Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EveryStep
7-in-1 Highchair
Chaise haute 7 en 1 EveryStep
Silla alta 7 en 1 EveryStep
Owner's Manual • Manual du propriétaire
Owner's Manual • Manual del propietario
• Manual del propietario
• • Manual del propietario
Manual del propietario
©2019 NWL0000996653D 10/19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco EveryStep 7 en 1

  • Page 1 EveryStep 7-in-1 Highchair ™ Chaise haute 7 en 1 EveryStep ™ Silla alta 7 en 1 EveryStep ™ Owner’s Manual • Manual du propriétaire Owner’s Manual • Manual del propietario • Manual del propietario • • Manual del propietario Manual del propietario ©2019 NWL0000996653D 10/19...
  • Page 2 1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 10-13 Pages • Páginas • Características This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos : Parts list •...
  • Page 3 18-54 4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas Stage 1 and 2: Highchair • Étapes 1 et 2 : Chaise haute • Etapa 1 y 2: Silla alta To secure child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño Recline •...
  • Page 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. Read all instructions before use. • PLEASE SAVE OWNER’S HIGHCHAIR: MANUAL FOR FUTURE USE. • FALL HAZARD: Children have • ONLY USE PRODUCT AS suffered severe head injuries INSTRUCTED.
  • Page 5 BOOSTER: • DO NOT USE the booster on a stool, swivel chair, folding chair • CHILDREN HAVE SUFFERED or any other type of chair to HEAD INJURIES, INCLUDING which this booster cannot be SKULL FRACTURES, AFTER firmly attached. The FALLING WITH OR FROM recommended type of chair shall BOOSTER SEATS.
  • Page 6 Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. Lire toutes les directives avant d’utiliser. • NE JAMAIS laisser un enfant se • PRIÈRE DE CONSERVER CE pousser pour s’éloigner de la MANUEL D’UTILISATION table.
  • Page 7 SIÈGE REHAUSSEUR : • TOUJOURS UTILISER les courroies du siège rehausseur • DES ENFANTS ONT SUBI DE pour le fixer à une chaise. BRAVES BLESSURES À LA TÊTE, Toujours s’assurer que les NOTAMMENT DES FRACTURES DU courroies sont bien tirées. CRÂNE, EN TOMBANT DE SIÈGES REHAUSSEURS OU AVEC CEUX- •...
  • Page 8 ADVERTENCIA No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea todas las instrucciones antes de usar. • POR FAVOR, GUARDE EL • NO FUERCE LA BANDEJA MANUAL DEL PROPIETARIO contra el niño. Use solamente PARA USO FUTURO.
  • Page 9 ADVERTENCIA ASIENTO PARA DAR DE COMER: • Use este asiento para dar de comer solamente con niños • NIÑOS HAN SUFRIDO capaces de sentarse erguidos LESIONES EN LA CABEZA, sin ayuda. INCLUYENDO FRACTURAS DEL CRÁNEO, AL CAERSE CON O • USE SIEMPRE las correas del DESDE ASIENTOS PARA DAR asiento para dar de comer para DE COMER.
  • Page 10 2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Stage 1: Infant highchair with recline Stage 2: Full Size Highchair Infant highchair Full-size Infant booster Infant highchair...
  • Page 11 Full-size Infant booster Toddler booster highchair highchair Full-size Infant booster recline highchair Youth stool Seats 2 kids Stage 5: Youth Stool Stage 6: 2 Kids at Once at once 3 to 6 years & 40 lb Étape 6 : 2 enfants à la fois (18 kg) to 60 lb (27.3 kg) Etapa 6: 2 niños a la vez Étape 5 : tabouret pour enfant...
  • Page 12 2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features comprendre certaines incluir algunas de las shown below. Check des caractéristiques características que se that you have all the décrites ci-dessous.
  • Page 13 2-C Body Support • Support corporel • Soporte del cuerpo Never use this body support on any other product. Ne jamais utiliser cet support corporel avec un autre produit. No use nunca este soporte del cuerpo en ningún otro producto. 1.
  • Page 14 Assembling seat frame • Montage du cadre du siège • Ensamblar el armazón del asiento 1. Insert rear “U” tube without wheels into the rear frame tubes until they snap into place. CHECK that legs are secured by pulling up on them. 1.
  • Page 15 3. Squeeze both buttons on the sides of the frame and pull rear legs towards you. Release buttons and continue to unfold until you hear a click. 3. Comprimer les deux boutons situés sur les côtés du cadre et tirer les pattes arrière vers soi. Relâcher les boutons et continuer à...
  • Page 16 Booster • Siège rehausseur • Asiento para dar de comer 1. Unbuckle 3-point harness on seat and move waist straps to the rear as shown. 1. Détacher le harnais à 3 points du siège et déplacer les courroies abdominales vers l’arrière, tel qu’illustré.
  • Page 17 3. Push down on seatback until you hear a click and check that the SNAP! ENCLENCHEZ! seatback is secure by pulling up. ¡CRAC! 3. Appuyer sur le dossier jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre et vérifier que le dossier est solidement fixé...
