Power Tool Safety Warnings

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 18: Machine-Specific Safety Warnings

    Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Functional Description

    Clean such parts or replace them, if required. 20 Extraction sleeve of the dust extraction Use the battery only in conjunction with your attachment* Bosch power tool. This measure alone pro- tects the battery against dangerous overload. 21 Clamping screw for the dust extraction attachment*...
  • Page 20: Technical Data

    Certification Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: Hammer drilling into concrete: Vibration emis- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sion value a =10 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 21: Battery Charging

    Press the button for the depth stop adjustment – Press the battery unlocking button 12 again 9 and insert the depth stop into the auxiliary and pull out the battery completely. handle 16. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 22: Changing The Tool

    Push the locking sleeve 4 toward the rear and tion until the drilling tool can be removed. pull out the key type drill chuck 18. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Starting Operation

    Connect an extraction hose (diameter 19 mm, Inserting the Battery accessory) to the extraction sleeve 20 of the Use only original Bosch lithium ion batter- dust extraction attachment. ies with the voltage listed on the nameplate The vacuum cleaner must be suitable for the of your power tool.
  • Page 24 On/Off switch 7 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 7 results in low speed/impact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Working Advice

    To work with screwdriver bits, a universal bit should be carried out by an after-sales service holder 26 with SDS-plus shank (accessory) is re- centre for Bosch power tools. quired. In all correspondence and spare parts order, Clean the shank end of the adapter shank and please always include the 10-digit article apply a light coat of grease.
  • Page 26 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 According the European Guideline Australia, New Zealand and Pacific Islands 2002/96/EC for Waste Electrical Robert Bosch Australia Pty. Ltd. and Electronic Equipment and its Power Tools implementation into national Locked Bag 66...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique si votre corps est cher des outils dont l’interrupteur est en relié à la terre. position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 28 En cas de contact acciden- fonctionner. Les outils sont dangereux tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en entre les mains d’utilisateurs novices. contact avec les yeux, rechercher en 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- les entreprises d’approvisionnement loca- portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est les. Un contact avec des conduites d’électri- protégé contre une surcharge dangereuse. cité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Page 30: Eléments De L'appareil

    électroportatif. 26 Porte-outil universel avec dispositif de Les désignations commerciales des différents outils fixation SDS-plus* électroportatifs peuvent varier. *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Bruits Et Vibrations

    L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée confor- mément à la norme EN 60745 et peut être uti- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lisée pour une comparaison d’outils électropor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibra-...
  • Page 32: Poignée Supplémentaire

    15 a été appuyée, l’accu est défectueux et doit la butée de profondeur corresponde à la profon- être remplacé. deur de perçage souhaitée X. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Choisir Mandrin Porte-Foret Et Outils

    çage en frappe. Mettez un mandrin à couronne dentée 18 en place (voir « Changer de mandrin à couronne dentée », page 33). Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 34: Aspiration Des Poussières Avec Saugfix (Accessoire)

    Resserrez fermement la borne à vis 21 dans cessoire) est nécessaire. Pendant le perçage, le cette position. Saugfix s’écarte automatiquement de manière à ce que la tête du Saugfix soit toujours très près de la surface usinée. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Mise En Marche

    6 à fond vers la gauche. N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- Rotation à gauche : Pousser le commutateur gine Bosch dont la tension correspond à du sens de rotation 6 à fond vers la droite. cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 36 La surface softgrip de la poignée évite un glisse- ment de la main et permet ainsi une meilleure maniabilité de l’outil électroportatif. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Entretien Et Service Après-Vente

    : qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur www.bosch-pt.com Marche/Arrêt. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- Tenez toujours propres l’outil électropor- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos tatif ainsi que les ouïes de ventilation afin produits et leurs accessoires.
  • Page 38: Elimination Des Déchets

    électri- ques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 40 El uso de otro tipo de acumuladores pue- hacerse reparar. de provocar daños e incluso un incendio. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Al dañar una tubería de gas Únicamente utilice el acumulador en combi- puede producirse una explosión. La perfora- nación con su herramienta eléctrica Bosch. ción de una tubería de agua puede causar da- Solamente así queda protegido el acumula- ños materiales.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte- 17 Tornillo de seguridad para portabrocas de rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co- corona dentada* merciales de algunos aparatos pueden variar. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43 EN 60745 y puede servir como base de comparación con 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division otras herramientas eléctricas. También es ade- D-70745 Leinfelden-Echterdingen cuado para estimar provisionalmente la solicita- ción experimentada por las vibraciones.
  • Page 44 X. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Cambio De Útil

    Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento tada 18 y apriete uniformemente el útil. 4 y retire el portabrocas de corona dentada 18. Gire el selector 8 hacia la posición con el sím- bolo “Taladrar”. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 46 9 y monte por el frente el Saugfix en la empuñadura adicional 16. Conecte una manguera de aspiración (diámetro 19 mm, accesorio especial) a la boquilla de as- piración 20 del Saugfix. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Puesta En Marcha

    7 accionado. Solamente utilice acumuladores de iones Giro a derechas: Empuje hasta el tope, hacia de litio originales Bosch de la tensión indi- la izquierda, el selector de sentido de giro 6. cada en la placa de características de su he- Giro a izquierdas: Empuje hasta el tope, hacia rramienta eléctrica.
  • Page 48: Instrucciones Para La Operación

    Amortiguador de vibraciones ción. El amortiguador de vibraciones integrado se en- carga de atenuar las vibraciones. El material especial utilizado en la empuñadura permite un mejor agarre y manejabilidad de la herramienta eléctrica. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Mantenimiento Y Servicio

    Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que México este trabajo sea realizado por un servicio Robert Bosch S.A. de C.V. técnico. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Limpie el portaútiles 2 después cada uso. Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 50 Para más detalles le remitimos a la fi- de Bosch: cha técnica redactada en inglés que puede con- sultar en internet bajo la siguiente dirección: España http://purchasing.bosch.com/en/start/ Servicio Central de Bosch Allgemeines/Download/index.htm. Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Eliminación Cabanillas del Campo Recomendamos que las herramientas eléctri-...
  • Page 51: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Evitar que o corpo possa entrar em con- ção auricular, de acordo com o tipo e tacto com superfícies ligadas à terra, co- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- risco de lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 52 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumuladores apropriados. A utilização acumulador antes de executar ajustes no de outros acumuladores pode levar a aparelho, de substituir acessórios ou de lesões e perigo de incêndio. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Descrição De Funções

    Só utilizar o acumulador junto com a sua Utilizar detectores apropriados, para encon- ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que trar cabos escondidos, ou consultar a com- o seu acumulador é protegido contra perigo- panhia eléctrica local.
  • Page 54: Utilização Conforme As Disposições

    26 Porta-bits universal com admissão SDS-plus* 91 dB(A); Nível de potência acústica 102 dB(A). Incerteza K=3 dB. *Acessórios apresentados ou descritos não perten- Usar protecção auricular! cem ao volume de fornecimento. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Declaração De Conformidade

    Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 56 SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico). Para estas ferra- mentas são necessários um mandril de brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa dentada. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Girar a luva do mandril de coroa dentada 18 com a chave de mandril de brocas, no sentido contrá- rio dos ponteiros do relógio, até poder retirar a ferramenta de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 58: Colocação Em Funcionamento

    Conectar uma mangueira de aspiração (diâmen- Só utilizar acumuladores de iões de lítio tro de 19 mm, acessório) à abertura de aspira- Bosch com a tensão indicada no logotipo da ção 20 do Saugfix. sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- O aspirador de pó...
  • Page 59 7. dor for superior a 70 °C e permanece des- ligada até que o acumulador se encontre novamente na faixa de temperatura ideal. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 60: Indicações De Trabalho

