Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.gracobaby.com
Owners Manual Mode d'emploi
Manual del usuario
© 2013 Graco PD215128D 5/13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco TableFit

  • Page 1 Owners Manual Mode d'emploi Manual del usuario © 2013 Graco PD215128D 5/13...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer NEVER LEAVE CHILD Service Department.
  • Page 3: Ne Pas Forcer Le Plateau

    Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. PRIÈRE DE CONSERVER LE CETTE CHAISE-HAUTE EST MANUEL D’UTILISATEUR DESTINÉE AUX ENFANTS POUR USAGE ULTÉRIEUR. JUSQU’À 3 ANS pesant au maximum de 18,1 kg (40 lb). ADULTE REQUIS.
  • Page 4 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, CONSERVE EL PELIGRO ESTRANGULACIÓN: MAN UAL DEL USUARIO No coloque la silla alta en PARA UTILIZARLO EN EL cualquier lugar donde haya FUTURO.
  • Page 5 Ce modèle pourrait ne Este modelo podrí a This model may not include some pas inclure certaines no incluir algunas features shown caractéristiques de las caracterí s ticas illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that Vérifier la présence continuación.
  • Page 6 Flip seat upside down. Insert footrest into seat until it snaps into place. Retourner le siège à l'envers. Insérer le repose-pieds dans le siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Dé vuelta el asiento. Ponga el apoyapie en el asiento hasta que se traben en su lugar.
  • Page 7 Flip seat over. Hold seat pad up out of way of slots. Slide pegs on seat back down channel. DO NOT press pegs into holes until Step 3. Channel Retourner le siège. Sillon Soulever le coussin de siège Canal pour qu’il ne bloque pas les fentes.
  • Page 8 Squeeze recline handle and guide wire into groove. SNAP! Serrer la poignée ENCLENCHEZ! d’inclinaison et guider la ¡CLIC! tige dans la rainure. Oprima la palanca de reclinación y ponga el alambre en la ranura. Groove Rainure Ranura Wire Tige métallique Alambre Recline backrest all the way back.
  • Page 9 Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out and the numbered leg on the side with window. Repeat with other leg. Make sure to squeeze button to choose one of the other height options. Insérer le poteau de patte avec fentes dans le cadre du siège, le logo orienté...
  • Page 10 Insert “U” tube with wheels into the front leg tubes. Insérer le tube en « U » dans SNAP! les tubes des pattes avant. ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. Make sure the buttons snap SNAP! into holes.
  • Page 11 Attaching Rear Legs Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. Insérer l’autre tube en SNAP! « U » dans le tube ENCLENCHEZ! arrière jusqu’à ce qu’il ¡CLIC! s’enclenche en place. Inserte el otro tubo en “U”...
  • Page 12 Attaching Seat Pad Insert the elastic straps, located on the back of the pad, through the slots in the seat area and pull up on pad to make sure its secure. Insérer les courroies élastiques, situées à l’arrière du coussin, à travers les fentes du siège et fixer les courroies aux crochets du fond du siège.
  • Page 13 Pull crotch strap through slot in seat pad. Tirer la courroie de fourche à travers le coussin de siège. Pase la correa de la entrepierna a través de la almohadilla del asiento. Secure the seat pad by wrapping elastic straps around bottom of seat, hooking elastic straps as shown.
  • Page 14 Attaching Snack Tray Insert hooks on the back of snack tray into receiving slots. Insérer les crochets situés à l'arrière du plateau à collation dans les fentes prévues à cet effet. Inserte ganchos en la parte posterior de merendar bandeja en las ranuras. SNAP! Swing tray down until both ENCLENCHEZ!
  • Page 15 DO NOT FORCE NE PAS FORCER LE NO FUERCE LA TRAY against child. PLATEAU contre BANDEJA CONTRA EL Use only the three l’enfant. Utiliser NIÑO. Use solamente adjustment positions. uniquement les trois las tres posiciones de Be sure both positions de réglage. ajuste.
  • Page 16 Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle Apto para el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulever par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás.
  • Page 17 WARNING Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caída: Use siempre el cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Utiliser le dispositif de réglage coulissant à...
  • Page 18 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for further adjustment. Utiliser le dispositif de réglage coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable en la cintura para hacer ajustes adicionales.
  • Page 19 Adjust Harness Height To lengthen harness straps for older child, pull body support up as shown until harness is tight against child's shoulders. Pour rallonger les courroies du harnais à l’intention d’un enfant plus âgé, tirer sur le support corporel jusqu’à ce que le harnais soit bien appuyé...
  • Page 20 With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions. Avec le bébé hors de la chaise haute, appuyer sur le levier d'inclinaison et régler le dossier du siège à l'une des 3 positions.
  • Page 21 Push buttons on sides to lower seat. Appuyer sur les boutons se 8 Positions trouvant sur les côtés pour 8 positions abaisser le siége. 8 posiciones Apriete los botones en los costados para bajar el asiento. Pull up on seat to adjust height. Tirer sur le siège pour régler la hauteur.
  • Page 22 Removing seat pad Remove the seat pad by unfastening elastic straps from bottom of seat, shown. Fixer le coussin du siège en enroulant les courroies élastiques autour du fond du siège, en fixant les courroies élastiques aux crochets situés à l’arrière du siège.
  • Page 23 Reach under bottom of seat and push the 2 straps up through the seat as shown. Insérer les courroies élastiques, situées à l’arrière du coussin, à travers les fentes du siège et fixer les courroies aux crochets du fond du siège. Pase las correas elásticas, que se encuentran atrás de la almohadilla, a través de las ranuras en el asiento...
  • Page 24 Push straps to front of seat as shown. Pousser les courroies vers l’avant du siège, tel qu’illustré. Pase las correas hacia el frente del asiento como se indica. Remove pad from seat. Retirer de coussin du siège. Saque la almohadilla del asiento.
  • Page 25 Remove 4 straps from body support as shown. Retirez les 4 courroies du support corporel, tel qu’illustré. Saque las 4 correas del soporte del cuerpo como se indica. To re-attach seat pad and body support reverse steps on page 24 to 21. Pour remettre le coussin de siège et le support corporel en place,...
  • Page 26 To Fold for Storage WARNING To prevent injury from falling, DO NOT lean folded unit against wall. MISE EN GARDE Afin de prévenir les blessures attribuables aux chutes, NE PAS appuyer l’article replié contre un mur. ADVERTENCIA Para prevenir lesiones causadas por caídas, NO se apoye la unidad plegada contra la pared.
  • Page 27: Care And Maintenance

    FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
  • Page 28 1-800-667-8184 or/ou www.elfe.net To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.