  • Page 18 4-A Stage 1 and 2: Highchair • Étapes 1 et 2 : Chaise haute • Etapa 1 y 2: Silla alta Infant Highchair with Recline - Up to 3 years & 40 lb (18 kg) • Chais e haute pour bébé inclinable : jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) •...
  • Page 19 1. Attach footrest to bottom of booster as shown. CHECK that foot rest is attached by pulling on 1. Fixer le repose-pied au bas du siège rehausseur, tel qu’illustré. S’ASSURER que le repose-pied est solidement fixé en le tirant. 1. Sujete el apoyapié a la parte inferior del asiento para dar de comer como se muestra.
  • Page 20 3. To attach full sized tray, squeeze both handles on bottom of tray OR press button on front of tray and place onto highchair. 3. Pour fixer le plateau pleine grandeur, comprimer les deux poignées situées sous le plateau OU appuyer sur le bouton situé devant le plateau et placer sur la chaise haute.
  • Page 21 To adjust tray • Réglage du plateau • PCómo ajustar la bandeja 1. Press button on front of tray and push towards seat to adjust tray positions. 1. Appuyer sur le bouton situé devant le plateau et pousser vers le siège de sol pour le régler.
  • Page 22 To Remove tray • Pour retirer le plateau • Para sacar la bandeja 1. To remove tray, squeeze both handles on bottom of tray OR press button on front of tray to release. 1. Pour retirer le plateau, comprimer les deux poignées situées sous le plateau ou appuyer sur le bouton situé...
  • Page 23 To secure child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el sistema de seguridad. 5 point harness •...
  • Page 24 3. Use slide adjuster on shoulder, waist and crotch straps for tighter adjustment. 3. Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable en las correas del hombro, la cintura y la entrepierna para ajustarlas más apretadamente.
  • Page 25 2. Remove upper seat pad and pull straps through seat pad slots. 2. Retirer le coussin de siège supérieur et tirer les courroies à travers les fentes du coussin. 2. Retire la almohadilla superior del asiento y tire las correas por las ranuras de la almohadilla del asiento.
  • Page 26 4. Reattach seat pad to plastic seat back. 4. Rattacher le coussin de siège au dossier de plastique. 4. Vuelva a sujetar la almohadilla del asiento al respaldo del asiento de plástico. 5. Attach waist straps to harness buckle as shown. 5.
  • Page 27 • Harness height adjustment Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajuste de la altura del arnés 1. To remove shoulder straps, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour retirer les courroies d’épaule, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
  • Page 28 3. Line up ends of shoulder straps from seat back and pull out to remove. 3. Aligner les extrémités des courroies d’épaule à partir du dossier et tirer pour les enlever. 3. Alinee los extremos de las correas de los hombros del respaldo del asiento y tire para retirarlas.
  • Page 29 5. Reattach seat pad to plastic seat back. • MAKE SURE shoulder straps pass through both the slot in seat pad and the corresponding slot in the plastic seat back. • The shoulder straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders.
  • Page 30 6. CHECK the shoulder straps are installed correctly by pulling on the straps and checking the back side of the plastic seat back to ensure ends of shoulder straps are visible as shown. 6. VÉRIFIER que les courroies d’épaule sont adéquatement installées en tirant dessus et en examinant l’arrière du dossier de plastique pour s’assurer que les...
  • Page 31 Recline • Inclinaison • Reclinación WARNING DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajusterl’inclinaison du siège lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. 1.
  • Page 32 Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura WARNING: DO NOT adjust the height of the product with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS régler la hauteur de ce produit alors que l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la altura del producto cuando el niño está...
  • Page 33 Removing Footrest • Retrait du repose-pied • Cómo sacar el apoyapié 1. To remove footrest, press buttons on both sides of footrest as shown and pull down. 1. Pour retirer le repose-pied, appuyer sur les boutons situés des deux côtés du repose-pied et abaisser.
  • Page 34 To use tray insert • Utilisation du couvre-plateau • Cómo usar la bandeja Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. 1. Attach tray insert by pushing it down on the tray. 1. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau.
  • Page 35 To Fold Highchair • Repliage de la chaise haute • Cómo plegar la silla alta 1. Press buttons on the sides of the frame and lift as shown to fold. 1. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés du cadre et soulever, tel qu’illustré, pour replier.
  • Page 36 Stage 3: Infant Booster • Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé • Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
  • Page 37 1. If attached, remove infant booster from frame by pushing buttons on both sides of booster, rotating backwards, and lifting up. 1. S’il est installé, détacher le siège rehausseur pour bébé du cadre en appuyant sur les boutons situés deux côtés du siège rehausseur, en le faisant pivoter vers l’arrière et en le soulevant.
  • Page 38 3. Flip seat over to access attachment strap storage. 3. Retourner le siège pour accéder aux compartiments de rangement des courroies. 3. Dé vuelta el asiento para acceder al almacenamiento de las correas de sujeción. 4. Slide strap storage doors open. 4.
  • Page 39 6. Place infant booster with fully upright seatback on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seat pads or cushions on the chair that you are using with the infant booster.