    10 dígitos como consta na pla- bucha de travamento 4 para trás e retirar o porta- bits universal 26 da admissão de ferramentas. ca de características da ferramenta eléctrica. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Peças Sobressalentes

    Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- www.bosch-pt.com gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- A nossa equipa de consultores Bosch esclare- lógica de matérias primas. cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e Apenas países da União Europeia:...
  • Page 62: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Le spine non modificate e le prese alcoliche e medicinali. Un attimo di distra- adatte allo scopo riducono il rischio di zione durante l’uso dell’elettroutensile può scosse elettriche. essere causa di gravi incidenti. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63 L’utilizzo di un’aspirazione pol- con particolare attenzione e con taglienti vere può ridurre lo svilupparsi di situazio- affilati s’inceppano meno frequentemente ni pericolose dovute alla polvere. e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 64 In tale maniera potrà essere salva- batteria ricaricabile quando l’elettroutensile guardata la sicurezza dell’elettroutensile. è acceso si possono provocare seri incidenti. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Descrizione Del Funzionamento

    10 Vite ad alette per la regolazione Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- dell’impugnatura supplementare mente insieme all’elettroutensile Bosch. 11 Batteria ricaricabile* Solo in questo modo la batteria ricaricabile 12 Tasto di sbloccaggio della batteria viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 66: Dati Tecnici

    Vostro elettroutensi- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili nizzazione dello svolgimento del lavoro. possono variare. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Dichiarazione Di Conformità

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaggio Per la rimozione della batteria ricaricabile 11: – Premere la batteria ricaricabile contro la base dell’elettroutensile (1.) e contempora- Caricare la batteria neamente sul tasto di sbloccaggio 12 (2.).
  • Page 68: Impugnatura Supplementare

    Spingere il mandrino di serraggio 4 all’indietro caso contrario la mobilità dell’utensile accesso- ed estrarre il mandrino a cremagliera 18. rio SDS-plus può impedire che la profondità del- la foratura possa essere regolata correttamente. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Inserire un mandrino a cremagliera 18 (vedi Saugfix si sposta all’indietro in modo che la «Sostituzione del mandrino a cremagliera», testina del Saugfix possa essere tenuta sempre pagina 68). vicina alla base. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 70: Messa In Funzione

    Applicazione della batteria ricaricabile Collegare un tubo di aspirazione (diametro Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di 19 mm, accessorio opzionale) all’apertura di litio originali Bosch dotate della tensione aspirazione 20 dell’aspiratore Saugfix. riportata sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-...
  • Page 71: Indicazioni Operative

    L’impugnatura morbida aumenta la sicurezza impiegato. Avviando la macchina con la contro il pericolo di scivolamento e permette punta utensile bloccata si provocano alti quindi una migliore maneggevolezza dell’elet- momenti di reazione! troutensile. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 72: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 73: Smaltimento

    Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Solo per i Paesi della CE: Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 Non gettare elettroutensili di- www.Bosch.it smessi tra i rifiuti domestici!
  • Page 74: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveran- ernstige verwondingen leiden. derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Zorgvuldig onderhou- worden gebruikt. Het gebruik van een den snijdende inzetgereedschappen met stofafzuiging beperkt het gevaar door scherpe snijkanten klemmen minder snel stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 76 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Gebruik Volgens Bestemming

    7 Aan/uit-schakelaar Gebruik de accu alleen in combinatie met 8 Omschakelaar „Boren/hameren” uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen 9 Knop voor instelling van de diepteaanslag zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- lasting beschermd. 10 Vleugelbout voor verstelling van de extra...
  • Page 78: Technische Gegevens

    Totale trillingswaarden (vectorsom van drie Engineering Certification richtingen) bepaald volgens EN 60745: hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde =10 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Montage

    De accu is voorzien van een thermische beveili- ging (NTC) die opladen alleen in het tempera- tuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daar- door wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 80: Extra Handgreep

    SDS-plus (bijv. boren met ci- onmiddellijk worden vervangen. Geadvi- lindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge- seerd wordt, dit door een klantenservice te reedschappen heeft u een snelspanboorhouder laten doen. of tandkransboorhouder nodig. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Draai de huls van de tandkransboorhouder 18 met behulp van de boorhoudersleutel tegen de wijzers van de klok in tot het inzetgereedschap kan worden verwijderd. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 82 7. Accu plaatsen Als het elektrische gereedschap voor het eerst Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- wordt ingeschakeld, kan een aanloopvertraging accu’s met de op het typeplaatje van het optreden, omdat de elektronica van het elektri-...
  • Page 83 – Bij een accutemperatuur van meer dan 70 °C en neemt u de universele houder 26 uit de ge- wordt het elektrische gereedschap uitge- reedschapopname. schakeld tot de accu zich weer in het optima- le temperatuurbereik bevindt. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 84: Onderhoud En Service

    Het kan voerd door een erkende klantenservice voor in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voor- Bosch elektrische gereedschappen. waarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- te nemen. Meer informatie vindt u in een infor-...
  • Page 85 Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy- cled. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 86: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Hvis din krop er jord- afhængig af maskintype og anvendelse forbundet, øges risikoen for elektrisk stød. nedsætter risikoen for personskader. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Et el-værktøj, der ikke kan startes terier, må ikke benyttes med andre batte- og stoppes, er farlig og skal repareres. rier – brandfare. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 88 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- tab af hørelse. skyttes akkuen mod farlig overbelastning. Anvend de ekstrahåndtag, der følger med el-værktøjet. Tabes kontrollen over el-værk- tøjet, kan det føre til kvæstelser.
  • Page 89: Beregnet Anvendelse

    26 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* retninger) beregnet iht. EN 60745: Hammerboring i beton: Vibrationseksponering *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje- =10 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 90: Overensstemmelseserklæring

    – Træk akkuen ud af el-værktøjet, til en rød strimmel kommer til syne (3.). – Tryk en gang til på udløserknappen 12 og 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division træk akkuen helt ud. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 91 Med dybdeanslaget 1 kan den ønskede boredyb- Skub låsekappen 4 bagud og tag tandkransbore- de X fastlægges. patronen 18 af. Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 9 og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget 16. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 92 Anbring el-værktøjet fast det sted, der skal bo- venstre vha. borepatronnøglen, til indsatsværk- res i, uden at tænde for værktøjet. SDS-plus-ind- tøjet kan tages ud. satsværktøjet skal befinde sig på fladen. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Maskinen slukkes ved at slippe start-stop-kon- Ibrugtagning takten 7. Isæt akku Omdrejningstal/slagtal indstilles Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til der skal have den spænding, der er angivet det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre start-stop-kontakten 7 trykkes ind.
  • Page 94: Vedligeholdelse Og Service

    El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type- 26 med SDS-plus-skaft (tilbehør). skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be- Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør stilling af reservedele. et tyndt lag fedt på den. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Transport

    2002/96/EF om affald af elektrisk www.bosch-pt.com og elektronisk udstyr skal kasse- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- bruges iht. gældende miljøforskrifter.
  • Page 96: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst stickproppen ur vägguttaget. Håll näts- hängande kläder eller smycken. Håll hå- ladden på avstånd från värme, olja, skar- ret, kläderna och handskarna på avstånd 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Om elverktyget används på ett elstöt. En skadad gasledning kan leda till sätt som det inte är avsett för kan farliga explosion. Borrning i vattenledning kan för- situationer uppstå. orsaka sakskador. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 98: Ändamålsenlig Användning

    15 Knapp för indikering av laddtillstånd berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid 16 Stödhandtag behov. 17 Låsskruv för nyckelchucken* Använd batteriet endast med Bosch elverk- 18 Kuggkranschuck* tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 19 SDS-plus skaft för borrchuck* 20 Utsugningsöppning Sugfix*...
  • Page 99: Tekniska Data

    Engineering Certification Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvär- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de a =10 m/s , onoggrannhet K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 100 16 till önskat rött streck blir synligt (3.). läge. Dra därefter fast vingskruven 10 medurs. – Tryck en gång till på upplåsningsknappen 12 och dra fullständigt ut batterimodulen. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkrans- Vrid med chucknyckeln hylsan på kuggkrans- chucken. chucken 18 moturs tills insatsverktyget kan tas Så här tas kuggkranschucken bort bort. Skjut låshylsan 4 bakåt och ta bort kuggkrans- chucken 18. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 102 Insättning av batterimodul Montering av Sugfix (se bild G) Använd endast original Bosch litiumjonbat- För utsugning av damm krävs en Sugfix (tillbe- terier med den spänning som anges på el- hör). Vid borrning fjädrar Sugfix så att dess hu- verktygets typskylt.
  • Page 103 I detta fall fungerar elverkty- Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verk- get inte alls eller med nedsatt effekt. tygsfästet tills den automatiskt låses. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 104: Underhåll Och Service

    Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. www.bosch-pt.com Batterimodulen får endast lagras inom ett tem- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när peraturområde mellan 0 °C och 45 °C. Låt där- det gäller frågor beträffande köp, användning för inte batterimodulen t.ex. på sommaren ligga och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 105 Batterier- na ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- ning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 106: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Det er større fare ved elektris- kobler elektroverktøyet til strømmen i inn- ke støt hvis kroppen din er jordet. koblet tilstand, kan dette føre til uhell. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Batte- er farlige når de brukes av uerfarne per- rivæske som renner ut kan føre til irritasjo- soner. ner på huden eller forbrenninger. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 108: Formålsmessig Bruk

    Hvis du bærer elektroverktøyet med fingeren på på-/av-bry- teren eller setter batteriet inn i et innkoplet elekroverktøy kan det føre til uhell. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Illustrerte Komponenter

    Lydtrykknivå 91 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). standard-leveransen. Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet jf. EN 60745: Hammerboring i betong: Svingningsemisjons- verdi a =10 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 110: Opplading Av Batteriet

    12 (2.). – Trekk batteriet av fra el-verktøyet til en rød stripe blir synlig (3.). – Trykk igjen på opplåsingstasten 12 og trekk 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division batteriet helt ut. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 111 16 til ønsket posisjon. Deretter skrur du vinge- skruen 10 fast igjen med urviserne. Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken. Fjerning av nøkkelchucken Skyv låsehylsen 4 bakover og ta ut nøkkelchuc- ken 18. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 112 18 og spenn verktøyet jevnt fast. Sett bryteren 8 på symbolet for «Boring». Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus Drei hylsen til nøkkelchucken 18 med chuck- nøkkelen mot urviserne til innsatsverktøyet kan tas ut. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på på-/av-bryteren 7. Innsetting av batteriet Ved førstegangs innkobling av elektroverktøyet Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier kan det oppstå en startforsinkelse, fordi elektro- med en spenning som er angitt på typeskil- verktøyets elektronikk først må konfigureres.
  • Page 114 En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen tronikken til elektroverktøyet ut, til dette er i er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif- godkjent driftstemperaturområde igjen. tes ut. Følg informasjonene om kassering. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om Batterier/oppladbare batterier: reservedeler finner du også under: Li-ion: www.bosch-pt.com Ta hensyn til informasjonene Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp i avsnittet «Transport», ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- side 115. dukter og tilbehør. Norsk Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
  • Page 116: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al- kun riskiä. tistat itsesi onnettomuuksille. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Vältä koskettamasta ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. kokemattomat henkilöt. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 118: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käytä sähkötyökalun mukana toimitettuja neet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa. lisäkahvoja. Sähkötyökalun hallinnan menet- täminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevi- si vaaralliselta ylikuormitukselta. en syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
  • Page 119: Tekniset Tiedot

    102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo = 10 m/s , epävarmuus K = 1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 120: Akun Lataus

    – Paina akkua sähkötyökalun jalkaa vasten (1.) ja samalla lukkopainiketta 12 (2.). – Vedä akkua pois sähkötyökalusta, kunnes pu- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nainen raita tulee näkyviin (3.). D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Paina uudelleen lukkopainiketta 12 ja vedä...
  • Page 121 Poraussyvyyden asetus (katso kuva B) vetämällä. Syvyydenrajoittimella 1 voidaan haluttu poraus- Hammaskehäistukan irrotus syvyys X määrätä. Paina syvyydenrajoittimen painiketta 9 ja aseta Työnnä lukkoholkki 4 taaksepäin ja poista ham- syvyydenrajoitin lisäkahvaan 16. maskehäistukka 18. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 122: Työkalunvaihto

    Aseta riaalille. työkalu. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaaral- Työnnä istukka-avain hammaskehäistukan 18 listen, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imu- vastaaviin reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti rointiin. kiinni. Aseta vaihtokytkin 8 tunnukselle ”poraus”. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta ja porausta varten. Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys Akun asennus Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistys- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- kytkintä 7. kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun Ensimmäisen kerran sähkötyökalua käynnis- muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantu- tettäessä...
  • Page 124 5 °C tai yli käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. 75 °C. – Yli 90 °C lämpötilassa sähkötyökalun elekt- Ota huomioon hävitysohjeet. roniikka kytkeytyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alueen. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Hoito Ja Huolto

    Puhdista työkalunpidin 2 jokaisen käytön jälkeen. ternetosoitteesta: Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- http://purchasing.bosch.com/en/start/ sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Allgemeines/Download/index.htm. tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Hävitys Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Page 126 ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- τροπληξίας. ρούς τραυματισμούς. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 128 δάχτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF, ή όταν προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. τοποθετήσετε την μπαταρία στο ηλεκτρικό Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- εργαλείο όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, λειας του μηχανήματος. δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Περιγραφή Λειτουργίας

    Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε 12 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας 13 Ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η 14 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. 15 Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης...
  • Page 130: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Δήλωση Συμβατότητας

    Engineering Certification Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 11: – Πατήστε ταυτόχρονα την μπαταρία ενάντια στο 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division πέλμα του ηλεκτρικού εργαλείου (1.) και το D-70745 Leinfelden-Echterdingen πλήκτρο απομανδάλωσης 12 (2.). – Τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω μέχρι να...
  • Page 132 γήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους τρυπήματος. Τραβήξτε τον οδηγό βάθους προς τα έξω, μέχρι η απόσταση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και την αιχμή του οδηγού βάθους να ανταποκρίνεται στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Συνδέστε ένα σωλήνα αναρρόφησης (με διά- τρύπες του τσοκ 18 και σφίξτε το εργαλείο γερά μετρο 19 mm, ειδικό εξάρτημα) στο άνοιγμα και ομοιόμορφα. αναρρόφησης 20 του Saugfix. Θέστε το διακόπτη 8 στο σύμβολο «Τρύπημα». Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 134 καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμο- ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν Ρύθμιση του βάθους κοπής στο Saugfix που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- (βλέπε εικόνα H) σκευαστή...
  • Page 135 Όταν μπλοκάρει το ηλεκτρικό εργαλείο θέστε το εκτός λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο εργαλείο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλο- καρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημι- ουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 136: Υποδείξεις Εργασίας