  • Page 40 8. Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the adjustment strap. CHECK to make sure infant booster is securely attached by moving from side to side. 8. Enrouler les courroies inférieures autour la base du siège et fixer l’attache.
  • Page 41 Stage 4: Toddler Booster • Étape 4 : Bambin • Etapa 4: Niño pequeño Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back. Siège rehausseur à utiliser avec une chaise de salle à...
  • Page 42 2. Squeeze recline handle on seatback and pinch 2 buttons at seat base and lift up to remove seatback. 2. Appuyer sur la poignée d’inclinaison du dossier et comprimer deux boutons situés à la base du siège, puis soulever pour détacher le dossier. 2.
  • Page 43 4. Place booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the toddler booster.
  • Page 44 6. Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the adjustment strap. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. 6. Enrouler les courroies inférieures autour de l’assise du siège et fixer l’attache.
  • Page 45 To store attachment straps • Ranger des courroies d’ancrage • Para almacenar las correas de sujeción 1. Insert straps into storage areas. 1. Insérer les courroies dans les compartiments de rangement. 1. Inserte las correas en los lugares para el almacenamiento. 2.
  • Page 46 Stage 5: Youth Stool • Étape 5 : Tabouret pour Full-size Infant booster enfant • Etapa 5: Banqueta para niños highchair Youth Stool • Tabouret pour enfant • Silla juvenil Youth stool is for a child 3 to 6 years of age and 40 lb (18 kg) to 60 lb (27.3 kg).
  • Page 47 2. Disconnect seat pad flap from booster by unsnapping plastic posts. 2. Détacher le rabat du coussin de siège du rehausseur en détachant les tiges en plastique. 2. Desabroche la solapa de la almohadilla del asiento para dar de comer, desenganchando los postes de plástico.
  • Page 48 5. Attach footrest to openings in booster as shown. CHECK that foot rest is attached by pulling on 5. Fixer le repose-pied aux ouvertures du siège rehausseur, tel qu’illustré. S’ASSURER que le repose-pied est solidement fixé en le tirant. 5. Sujete el apoyapié en las aberturas del asiento para dar de comer como se muestra.
  • Page 49 Infant highchair Full-size Infant booster with recline highchair Stage 6: 2 Kids at Once • Étape 6 : deux sièges à la fois • Etapa 6: Dos asientos a la Toddler booster Option 1: Infant Booster and Kitchen step stool Option 1 : Siège rehausseur pour Toddler booster Youth stool...
  • Page 50 Stage 7: Kid’s Kitchen Step Stool • Étape 7 : Escabeau de cuisine pour enfant • Etapa 7: Escalerita de cocina para niños WARNING: • ONLY USE PRODUCT AS INSTRUCTED. • ONLY USE proper footwear. • Keep surface clean and free of liquid. •...
  • Page 51 1. If attached, remove infant booster from frame by pushing buttons on both sides of booster, rotating backwards, and lifting up. 1. S’il est installé, détacher le siège rehausseur pour bébé du cadre en appuyant sur les boutons situés deux côtés du siège rehausseur, en le faisant pivoter vers l’arrière et en le soulevant.
  • Page 52 4. Press front button and open step stool as shown. 4. Appuyer sur le bouton avant et ouvrir l’escabeau, tel qu’illustré. 4. Oprima el botón frontal y abra la escalerita como se muestra. 5. First attach hooks around rear leg, then rotate down to fully install.
  • Page 53 4-M To Fold Step Stool • Repliage de l’escabeau • Cómo plegar la escalerita 1. Remove step stool by pressing button on front as shown and lifting up. Fold step stool. 1. Détacher l’escabeau en appuyant sur le bouton situé à l’avant, tel qu’illustré, et le soulevant.
  • Page 54 3. Press buttons on the sides of the frame and lift as shown to fold. 3. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés du cadre et soulever, tel qu’illustré, pour replier. 3. Oprima los botones en los costados del armazón y levante como se muestra para plegarla.
  • Page 55 Care and maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Removing seat pad • Retrait du coussin du siège • Quitar la almohadilla del asiento Certain models only, CHECK care tag on seat pad. Certains modèles seulement; VÉRIFIER l’étiquette d’entretien sur le coussin de siège Ciertos modelos solamente, VERIFIQUE la etiqueta de cuidado en la almohadilla del asiento.
  • Page 56 2. Press buttons on rear of seatback to release. Pull seat back away from seat base. 2. Appuyer sur les boutons situés à l’arrière du dossier pour libérer. Détacher le dossier de la base du siège. coussin du siège. 2. Oprima los botones en la parte posterior del respaldo del asiento para liberarlo.
  • Page 57 5. Disconnect seat pad flap from booster by unsnapping plastic posts. 5. Détacher le rabat du coussin de siège du rehausseur en détachant les tiges en plastique. 5. Desabroche la solapa de la almohadilla del asiento para dar de comer, desenganchando los postes de plástico.
  • Page 58 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH.
  • Page 59 Notes • Notas...
  • Page 60 Product registration (U.S.A) Enregistrement du produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.