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Για να αφαιρέσετε το συγκρατήρα γενικής χρήσης συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 4 προς τα πίσω και αφαιρέστε το συγκρατήρα γενικής χρήσης 26.
  • Page 137 προϊόντων και ανταλλακτικών. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της Ελλάδα οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Robert Bosch A.E. υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να Kηφισσού 162 συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με 12131 Περιστέρι-Aθήvα τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Page 138: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Bu sayede aletin gü- görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- venliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 140 çal ş r durumda iken aküyü takmak dur. Elektronik ayar sistemli ve sağ/sol dönüşlü isterseniz kazalara neden olabilirsiniz. elektrikli el aletleri vidalama işlerine de uygun- Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. dur. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri =10 m/s , tolerans K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 142 – Aküyü elektrikli el aletinin ayağ na doğru itin (1.) ve ayn anda akü boşa alma düğmesine 12 bas n (2.). 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – K rm z bir şerit görününceye kadar aküyü D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektrikli el aletinden çekin (3.).
  • Page 143 çevirin ve ek tutamağ 16 istediğiniz konuma getirinin. Daha sonra kelebek viday 10 saat Kilitleme kovan n 4 arkaya doğru itin ve hareket yönünde çevirerek s k n. anahtarl mandreni 18 ç kar n. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 144 ç kar labilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin. SDS-plus ucu SDS-plus uç kovan na 2 sonuna kadar itin. SDS-plus uç hareket edecek olursa delme derinliği ayar yanl ş olabilir. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 145 İşletim türünü değiştirmek için “delme/darbeli niyle, elektrikli el aletini daima iki elinizle delme” çevrim şalterini 8 istediğiniz pozisyona s k ca tutun ve duruş pozisyonununuzun çevirin. güvenli olmas n sağlay n. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 146: Bak M Ve Servis

    Hasar gören tozdan koruma kapağ n hemen elektrikli el aletinin daha iyi ve daha güvenli kullan lmas na olanak sağlar. değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi taraf ndan yap lmas önemle tavsiye olunur. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Yedek Parça

    şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar içindeki uyar lara uyun 147. işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 148 Niezmienione wtyczki i pasujące lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu gniazda zmniejszają ryzyko porażenia elektronarzędzia może stać się przyczyną prądem. poważnych urazów ciała. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Użycie urządzenia odsysającego pył może ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- zmniejszyć zagrożenie pyłami. wadzi. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 150 To gwarantuje, że bezpieczeństwo akumulatora do załączonego elektronarzę- urządzenia zostanie zachowane. dzia, może stać się przyczyną wypadków. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Opis Funkcjonowania

    12 Przycisk odblokowujący akumulator 13 Wskaźnik kontroli temperatury Akumulator należy używać tylko w połącze- niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla 14 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora którego został on przewidziany. Tylko w ten 15 Przycisk wskaźnika stanu naładowania sposób można ochronić...
  • Page 152: Dane Techniczne

    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz- serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, handlowe poszczczególnych elektronarzędzi mogą się ustalenie kolejności operacji roboczych. różnić. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 153: Deklaracja Zgodności

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aby wyjąć akumulator 11: – Docisnąć akumulator do stopki elektronarzę- Montaż dzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk zwalniania blokady akumulatora 12 (2.).
  • Page 154 Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na Przesunąć tulejkę ryglującą 4 do tyłu i zdjąć tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 18. a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Wymiana Narzędzi

    Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 18 (zob. „Wymiana uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym“, strona 154). Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 18 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robocze. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 156 Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wierce- mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- nia 9 i wyjąć ogranicznik głębokości 1. pięciu podanym na tabliczce znamionowej Ponownie nacisnąć przycisk 9 i wsunąć przy- elektronarzędzia.
  • Page 157: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W tym wypadku elektronarzę- dzie nie działa, lub pracuje z niepełną wydajnością. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 158: Konserwacja I Serwis

    Bosch. Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach uchwyt uniwersalny. części zamiennych konieczne jest podanie 10-cy- frowego numeru katalogowego elektronarzędzia...
  • Page 159: Transport

    środowiska. Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą zostać poddane utylizacji. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 160: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. seřizovací nástroje nebo šroubováky. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- nebezpečí úderu elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s Používejte přídavné rukojeti dodávané s ostrými řeznými hranami se méně elektronářadím. Ztráta kontroly nad vzpřičují a dají se lehčeji vést. elektronářadím může vést k poranění. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 162: Funkční Popis

    18 Ozubené sklíčidlo* 19 Upínací stopka SDS-plus pro sklíčidlo* Používejte akumulátor pouze ve spojení s 20 Odsávací otvor Saugfix* Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude 21 Svěrný šroub Saugfix* akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. 22 Hloubkový doraz Saugfix* 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 163: Technická Data

    Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 91 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nepřesnost 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Bosch Power Tools...
  • Page 164: Nabíjení Akumulátoru

    červený proužek (3.). – Ještě jednou stlačte odjišťovací tlačítko 12 a Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 9 a nasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti 16. akumulátor vytáhněte zcela ven. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Výměna Nástroje

    Posuňte uzamykací pouzdro 4 dozadu a ozubené Přepínač 8 nastavte na symbol „vrtání“. sklíčidlo 18 odejměte. Odejmutí nástrojů bez SDS-plus Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 18 pomo- cí kličky proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 166: Uvedení Do Provozu

    Nasazení akumulátoru podkladu. Používejte pouze originální akumulátory Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na dorazu 9 a odejměte hloubkový doraz 1. Stlačte typovém štítku Vašeho elektronářadí. tlačítko 9 znovu a nasaďte nástavec Saugfix Používání jiných akumulátorů může vést ke zepředu do přídavné...
  • Page 167: Pracovní Pokyny

    Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím ná- strojem vznikají vysoké reakční momenty. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 168: Údržba A Servis

    4 dozadu a univerzální držák 26 www.bosch-pt.com odejměte z nástrojového držáku. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení Upozornění pro optimální zacházení s výrobků a příslušenství.
  • Page 169 Akumulátory/bate- rie by se měly shromažďovat, recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat. Pouze pro země EU: Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné nebo vypotřebované akumulátory/baterie recyklovány. Změny vyhrazeny. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 170: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené liekov. Malý okamih nepozornosti môže zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko mať pri používaní náradia za následok zásahu elektrickým prúdom. vážne poranenia. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Starostlivo ošetrované rezné nástroje s používané. Používanie odsávacieho zaria- ostrými reznými hranami majú menšiu denia a zariadenia na zachytávanie prachu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. viesť. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 172 Unikajúca kvapa- covný nástroj sa môže zaseknúť a môže zaprí- lina z akumulátora môže mať za následok činiť stratu kontroly nad ručným elektrickým podráždenie pokožky alebo popáleniny. náradím. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Používanie Podľa Určenia

    10 Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej rukoväte Používajte tento akumulátor iba spolu s 11 Akumulátor* Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred 12 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora nebezpečným preťažením. 13 Indikácia kontroly teploty 14 Indikácia stavu nabitia akumulátora...
  • Page 174: Technické Údaje

    EN 60745: Vŕtanie s príklepom do betónu: Hodnota emisie vibrácií a =10 m/s , Nepresnosť merania 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen K=1,5 m/s 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 175 LED opäť zhasnú. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 176: Prídavná Rukoväť

    SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou nahraďte novou manžetou. Odporúčame, stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebu- aby ste si to dali urobiť v autorizovanom jete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučova- servisnom stredisku. dlo s ozubeným vencom. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Vložte pracovný nástroj. Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do prísluš- ných otvorov skľučovadla s ozubeným vencom 18 a pracovný nástroj rovnomerne upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvoroch). Nastavte prepínač 8 na symbol „Vŕtanie“. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 178: Uvedenie Do Prevádzky

    Vloženie akumulátora príslušenstvo) na odsávací nátrubok 20 odsáva- cieho mechanizmu Saugfix. Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco- na štítku Vášho ručného elektrického nára- vávaného materiálu. dia. Používanie iných akumulátorov môže Pri odsávaní...
  • Page 179: Pokyny Na Používanie

    Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím ná- Pogumovaná plocha rukoväte (softgrip) zvyšuje strojom vznikajú vysoké reakčné momenty. zabezpečenie náradia proti vyšmyknutiu a tým zabezpečuje aj lepšie držanie ručného elektric- kého náradia a lepšiu manipulovateľnosť s ním. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 180: Údržba A Čistenie

    Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkova- treba dať opravu vykonať autorizovanej cích hrotov, posuňte zaisťovaciu objímku 4 sme- servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. rom dozadu a univerzálny držiak skrutkovacích Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- hrotov 26 z upínacej hlavy vyberte.
  • Page 181: Transport

    Neodhadzujte ručné elektrické www.bosch-pt.com náradie do komunálneho odpadu! Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Podľa Európskej smernice Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 2002/96/EG o starých elektric- kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 182: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    álarc, a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- az áramütés kockázatát. védő használata az elektromos kéziszer- szám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Az elektromos kéziszerszámokat, kéziszerszámot használja. Egy alkalmas tartozékokat, betétszerszámokat stb. elektromos kéziszerszámmal a megadott csak ezen előírásoknak és az adott teljesítménytartományon belül jobban és készüléktípusra vonatkozó kezelési biztonságosabban lehet dolgozni. utasításoknak megfelelően használja. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 184: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál egy rövidzárlat veszélye. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 185: A Működés Leírása

    Szükség esetén tisztítsa 7 Be-/kikapcsoló meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket. 8 Átkapcsoló „Fúrás/Ütvefúrás” Az akkumulátort csak az Ön Bosch 9 Mélységi ütköző beállító gomb gyártmányú elektromos kéziszerszámával 10 Szárnyascsavar a pótfogantyú beállítására használja. Az akkumulátort csak így lehet 11 Akkumulátor*...
  • Page 186: Műszaki Adatok

    Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Certification

    Head of Product be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, Engineering Certification azt egy rugó a helyén tartja. 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Összeszerelés A 11 akkumulátor kivételéhez: – Nyomja hozzá az akkumulátort az elektromos Az akkumulátor feltöltése kéziszerszám talpához (1.) és ezzel egyidejű-...
  • Page 188 és ez hibás furatmélység beállításához vezethet. fogaskoszorús fúrótokmányt. Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti tá- volság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Dugja be a tokmánykulcsot a 18 fogaskoszorús mérő, külön tartozék) a Saugfix-berendezés 20 fúrótokmány megfelelő furataiba és egyenlete- elszívó nyílásához. sen beszorítva rögzítse a szerszámot. Kapcsolja át a 8 átkapcsolót a „Fúrás” jelére. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 190: Üzembe Helyezés

    Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort először végrehajt egy ön-konfigurálást. használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. A kikapcsoláshoz engedje el a 7 be-/kikapcsolót. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Munkavégzési Tanácsok

    Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra a 4 kapcsol, amíg az akkumulátor ismét vissza nem reteszelő hüvelyt, majd vegye ki a 26 univerzális jut az optimális hőmérséklet tartományba. tartót a szerszámbefogó egységből. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 192: Karbantartás És Szerviz

    Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék www.bosch-pt.com már csak lényegesen rövidebb ideig üzemel- A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít tethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- ki kell cserélni.
  • Page 193 Csak az EU-tagországok számára: A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 194: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    привести к серьезным травмам. струментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и б) Применяйте средства индивидуальный подходящие штепсельные розетки сни- защиты и всегда защитные очки. жают риск поражения электротоком. Использование средств индивидуальной 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 195 струкциями. Учитывайте при этом ра- использование электроинструментов бочие условия и выполняемую работу. а) Не перегружайте электроинструмент. Использование электроинструментов Используйте для Вашей работы пред- для непредусмотренных работ может назначенный для этого электроинстру- привести к опасным ситуациям. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 196 указания по безопасности Защищайте аккумулятор от воздейст- вия высоких температур, например, от Применяйте средства защиты органов продолжительной солнечной радиации слуха. Воздействие шума может привести к и огня. Опасность взрыва. потере слуха. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 197 6 Переключатель направления вращения надобности заменены. 7 Выключатель Используйте аккумулятор только совместно с Вашим электроинструментом 8 Переключатель «Сверление/Ударное фирмы Bosch. Только так аккумулятор сверление» защищен от опасной перегрузки. 9 Кнопка установки ограничителя глубины 10 Барашковый винт для установки дополнительной рукоятки...
  • Page 198: Технические Данные

    Установите дополнительные меры безопаснос- типовой табличке Вашего электроинструмента. ти для защиты оператора от воздействия ви- Торговые обозначения отдельных брации, например: техническое обслуживание электроинструментов могут изменяться. электроинструмента и рабочих инструментов, теплые руки, организация технологических процессов. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Заявление О Соответствии

    Head of Product Engineering Certification Для снятия аккумулятора 11: – Прижмите аккумулятор к подошве электро- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen инструмента (1.) и одновременно нажмите на кнопку фиксатора 12 (2.). – Вытяните аккумулятор из электроинстру- Сборка...
  • Page 200 Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние Сдвиньте фиксирующую гильзу 4 назад и от вершины сверла до конца упора глубины со- выньте сверлильный патрон с зубчатым ответствовало желаемой глубине сверления X. венцом 18. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 201 Раскройте патрон с зубчатым венцом 18 вра- и выньте упор глубины 1. Снова нажмите щением до раствора, который позволяет клавишу 9 и вставьте устройство Saugfix вставить инструмент. Вставьте инструмент. спереди в дополнительную рукоятку 16. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 202: Работа С Инструментом

    переключатель направления вращения 6 Установка аккумулятора направо до упора. Применяйте только оригинальные литиево- Для ударного сверления и для сверления без ионные аккумуляторы фирмы Bosch с удара всегда устанавливайте правое напряжением, указанным на типовой вращение. 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 203: Указания По Применению

    конец посадочного хвостовика. устройство: Температура аккумулятора за пределами диапазона зарядки от 0 °C до Вставьте рабочий инструмент с вращением в 45 °C и не может быть заряжен. патрон до автоматического фиксирования. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 204: Техобслуживание И Сервис

    и информации по запчастям Вы найдете также аккумуляторов и необходимость их замены. по адресу: www.bosch-pt.com Учитывайте указания по утилизации. Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Техобслуживание и сервис Россия Техобслуживание и очистка...
  • Page 205 значение при транспортировке нескольких аккумуляторов. В таком случае, может стать необходимым, соблюдать особые условия (например, для упаковки). Подробности Вы можете найти в английской памятке по следующему адресу в Интернете: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 206 ності від виду робіт – захисної маски, б) Уникайте контакту частин тіла із зазем- леними поверхнями, як напр., трубами, спецвзуття, що не ковзається, каски та батареями опалення, плитами та холо- навушників, зменшує ризик травм. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 207 стання електроприладів для робіт, для З придатним приладом Ви з меншим яких вони не передбачені, може призво- ризиком отримаєте кращі результати дити до небезпечних ситуацій. роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 208 Це забезпечить безпечність приладу на тим, як встромляти акумуляторну бата- довгий час. рею, впевніться, що вимикач вимкнутий. Перенесення електроприладу з пальцем на вимикачі та встромляння акумуляторної батареї в увімкнутий електроприлад може призводити до нещасних випадків. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 209: Зображені Компоненти

    9 Кнопка для регулювання обмежувача поміняйте. глибини 10 Гвинт-баранчик для регулювання Використовуйте акумулятор лише з додаткової рукоятки Вашим електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від 11 Акумуляторна батарея* небезпечного перевантаження. 12 Кнопка розблокування акумуляторної батареї 13 Індикатор контролю за температурою...
  • Page 210 напр.: технічне обслуговування електропри- EPTA-Procedure ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, 01/2003 кг організація робочих процесів. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 211: Certification

    Head of Product Engineering Certification Щоб вийняти акумуляторну батарею 11: – Притисніть акумуляторну батарею до ніжки 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division електроприладу (1.) і одночасно натисніть D-70745 Leinfelden-Echterdingen на кнопку розблокування 12 (2.). – Витягніть акумуляторну батарею з електро- приладу...
  • Page 212 глибини свердлення. Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб Потягніть фіксуючу втулку 4 назад і зніміть відстань між кінчиком свердла і кінчиком об- зубчастий свердлильний патрон 18. межувача глибини відповідала бажаній глибині свердлення X. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 213 інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон під час перфорації пошкоджуються. Додержуйтеся приписів щодо оброблюва- Встроміть зубчастий свердлильний патрон 18 них матеріалів, що діють у Вашій країні. (див. «Заміна зубчастого свердлильного патрона», стор. 212). Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 214: Початок Роботи

    завжди щільно прилягає до робочої поверхні. Використовуйте лише оригінальні літієво- Натисніть на кнопку для регулювання обмежу- іонні акумулятори Bosch з напругою, що вача глибини 9 і вийміть обмежувач глибини 1. відповідає зазначеній на заводській таб- Ще раз натисніть на кнопку 9 і встроміть...
  • Page 215 никають при цьому, завжди добре три- майте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення. У разі застрявання вимкніть електро- прилад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 216: Вказівки Щодо Роботи

    сальну державку. вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній Встроміть біту в універсальну державку. Вико- майстерні для електроприладів Bosch. ристовуйте лиши біти, що пасують до головки гвинтів. При всіх запитаннях і при замовленні запчас- тин, будь ласка, обов’язково зазначайте...
  • Page 217 Не викидайте електроприлади в тин можна знайти за адресою: побутове сміття! www.bosch-pt.com Відповідно до європейської ди- Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам рективи 2002/96/EG про відпра- при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- цьовані електро- і електронні ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Page 218 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 219 în ochi, consultaţi şi un medic. devin periculoase atunci când sunt folo- Lichidul scurs din acumulator poate duce site de persoane lipsite de experienţă. la iritaţii ale pielii sau la arsuri. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 220: Descrierea Funcţionării

    Folosiţi detectoare adecvate pentru a depis- Folosiţi acumulatorul numai împreună cu ta conductori şi conducte de alimentare scula dumneavoastră electrică Bosch. ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei Numai astfel acumulatorul va fi protejat locale furnizoare de utilităţi. Atingerea con- împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 221: Elemente Componente

    EN 60745: Găurire cu percuţie în beton: valoarea vibraţiilor *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în emise a =10 m/s , incertitudine K=1,5 m/s setul de livrare standard. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 222: Declaraţie De Conformitate

    D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 223: Mâner Suplimentar

    Pentru aceste accesorii aveţi nevoie între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. cu coroană dinţată. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 224 Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană dinţată 18 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de mandrine, până când accesoriul poate fi scos. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 225: Punere În Funcţiune

    9 şi extrageţi limitatorul de reglare a adân- Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie cimii 1. Apăsaţi din nou tasta 9 şi introduceţi litiu-ion originali Bosch având aceeaşi dispozitivul de aspirare din partea din faţă în tensiune cu cea specificată pe plăcuţa mânerul suplimentar 16.
  • Page 226 în domeniul optim al sculei electrice trebuie mai întâi să se configureze. temperaturilor. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 7. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 227: Instrucţiuni De Lucru

    4 şi extrageţi schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform suportul universal 26 din sistemul de prindere a accesoriilor. plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 228: Piese De Schimb

    şi la: buie direcţionate către o staţie de revalorificare www.bosch-pt.com ecologică. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- Numai pentru ţările UE: lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 229: Общи Указания За Безопасна Работа

    щепсела. Когато работите със занулени има за последствие изключително тежки електроуреди, не използвайте адап- наранявания. тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 230 са прочели тези инструкции. Когато са тите. Широките дрехи, украшенията, в ръцете на неопитни потребители, дългите коси могат да бъдат захванати и електроинструментите могат да бъдат увлечени от въртящи се звена. изключително опасни. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 231 верите за наличието на скрити под по- трудова злополука и/или пожар. върхността електро- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съот- ветните местни снабдителни служби. Вли- зането на работния инструмент в съприкос- Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 232 и дясна и лява посока на въртене са от прегряване, вкл. например от прод- подходящи също и за завиване/развиване. ължително въздействие на слънчевите лъчи или от огън. Съществува опасност от експлозия. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Търговските наименования на някои електроинстру- 26 Универсално гнездо с опашка SDS-plus* менти могат да бъдат променяни. *Изобразените на фигурите или описани в ръко- водството за експлоатация допълнителни при- способления не са включени в окомплектовката. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 234: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Равнището на генерираните вибрации, посо- чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е...
  • Page 235 само когато електроинструментът е в покой. Натиснете бутона 15, за да видите степента на зареденост на акумулаторната батерия (въз- можно е също и при извадена акумулаторна батерия). Светодиодите угасват автоматично след прибл. 5 секунди. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 236 патронник за бързо захващане, не са вклю- ради това при въртене на празен ход възниква чени в окомплектовката). радиално отклонение. То обаче не се отразява на точността на пробивания отвор, тъй като при пробиване свредлото се самоцентрова. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 237 Определени прахове, напр. отделящите се на работния инструмент с опашка SDS-plus при обработване на бук и дъб, се считат за може да доведе до неправилно настройване на канцерогенни, особено в комбинация с дълбочината на пробиване. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 238: Пускане В Експлоатация

    Вкарайте заредената акумулаторна батерия 11 отпред в крака на електроинструмента. При- За изключване отпуснете пусковия тиснете я докрай в крака, докато червената прекъсвач 7. ивица се скрие и акумулаторната батерия бъде захваната сигурно. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 239: Указания За Работа

    Система за поглъщане на вибрациите Вградената система за поглъщане на вибрациите ограничава предаваните на ръцете вибрации. Ръкохватката Softgrip намалява опасността от приплъзване на електроинструмента в ръцете и осигурява по-голямо удобство при работа с него. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 240: Поддържане И Сервиз

    дълбочинен ограничител) ..1 612 025 078 Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната бате- рия е изхабена и трябва да бъде заменена. Спазвайте указанията за бракуване. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 241 разпоредби могат да станат валидни. В такива случаи може да е необходимо спазването на специални предписания (напр. относно опа- ковката). Подробности можете да научите в листовката (на английски език) на следния адрес в интернет: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 242 Opušteno pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti povećavaju rizik električnog udara. rotirajući delovi. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 243 Upotreba električnih alata za druge udaru. Oštećenje nekog gasovoda može namene koje nisu predvidjene, može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom voditi opasnim situacijama. prouzrokovaće oštećenje predmeta. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 244: Opis Funkcija

    16 Dodatna drška datom slučaju zamenite. 17 Sigurnosni zavrtanj za nazubljenu steznu Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa glavu* Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako 18 Nazubljena stezna glava* se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja. 19 SDS-plus-prihvat za steznu glavu*...
  • Page 245: Tehnički Podaci

    Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 91 dB(A); Nivo snage zvuka 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60745: Bušenje sa čekićem u betonu: Emisiona vrednost...
  • Page 246: Punjenje Akumulatora

    12 (2.). satu čvrsto. – Izvlačite akumulator iz električnog alata, sve dok ne ugledate crvenu traku (3.). – Pritisnite još jednom taster za deblokadu 12 i potpuno izvucite akumulator napolje. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 247 18 sa sigurnosnim zavrtnjem 17. Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata Obratite pažnju, da sigurnosni zavrtanj ima levi (pogledajte sliku F) navoj. Gurnite čauru za blokadu 4 unazad i izvadite upotrebljeni alat. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 248 Obratite pažnju na propise za materijale koje skopskoj cevi 23, da rastojanje X prikazano na treba obradjivati u Vašoj zemlji. slici odgovara Vašoj željenog dubini bušenja. Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 21 u ovoj poziciji. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 249: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Pri prvom uključivanju električnog alata može Ubacivanje baterije doći do kašnjenja u kretanju, jer se elektronika Koristite samo originalne Bosch Li-jonske električnog alata prvo mora konfigurirati. akumulatore sa naponom koji je naznačen Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje- na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
  • Page 250: Uputstva Za Rad

    Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka malo ga namastite. izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se on automatski blokira. električne alate.
  • Page 251: Transport

    Šematske prikaze i informacije čovekove sredine. u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: Samo za EU-zemlje: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Ne bacajte električni pribor u pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja kućno djubre! proizvoda i pribora.
  • Page 252: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    štedilniki in hladilniki. Tveganje in pred dviganjem ali nošenjem se pre- električnega udara je večje, če je Vaše telo pričajte, če je električno orodje izklop- ozemljeno. ljeno. Prenašanje naprave s prstom na 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 253 žeblji, vijaki in drugi- tričnega orodja. mi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 254: Opis Delovanja

    Stik Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči povezavi z električnim orodjem Bosch. Le požar ali električni udar. Poškodbe plinskega tako je akumulatorska baterija zaščitena voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 255: Uporaba V Skladu Z Namenom

    25 Vodilna cev Saugfix* hrupa 102 dB(A). Nezanesljivost meritve 26 Univerzalno držalo s prijemalom orodja K=3 dB. SDS-plus* Nosite zaščitne glušnike! *Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 256: Izjava O Skladnosti

    Za odstranitev akumulatorske baterije 11 morate storiti naslednje: – Izvlecite akumulatorsko baterijo iz ležišča električnega orodja (1.) ter istočasno pri- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tisnite deblokirno tipko 12 (2.). – Snemite akumulatorsko baterijo z električne- ga orodja, dokler se ne prikaže rdeč...
  • Page 257 Obrnite krilni vijak za premikanje dodatnega ročaja 10 v protiurni smeri in premaknite dodatni ročaj 16 v želeni položaj. Nato krilni vijak 10 ponovno privijte v urni smeri. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 258: Zamenjava Orodja

    – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko F) prah s filtrirnim razredom P2. Blokirni tulec 4 pomaknite nazaj in odstranite Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za vstavno orodje. obdelovalne materiale. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Pritisnite tipko za nastavitev globine vrtanja 9 in Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske odstranite globinsko omejilo 1. Znova pritisnite akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki tipko 9 in s sprednje strani namestite Saugfix v je navedena na tipski ploščici Vašega dodatni ročaj 16.
  • Page 260: Navodila Za Delo

    Integriran dušilec vibracij zmanjšuje nastale nastanejo visoki reakcijski momenti. vibracije. Mehki ročaj poveča varnost proti zdrsu in s tem služi za boljšo oprijemljivost in praktičnost električnega orodja. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 261: Vzdrževanje In Servisiranje

    (brez globinsko omejilo) ..1 612 025 078 in da jo je potrebno zamenjati. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 262 Električnih orodij ne odlagajte www.bosch-pt.com med hišne odpadke! Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z V skladu z Direktivo 2002/96/ES veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Evropskega Parlamenta in Sveta o uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 263 Prodiranje vode u električni alat povećava Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem opasnost od strujnog udara. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 264 Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo Na taj će se način osigurati da ostane održavanim električnim alatima. sačuvana sigurnost uređaja. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 265: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Aku-bateriju koristite samo u spoju sa Primijenite prikladan uređaj za traženje vašim Bosch električnim alatom. Samo tako kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi će se aku-baterija zaštititi od opasnog ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
  • Page 266 Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: drškom* prag zvučnog tlaka 91 dB(A); prag učinka buke 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom Nosite štitnike za sluh! opsegu isporuke. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 267: Izjava O Usklađenosti

    (1.) i istodobno pritisnite na tipku za deblokiranje 12 (2.). – Izvadite aku-bateriju iz električnog alata, sve 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dok ne bude vidljiva crvena pruga (3.). – Pritisnite još jednom na tipku za deblokiranje 12 i do kraja izvucite aku-bateriju.
  • Page 268 željeni položaj. Nakon toga ponovno stegnite drškom, stavite uz okretanje u stezač alata, dok leptirasti vijak 10 u smjeru kazaljke na satu. se sama ne zabravi. Provjerite zabravljivanje potezanjem na steznoj glavi sa zupčastim vijencem. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je otvore stezne glave sa zupčastim vijencem 18 i posebno opasna za zdravlje, treba koristiti podjednako stegnite alat. specijalni usisavač. Namjestite preklopku 8 na simbol „bušenje“. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 270 7. Kod prvog uključivanja električnog alata može Stavljanje aku-baterije doći do odgode u pokretanju, jer se elektronika Koristite samo originalne Bosch Li-ionske električnog alata najprije mora konfigurirati. aku-baterije, sa naponom navedenim na Za isključivanje otpustite prekidač za uključi- tipskoj pločici vašeg električnog alata.
  • Page 271: Upute Za Rad

    Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 272: Održavanje I Servisiranje

    Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u Tim Bosch savjetnika za kupce rado će vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije trebaju se odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 273: Üldised Ohutusjuhised

    Seadme pöörleva osa elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri- küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib putamiseks või pistiku pistikupesast põhjustada vigastusi. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 274 Laske elektrilist tööriista parandada duge, et seadme detailid ei ole murdu- ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes nud või kahjustatud määral, mis mõjutab kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme töökindlust. Laske kahjustatud püsivalt seadme ohutu töö. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 275: Nõuetekohane Kasutamine

    Elektrooniliselt regulee- tööriista, võib tagajärjeks olla õnnetus. ritavad ja parema/vasaku käiguga varustatud Ärge avage akut. Esineb lühise oht. seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 276: Seadme Osad

    Mõõtmised teostatud vastavalt standardile olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis EN 60745. nimetatud lisatarvikuid. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 91 dB(A); müravõim- suse tase 102 dB(A). Mõõteviga K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 277: Aku Laadimine

    12 (2.). – Tõmmake akut seadmest välja, kuni nähtavale ilmub punane riba (3.). – Vajutage veelkord vabastusklahvile 12 ja 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tõmmake aku täielikult välja. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 278 Puurimissügavuse reguleerimine (vt joonis B) Hammasvööpadruni eemaldamine Sügavuspiirikuga 1 saab kindlaks määrata Lükake lukustushülss 4 taha ja võtke hammas- soovitud puurimissügavuse X. vööpadrun 18 maha. Vajutage sügavuspiiriku reguleerimise nupule 9 ja paigaldage sügavuspiirik lisakäepidemesse 16. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 279 Asetage padrunvõti hammasvööpadruni 18 vas- tavatesse avadesse ja pingutage tarvik ühtlaselt kinni. Seadke töörežiimi lüliti 8 sümbolile „Puurimine“. Ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikute paigaldamine Keerake hammasvööpadruni 18 hülssi padrun- võtme abil vastupäeva, kuni tarvikut on võimalik eemaldada. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 280 Vastasel korral võib Seadme kinnikiildumise korral lülitage seade kahjustuda. seade välja ja eemaldage tarvik. Kinnikiil- Töörežiimi vahetamiseks keerake töörežiimi lüliti dunud tarvikuga seadme sisselülitamisel „Puurimine/löökpuurimine“ 8 soovitud asendisse. tekivad suured reaktsioonimomendid. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 281: Hooldus Ja Teenindus

    Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja (vt joonist J) vahetada. Tolmukaitse väljavahetamiseks Mutrile/kruvile asetamisel peab seade tuleks seade toimetada remonditöökotta. olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud Puhastage padrunit 2 iga kord pärast kasutamist. võivad kohalt libiseda. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 282: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Ohtlike kaupade osas kehtivad nõuded võivad aga olla olulised mitme aku transportimisel. Sellisel juhul võib osutuda vajalikuks eritingimuste järgimine (nt pakendi osas). Lisateave sisaldub inglisekeelses info- lehes, mille leiate järgmiselt internetiaadressilt: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 283 ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 284 Elektroinstruments, ko latoram, un mēģinājums to lietot cita tipa nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes šanai un to nepieciešams remontēt. ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 285 Urbim skarot elektrotīkla līniju, Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch var izcelties ugunsgrēks un strādājošā perso- elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir na var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes pasargāts no bīstamajām pārslodzēm.
  • Page 286: Funkciju Apraksts

    19 SDS-plus kāts urbjpatronas stiprināšanai* Svars atbilstoši EPTA- 20 Uzsūkšanas ierīces Saugfix uzsūkšanas Procedure 01/2003 atvere* Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma 21 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības ierobežotāja spārnskrūve* apzīmējumi var mainīties. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 287 Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz- mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
  • Page 288 Ja pēc taustiņa 15 nospiešanas neiedegas nevie- rumā, lai attālums starp urbja smaili un urbšanas na no indikatora mirdzdiodēm, akumulators ir dziļuma ierobežotāja galu būtu vienāds ar vēla- bojāts un to nepieciešams nomainīt. mo urbšanas dziļumu X. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 289 3 netiktu bojāts. mos un iespīlējiet darbinstrumentu urbjpatronā. Ja putekļu aizsargs ir bojāts, tas nekavējo- Pārvietojiet pārslēdzēju 8 pret simbolu ties jānomaina. Nomaiņu ieteicams veikt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. „Urbšana“. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 290 9 un izņemiet urbšanas dziļu- ma ierobežotāju 1. Tad no jauna nospiediet Akumulatora ievietošana taustiņu 9 un no priekšpuses ievietojiet uzsūk- Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu šanas ierīci Saugfix papildroktura 16 stiprinā- akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz jumā.
  • Page 291 šādā gadījumā vispirms notiek elektroinstrumenta elektroniskā mezgla 70 °C, elektroinstruments izslēdzas līdz konfigurēšanās. brīdim, kad akumulatora temperatūra Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē- pazeminās, nonākot optimālo vērtību dzēju 7. diapazonā. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 292: Norādījumi Darbam

    Pārbaudiet fiksēšanos, pavelkot universālo turē- un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru- tāju ārā no turētājaptveres. ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon- tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu Ievietojiet universālajā turētājā skrūvgrieža uz- remonta darbnīcā. gali. Izvēlieties tikai tādus skrūvgrieža uzgaļus, kas ir piemēroti ieskrūvējamo skrūvju galvām.
  • Page 293: Rezerves Daļas

    2002/96/ES par nolieto- www.bosch-pt.com tajām elektriskajām un elektronis- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums kajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod...
  • Page 294 Prieš prijungdami elektrinį tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai Jūsų įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumu- kūnas yra įžemintas, padidėja elektros liatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami smūgio rizika. įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 295 Ši riaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliato- atsargumo priemonė apsaugos jus nuo riaus kontaktus galima nusideginti ar netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. sukelti gaisrą. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 296 į pagalbą vietinius komunalinių Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite aku- laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio muliatorių...
  • Page 297: Prietaiso Paskirtis

    25 Kreipiamasis vamzdis „Saugfix“* garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K=3 dB. 26 Universalus laikiklis su SDS-plus koteliu* Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į standartinį komplektą neįeina. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 298: Atitikties Deklaracija

    – Spauskite akumuliatorių į elektrinio prietaiso (1.) kojelę ir tuo pačiu spauskite fiksavimo klavišą 12 (2.). – Traukite akumuliatorių nuo elektrinio prie- 09.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen taiso, kol pamatysite raudoną juostelę (3.). – Dar kartą paspauskite fiksavimo klavišą 12 ir akumuliatorių...
  • Page 299 10 ir pasukite papildomą įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. rankeną 16 į norimą padėtį. Paskui užveržkite sparnuotąjį varžtą 10 sukdami jį pagal laikrodžio Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. vainikinį griebtu- rodyklę. vą patraukite. Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)
  • Page 300 Griebtuvo raktą įstatykite į vainikinio griebtuvo 18 atitinkamas angas ir tolygiai veržkite įrankį. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, Režimų perjungiklį 8 nustatykite ties simboliu sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti spe- „Gręžimas“. cialų dulkių siurblį. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 301 Paruošimas naudoti Įjungimas ir išjungimas Akumuliatoriaus įdėjimas Norėdami įjungti prietaisą, nuspauskite įjungi- Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų mo-išjungimo jungiklį 7. akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų Pirmą kartą įjungus elektrinį įrankį gali būti, kad elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro- jis pradės veikti po uždelsimo, nes pirmiau turi...
  • Page 302 70 °C, elektrinis prietaisas išsijungia ir būna išjungtas, kol Norėdami išimti universalų antgalių laikiklį, akumuliatorius vėl pasiekia optimalią pastumkite užraktinę movą 4 žemyn ir išimkite temperatūrą. universalų antgalių laikiklį 26 iš įrankių įtvaro. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 303: Priežiūra Ir Servisas

    čia: Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- www.bosch-pt.com taiso ir akumuliatoriaus sunaikinimo. Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais. Priežiūra ir servisas Lietuva Bosch įrankių...
  • Page 304 Akumuliatoriai ar baterijos turi būti surenkami ir perdirbami arba sunaikinami nekenksmingu aplinkai būdu. Tik ES šalims: Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai su defektais turi būti perdirbti pagal Direktyvos 91/157/EEB reikalavimus. Galimi pakeitimai. 1 619 929 797 | (3.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 305 2 607 225 112 (ROK) 2 607 225 410 (CN) 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 605 438 668 Bosch Power Tools 1 619 929 797 | (3.12.07)

Table des Matières